Оковы и интриги
8 мая 2023 г. в 20:00
Примечания:
Посвящается событиям игры
Антонио присылает Зеркало почтой — отчасти не хочет видеть, как Прекрасная Смерть становится еще прекраснее. Он даже с некоторым удовольствием возвращается в Мавзолей — семейная живопись сама себя не инвентаризует. Среди скучных фамильных портретов порой попадаются шедевры…
Конечно же, Дарио вызывает снова.
Антонио всячески тянет время, но в конце концов долг берет верх.
Цветет чудный сицилийский апрель, когда он вновь возвращается в поместье в Мадони.
Хозяин ждёт его верхом на вороном мерине и держит под уздцы породистую серебристую кобылку. Однако, спешивается — дальше они идут через луг своими ногами, а вкрадчивая речь Дарио стелется вокруг рассветным туманом:
"Война по всей Европе — или даже лучше, миру — выгодна нам, дядюшка".
"Поссорь между собой этих высокомерных варваров".
О, он видит изменения — теперь отпрыску Августо даже незачем оборачиваться, чтоб производить неизгладимое впечатление. И вонь, омерзительная трупная вонь… Антонио начинает ненавидеть лаванду всё сильнее.
— Езжай в Россию, родич, — убеждает его Дарио, отводя лошадей в стойла, — я ведь знаю, у тебя там делишки.
— Мои дипломатические каналы работают и так, — Антонио вежливо набивает себе цену, параллельно соображая, что остаться на день придется здесь, а значит, почти неизбежно, трахаться…
— Есть один независимый, Изверг, — Дарио не слушает, как всегда, — он не устраивает в таком качестве ни Шабаш, ни Совет. Не дай ему ни с кем договориться.
— И как мне… — они перешагивают порог дома, и Антонио в который раз отмечает безукоризненную строгость, некоторое даже спартанство линий и предметов.
— Подставь Викторию. Опорочь Гедеона или кого-то из младших воевод. Вариантов масса. У тебя же там есть дружок, кажется, очень давний.
— Я не могу так поступить с Зораном, он предан мне…
От такой откровенности Дарио притормаживает на пороге столовой и впервые смотрит "дядюшке" в лицо.
Кажется, Прекрасная Смерть отвык быть просто Сородичем, но примкнул к сонму божеств, хоть божества эти и темны.
— ЗНАЧИТ, ПУСТЬ БУДЕТ ПРЕДАН ЕЩЕ И ТОБОЙ, — гулкий смех накатывает волнами. Антонио прижимают к двери.
— Я ВЕЛЕЛ: ПОЕЗЖАЙ В МОСКВУ И СДЕЛАЙ ТАМ ВСЁ НЕОБХОДИМОЕ, ЧТОБ СЕМЬЯ СОБРАЛА ЩЕДРЫЙ УРОЖАЙ.
Он одновременно страшен и необъяснимо прекрасен, его несияение поглощает до кончиков волос.
Антонио встает на колени и только шепчет, целуя крепкое бедро:
— Si, signore Nero.
— И ЗАОДНО РАЗЫЩИ НАШЕГО ЮНОГО РОДИЧА. Я ПЕКУСЬ ОБО ВСЕМ РОДЕ ДЖОВАННИ.
— Я исполню вашу волю.
Пятнадцатого Антонио уже с тревогой откапывается из коробки с духами в Москве.
Партнёры не подвели, игра продолжается.