ID работы: 12492229

Вдали от обезумевшей Конохи

Гет
NC-17
Завершён
205
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
98 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 36 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава XI/V

Настройки текста
      Занятая обеспокоенностью, Каори села за свой стол и взяла один из талмудов, подготовленный казначеем для проверки. Открыв последнюю заполненную страницу, она попыталась вникнуть в суть написанного, но глаза лишь бесцельно елозили по строчкам, а тревожные мысли вновь и вновь заполняли собой разум. — Звала? — послышался детский голос над головой.       Подняв глаза, она увидела своего старшего сына: как всегда растрёпанного, с уже ободранным где-то рукавом и счёсанным до крови локтём. Мальчик, явно раздражённый, хмурил брови, чем сильно походил на своего отца в момент недовольства. — Только можно на этот раз ускорить читку нотаций? — поджал паренёк губы. — Там вечерний клёв заканчивается — не хотелось бы пропустить.       Каори устало вздохнула и перевела взгляд на второго, младшего сына, что молча сел напротив неё и уставился в пол, спрятав глаза под чёрной, длинной чёлкой. — Сядь, Масамэ, я ничего читать не намерена, — проговорила Каори и подождала момента, когда мальчик плюхнется перед ней. — Ваш отец прибудет через несколько дней, и с его приходом тренировки станут интенсивнее, — она с интересом посмотрела на обоих. — Он мне отец только на словах, — ополчился Масамэ, вздёрнув подбородок. — А на деле я этого человека не знаю и знаться с ним не хочу! — Ты его знаешь, просто не помнишь, — вздохнула Каори и захлопнула талмуд. — Это разные вещи. — Желания разговаривать с ним у меня от этого не прибавилось, — поднялся на ноги Масамэ и поправил свой наспех завязанный жакет. — Это всё? Можно идти?       Каори ещё раз протяжно вздохнула, посмотрела на всё так же молчаливо сидящего Изуну, испуганно прячущего свой взгляд под чёлкой, а затем выдала: — Он завалит западный перевал и ущелье при помощи Сусано, — она сдержанно улыбнулась своему старшему сыну. — Разве ты не хотел посмотреть на эту технику?       Хмурое лицо Масамэ вдруг просияло, словно он увидел настоящее чудо, а в тёмно-карих глазах зажёгся огонёк, но тут же погас, а ещё через мгновение мальчик со злобой выпалил: — Мне абсолютно плевать, что он тут будет делать! Хоть море пополам разрежет — мне всё равно! — прокричал он. — Но ни ко мне, ни к Изуне пусть лучше не подходит! — Надеюсь, ты говоришь это не всерьёз, — всё так же спокойно продолжила Каори. — Могу я узнать причину твоей категоричности? — она сцепила пальцы в замок и строго посмотрела на мальчика. — Ведь мы говорим о человеке, который учил тебя ходить и говорить. — А ещё бросил своих детей, — с обидой продолжил фразу Масамэ. — И ты почему-то до сих пор на его стороне. Самой не стыдно?       Протяжный вздох вновь вырвался у Каори, которая не знала, как продолжать этот тупиковый разговор: с каждым разом он давался ей всё труднее и сложнее. Не найдясь что ответить, взглянув ещё раз на сжавшегося Изуну, который так и не поднял голову во время беседы, она тихо сказала: — Идите.       Масамэ подождал, пока брат поднимется с колен, а затем оба, чуть не вприпрыжку, покинули темневшее в сумерках помещение.       Каори с тоской посмотрела на талмуд с цифрами, обхватила голову руками и со стоном выдохнула, чувствуя скопленную за пару месяцев усталость. «Всё наладится» — заверила она сама себя и встала из-за стола.       Ступив на улицу, Каори поёжилась от холодного вечернего ветра и, уловив несложные звуки деревенской жизни, улыбнулась тому, что хотя бы в этой части страны пока тихо и мирно, а остальное как-нибудь приложится. Её безумно тянуло домой, где можно было спокойно лечь и отдохнуть от дальней дороги, однако вместо этого нелёгкая повинность главы деревни потащила её в лазарет — место, напоминающее о том, что война идёт, и есть те, кто от неё страдает. Каори всегда с тяжёлым сердцем посещала это мрачное, душное здание, где приходилось носить маску, чтобы хоть как-то выдерживать запах гниющей плоти, и слышать мучительные, непрекращающиеся стоны умирающих, в глазах которых иногда гасла надежда на выздоровление, а убеждать их в обратном означало лгать напропалую. И всё же она шла туда, дабы помочь уставшим, замученным медсёстрам, ведь помощи им ждать было больше не от кого. — Иди поспи, — тронула Каори за плечо девушку в запятнанном кровью белом переднике, что еле стояла на ногах в соседнем от больных помещении и сонно пыталась набрать в шприц жидкость.       Та поклонилась Каори, затем рассказала, какой объём работы остался на сегодня, сняла тряпичные нарукавники, передник, платок с головы и передала их своей госпоже. Через время, облачившись во всё вышеперечисленное и надев последнюю деталь одежды — маску, защищающую от зловоний, Каори взяла в руки небольшой переносной ящик с бинтами, шприцами, наполненными с трудом добытым морфием, кувшином спирта, огарком свечи в миниатюрном подсвечнике и открыла панель в общий зал с огромным количеством больных.       В тусклом свете масляных ламп были различимы фигуры других медсестёр, согнувшихся рядом со страждущими. От их заботливых рук исходили зелёные, мерцающие огоньки, и этот слабый свет был призван хоть как-то облегчить страдания умирающих. Каори двинулась вглубь помещения с высокими потолками и приоткрытыми панелями, из щелей которых поступал свежий воздух, и, пройдя вдоль первого десятка футонов, присела рядом с одним из больных, что был перевязан с головы до пят, однако бо́льшую часть его туловища скрывало одеяло.       Поставив ящик рядом с собой, Каори дёрнула покрывало, оголяя тело, и еле сдержала приступ тошноты от увиденного: обрубки вместо ног были наспех перебинтованы, из-за чего чернеющая, дурно пахнущая гангрена предстала перед её глазами. Подавив брезгливость, она было потянулась развязывать гниющие конечности, но её руку перехватил больной: — Не нужно, Каори-сама, — прохрипел мужчина. — Оставьте бинты другим. Я уже безнадёжен. Просто… Дайте мне умереть.       Каори взглянула на перевязанную голову ещё неделю назад бойкого, задорного капитана, что, несмотря на свой возраст, давал фору молодым, благодаря внушительному опыту. — Не говорите глупостей, Наваки-сан, — выдернула руку Каори и вздохнула. — Мы вас вытянем, — её голос дрогнул на последнем слове, ведь она совсем не верила своим словам. — Зачем? — проскрипел мужчина. — Мои дети мертвы… — сорвался в шёпот его голос. — Моя… — он резко вздохнул, — Анэа тоже мертва, — его грудина затряслась от частых всхлипов. — Нет смысла мне оставаться здесь. Пожалуйста, смилуйтесь, госпожа… Отпустите меня к ним.       Каори смотрела, как бинты на лице мужчины покрылись мокрыми пятнами от слёз, и она не сдержала своих: участи страшнее и придумать страшно, и всё, что она могла сделать в такой ситуации, — это закончить муки по просьбе умирающего. Поэтому без отлагательств ввела бедолаге смертельную дозу морфина внутривенно, а затем укрыла его одеялом, убеждая себя в том, что своим поступком проявила милосердие.       В такие моменты, моменты принятия сложных решений, она завидовала твёрдости Мадары, не понимая, как он не мучается проблемой выбора, и в доли секунды может хладнокровно решить: жить кому-то или умереть. И даже если в конечном счёте оказывается неправым, то не придаёт ошибке значения и попросту забывает о ней, словно чья-то оборванная жизнь была для него всего лишь нечаянно нарушенным правилом этикета. Вот как такому научиться?       Последующие четыре часа Каори провела за перевязками и поддерживающими разговорами, слушая сдавленные стоны вперемешку с весёлыми байками из жизни, и такой контраст между полумёртвыми и выздоравливающими отнял у неё последние силы, однако она довела порученное дело до конца.       Уже на выходе обернулась посмотреть на пустой, окровавленный футон, на котором скончался капитан Наваки, и вздохнула, мысленно утешив себя тем, что став духом и лишившись телесной оболочки, он обрёл свой вечный покой. — Хороший был мужик. Мне будет не хватать его, — из-за спины послышался голос Мацусимы.       Каори сжала челюсть и молча задвинула панель, отделив себя и Мацусиму от зала боли и стенаний. Развернувшись, в тусклом свете фонаря заметила, что мужчина был в защитных латах и при оружии, а затем подошла к чану с водой и помесью спирта на высокой подставке, где сняла с себя маску и принялась отмывать руки от крови. — Я был груб сегодня, — продолжил он. — Ревность в голову ударила, Каори-сама, так что мог ненароком обидеть… — с виноватым тоном проговорил он, почесал затылок и снова подошёл к ней. — Не припомню, чтобы я отдавала приказ на выход спецгруппы, — не подняв головы, строго выдала она, прекрасно понимая, что Мацусима без её ведома уже сформировал отряд для подавления жестоких схваток за горным хребтом, и теперь зашёл поставить перед фактом, тем самым избавив её от необходимости вновь принимать тяжёлое решение. — Небольшие волнения на рубеже, Учиха-сама, — слабо улыбнулся он. — Насколько небольшие? — она наконец-то подняла глаза.       Мужчина старался держаться непринуждённо, но по его серьёзному виду и куда-то испарившемуся чувству юмора было понятно: дело плохо. Мацусима через силу улыбнулся, выудил женскую руку из чана, поцеловал холодные, влажные пальчики и ласково проговорил: — Не беспокойся, ты будешь спать спокойно этой ночью, моя госпожа.       Сердце Каори дрогнуло, и она еле слышно проговорила: — Будь осторожен.       С этими словами она выдернула свою руку из его ладони и стыдливо отвела взгляд, стараясь безуспешно подавить в себе чувства глубокого расположения, благодарности и симпатии к этому человеку, ведь по идее должна была испытывать к нему отвращение. Мацусима кивнул и, нежно сжав плечо Каори на прощание, вышел из лазарета.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.