ID работы: 12492229

Вдали от обезумевшей Конохи

Гет
NC-17
Завершён
205
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
98 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 36 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава XX/XIV

Настройки текста
      Придя домой с едой для мальчиков, она обнаружила свое жилище пустым. Ранее ей доложили, что Масамэ успешно освоил прыжки с опасной высоты, и на тренировке присутствовали Мадара и младший брат. После неё мальчики должны были возвратиться в деревню, однако, по-видимому, до сих пор где-то пропадали. Со вздохом усталости Каори поставила миски на край плит затушенного ирори. Обнаружила в нём груду пепла, которую Амари забыла собрать и выбросить, и уже было вознамерилась идти за маленькой лопаткой, как услышала позади: — Нет у Оцки трёхтысячной армии, — она обернулась и увидела Мацусиму в обмундировании. — И не было никогда, — мужчина медленным шагом двинулся к ней, и Каори заприметила мешок, что был у него за спиной. — Может от силы набиралось семьсот человек, — он попытался улыбнуться, но улыбка вышла натянутой, — но неделю назад это воинственное стадо разбили на северной границе, и Оцки остался с голым задом. А здесь он, чтобы отсидеться, пока великий союзник Скрытый Туман к нему на помощь не придёт, — он остановился в метре от женщины и спрятал руки за спиной. — Сейчас разведка прочёсывает окрестности в поисках засады Оцки или ещё какого хвоста, и как только доложат, что всё чисто, Мадара прикажет всех валить, — он сделал шаг ей навстречу, — а ещё мы не знаем, кто у Никагавы в скрытых союзниках…       Каори попятилась, когда Мацусима к ней приблизился. Она увидела в его глазах печаль и сожаление, но всё равно насторожилась. — И от меня скрывали эту информацию по причине моей болтливости? — вскинула она брови и подошла к створке, чтобы её раскрыть и выйти на воздух. — По причине твоей эмоциональной несдержанности, — вздохнул он и последовал за ней на террасу. — Мадара боялся, что ты наговоришь всякого феодалу, если будешь знать о его ничтожности. Из-за чего конфликт развяжется раньше времени, дадут сигнал возможному отряду за горами, и сюда прискачет подкрепление.       Каори молча посмотрела на голубую ель во дворе, ветви которой колыхались на жарком ветру, и тихо сказала: — Ясно. Желаю лёгкой дороги. Пусть тебе сопутствует удача до самого Китая. — Послушай, ещё есть время одуматься. Это подкрепление вполне реально и может оказаться опасным. План Мадары неплох, но в нём много дыр… — тронул он её за локоть. — Сошлись на плохое самочувствие, собери вещи и выдвигайся со мной.       Каори обернулась и застала мужчину нахмуренным и взволнованным. — А если откажусь, снова начнёшь мне угрожать своим кланом? — с раздражением одёрнула она руку и отошла от мужчины. — И позовёшь сюда половину Конохи? — Я никогда не посмел бы так поступить. — Отчего же напоминал при каждом удобном случае? — начала снова злиться женщина и скрестила руки на груди.       Мацусима со стоном вздохнул и посмотрел в сад, затем почесал лоб и выдал: — Просто не нашёл другого способа удержать тебя, — он прятал глаза, и Каори догадалась, что он пытается скрыть обыкновенный стыд. — Может ты и права: я необразованный балбес, и даже читаю с трудом... И всё, чему научился по жизни — это глотки резать за деньги, но я не совсем дурень… — мужчина посмотрел ей в глаза. — Я видел, как Мадара над тобой издевается, а ты, словно послушная овечка, вечно страдала от побоев своего пастуха…       Каори резко оборвала его: — И поэтому влез в его постель? А когда тебя оттуда выгнали, выдвинул шантаж?       Но Мацусима словно её не слушал и продолжал твердить: — Я хотел тебя отсюда вытащить намного раньше, — он попытался выхватить её ладонь, но женщина попятилась. — И ждал, пока подрастут дети. Не успел… Возвращение Мадары стало для меня неожиданностью. Но ещё не поздно… — Уходи, Мацусима, — скомандовал Каори, сдвинув брови. — И оставь свои попытки признаться мне в чувствах. В жизни не поверю, что причиной твоего подлого поступка послужила слабость к женщине! Интимная близость и азарт — вот более правдоподобные варианты!       Мужчина в растерянности нахмурил брови. Попытался отыскать в злом взгляде Каори хоть каплю понимания своих намерений. Чуть помедлив, выдал: — Почему ты считаешь, что тебя можно любить только за что-то? Откуда это в тебе? Это Мадара так постарался?       Каори почувствовала, как защемило в груди, и она сглотнула. И разозлилась ещё больше: — Что ты хочешь мне доказать? Что я боюсь его? Да, боюсь! Пытаешься сказать, что любишь меня? — повышала она тон. — Прекрасные чувства! Но совершенно не к месту и не к той женщине! — нервно воскликнула, но через пару глубоких вдохов спокойно добавила: — Уходи, пока Мадара нас не застал вдвоём. И, будь другом, никогда не возвращайся.       Мацусима с жалостью посмотрел на женщину. Хотел снова к ней приблизиться, возможно обнять и успокоить, но не посмел. Кивнул и развернулся к створке. Намеревался выйти, но вдруг остановился в дверях: — Ты всё-таки хочешь остаться с ним? И подождать, пока добьёт окончательно? — тихо спросил он. — А ведь, лёжа у меня на груди, говорила совершенно другое… — Легко бранить палача, когда его нет рядом, — с сарказмом отозвалась Каори, не глядя на мужчину. — Возможно, это ввело тебя в заблуждение. — Значит, врала? — Уходи. Разговор окончен.       Мацусима молча кивнул и покинул её. Были слышны его удаляющиеся шаги, а затем издалека послышался хлопок входных сёдзе.       Жалость к себе и своему безвыходному положению вдруг нашла путь к сердцу Каори, — слова Мацусимы достигли своей цели, но женщина быстро выдворила отчаяние из своих мыслей, заверив себя, что с уходом Сенджу всё наладится и станет по-прежнему. Осталось только дождаться, когда Мадара разберётся с даймё — а дальше кончится война, наступит лето, деревня отметит с размахом танабату, соберут рис, начнутся свадьбы, осенние праздники, подготовка к зиме…       Каори мечтательно прикрыла глаза, прислушиваясь к звукам жаркого дня. О чём-то своём щебетали птицы, среди которых громче всех было слышно кукушку. Иногда шелестели молодые листья в порывах лёгкого дыхания тёплого ветра. И она так бы и стояла, но вспомнила о запланированной прогулке по окрестностям с феодалом и снова сжалась в раздражении.       Через четверть часа Каори узнала, что Оцки предпочёл прогулке крепкий дневной сон, отчего женщина расслабилась и позволила себе сесть и спокойно пообедать, хотя из-за нервов еда не лезла ей в горло. Даймё беспечно проспал до самого заката. На время захода солнца подготовили чайную церемонию, но на неё явились только женщины и дети Никагава. Каори также присутствовала на торжественном чаепитии, ловя на себе виноватые взгляды супруги даймё.       Смеркалось. Каори помогала на кухне, куда прибыли Масамэ и Изуна и, получив свои тарелки с едой, рассказывали матери на эмоциях о проведенном дне. А когда женщина, выслушав каждого, дала задание садиться дома за чтение, молча и с недовольством доели содержимое тарелок, а затем, скорее всего, сбежали куда-то развлекаться.       Вскоре совсем стемнело, и диск луны высоко поднялся над долиной, ярко озарив своим холодным светом местность. Накрыли столы в доме Наваки, дали театрализованное представление перед феодалом и его семьей. Оцки, захмелевший, на удивление держал себя спокойно. Иногда он подтрунивал над Коичи, которого вырядили в гейшу, и весь вечер пил сакэ за разговорами с несколькими мужчинами из клана Тотиги, совершенно позабыв о существовании Каори, что была в этот час рядом со своими подчинёнными и с опаской следила за настроением даймё.       Время приблизилось к девяти вечера. Семейство Никагава готовилось ко сну. Каори забеспокоилась об Амари, что до сих пор не вернулась, и послала пару мужчин на её поиски. Пыталась занять себя вышивкой под громкий топот детей, что носились по дому и разыгрывали погоню за врагами, затем внезапно притихли, и Каори этому удивилась, оттого в миг прервала занятие. Обнаружила маленьких проказников за примеркой отцовских лат. Отругала их, заставила вернуть всё на место. И пока мальчики с виноватым видом водружали обмундирование на крепежи под пристальным надзором матери, в дом вошла обеспокоенная Това. — Беда, Каори-сама! — она в полупоклоне семенила к ней. — Господину Никагава приглянулась Харуми, — она бросилась в ноги и начала причитать: — Увидел её рядом с кухней на прогулке перед сном. Приказал, чтоб она через полчаса к нему явилась с чаем и без верхнего кимоно.       Каори нахмурилась: — Я пойду вместо неё и объясню господину, что здесь ему не дворец. — Как? — подняла голову Това. — Одна? — Мадара где-то поблизости. Не думаю, что он оставит нас наедине.       «Надеюсь, что не оставит» — мысленно добавила она и кивнула мальчикам, что уже закончили своё дело и с нетерпением ожидали момента, когда их отпустят. В компании Товы Каори прошла по залитой лунным светом улице к новой и уже опустевшей кухне. Удивилась тому, что не встретила никого из мужчин по пути. И даже рядом со зданием не обнаружила ни одного из подчинённых. «Началось? Или смена караула?» — промелькнули у неё мысли.       Пока Това хлопотала с посудой и кипятком, юная и запуганная Харуми явилась отбывать приказ, но женщины отправили её домой, и вновь остались одни в здании. Через пару минут Каори согнала в себе мрачную тучу беспокойства: в её голове возник образ девочки в розовом кимоно, и едкая жалость просочилась в душу — Мадара в пылу расчётливости может загубить ни в чём не повинных детей. «Надо предупредить о диверсии госпожу Никагаву и рассказать, как сбежать через тоннели» — подумалось ей, и женщина, ничего не сказав Тове, тут же выбежала из кухни и бросилась со всех ног к дому капитана Наваки.       Подозрительная тишина встретила её за воротами. Свет теплился только в том самом зале, где проходила трапеза, и от решётчатых стен этого помещения исходили жёлтые лучи, освещавшие траву возле террасы, в которой покоились два трупа в синих латах. Завидев их, Каори ужаснулась. «Неужели детей тоже?» — забилось её сердце. Сбросив сандалии, вбежала в дом и чуть не споткнулась об ещё троих мужчин со вспоротыми глотками, что были завалены на спины. Перескочив мертвецов, обошла лужи крови и помчалась по коридору. Завернув за угол, Каори увидела слегка раздвинутые панели зала, и в этой щели двигалась чья-то фигура.       С громким топотом Каори понеслась в зал. Влетев в полумрачное помещение, тотчас оцепенела, завидев фигуру Мадары, нависшую над Оцки. Дайме, сжавшись в испуге, склонившись над столом и свечой, что-то усердно писал. А Учиха, подобно коршуну, внимательно глядел с высоты своего роста в строчки, отпечатывающиеся нервной рукой на пергаменте. Он мельком взглянул на Каори, и она не могла не заметить, как он был сосредоточен и спокоен, словно затаившийся зверь перед прыжком. Женщина уже было раскрыла рот, чтобы поинтересоваться происходящим и спросить о детях, как её опередил Мадара: — Стой на месте, Каори, — она видела, как сдвинулись его брови, а жестокий алый взгляд устремился к ней и застыл в холодной ярости. — К тебе у меня тоже есть дело, — он снова посмотрел на трясущегося даймё. — Амари мне всё рассказала… Далеко пойдет, ведь знает кому выгодней служить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.