ID работы: 12493744

Бывают же такие странности...

Гет
NC-17
В процессе
211
автор
Размер:
планируется Миди, написано 114 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 115 Отзывы 73 В сборник Скачать

XVI

Настройки текста
Примечания:
      Она лишилась чувств.       Болезненно прострелило голову, стук сердца в ушах сопровождал до полного помутнения разума, и она медленно осознала себя в странном мирке.       Её вытянули в подсознание.       Ни пошевелиться, ни звука выдавить ей было нельзя. Непозволительно такое здесь. Тело неподконтрольно ей, всё: от пальцев рук до пальцев ног оплетало нитями. Она, точно одноточечная перспектива в картине, собирала все линии на своей хрупкой фигуре.       Она боялась. Она кричала, потому что больно, её расплетали на ленты и переплетали с чем-то ей чуждым, таким несвойственным и мокрым, а ещё горячим, светлым и властным.       Сзади кто-то плавными движениями вытягивал её струны, перевивая с другими линиями, отдельными от неё.       «Перешивали на живую нитку», — сказала бы она, но эти мысли отмелись сами собой, когда девушка смогла увидеть, как руки мастерски вытягивали белёсые, грязно-белые нити из неё, лёгким движением манили рукой в воздухе и яркое пятно откуда-то сверху протягивало насыщенно-синие крупные ленты в руки мастера. Айка перестала оказывать сопротивление и холодно разглядывала трудоёмкую работу чужих рук. В середине добавлялась третья нить цвета Ниагара. С ней работали достаточно грубо, агрессивно наматывая её поверх остального узора.       Струны, так тщательно соединяемые в одну цепь, натягивались между ними: мастером, иномирной душой и шариком сапфирового света сверху. Устанавливалась крепкая связь, которой она особо не радовалась, недовольно натягивая нити, мешая чужим рукам ухватить новые ленты.       Её ободряюще поглаживали по совершенно гладкой голове.       — Ну же, не мешай, нужно это сделать сейчас, пока мы ещё можем…       Что они могут, голос Айке не говорил, но девушка успокаивалась и просто иногда скулила, когда струны натягивали до запредельной длины, а внутри всё скручивало, и она загибалась, крича в пустоты, что окружали их всё это время.       Это можно было назвать вечностью, если бы она не упала на песок, спотыкаясь о собственный рюкзак. Лежа на боку, гидра пребывала в длительном шоке, а страх будущего стоял на пороге её новых проблем.

***

      Мадарамэ Хякубей сразу заметил какое-то оцепенение в поведении желанного гостя. Редкие поспешные кивки или задумчивое мычание сбивали болтуна-советника мгновенно, отчего он переходил на бурные жестикуляции.       — То есть вы пьёте чай из полулитровых кружек? Мы используем тяван, — задумчиво пролепетал советник, обращаясь к Тетис с недоумением и изумлением. — Разве пол-литра чая не остынет быстрее, чем Вы выпьете его? — наклонил голову к плечу, вглядываясь в сверкающие глаза напротив. Серые, стеклянные и взгляд пробирал до мурашек. Мадарамэ выпрямил спину, хотя куда дальше?       Он опустил чашку-пиалу на поверхность плотных перчаток, казалось, его руки едва не утонули в их мягкости. Гость неуверенно обхватил пиалу руками, не обращая внимания на очередной поклон собеседника, с молчаливым вопросом вопрошая: «А что, собственно, с этим делать?»       — Кхм, попробуйте чай, — тихо подсказал Мадарамэ, кивая.       — Но Вы же отпили отсюда, — гость аккуратно рассматривал потёртую от времени пиалу, слегка покачивая содержимое и незаметно принюхиваясь.       — По правилам чайной церемонии, первая пиала чая разделяется между гостями чайного дома, в нашем случае имения Камисато, — проговорил советник, рассматривая каменный сад, за которым ухаживала их экономка, Фурута-сан.       Гость послушно отпил с другой стороны и вернул пиалу на середину стола.       Мадарамэ жалел, что у них выходила урезанная версия такой медитативной церемонии. Для иностранца же это было введение в новое дело. Он умышленно опустил множество этапов, отчего чувствовал стыд и легкий укор в свою сторону. Из-за его ежедневной загруженности комиссаром, Хякубэй едва урвал это время для досуга с уважаемой и интересной личностью.       Он даже не успел обговорить это с Камисато-сама и попросить провести чаепитие внутри здания, а не на веранде чуть ли не у самого выхода из поместья. Неловко пригладив волосы, Мадарамэ опомнился и встрепенулся, поднял глаза на заскучавшего гостя. Пожалуй, пришло время предложить гостю попробовать первые блюда — тя-кайсэки.       Перед Тетис предстал обширный выбор из Ко-но моно и Мукодзукэ, она растерянно взяла палочки для еды в руки. В перчатках было трудно удерживать лакированное дерево, а в них - еду.       — Снимите перчатки, Тетис-сан, — порекомендовал Мадарамэ, приступая к трапезе.       — Боюсь, у Вас пропадёт аппетит, хм, — задумчиво пробормотала она, вспоминая, как зажимать этот столовый прибор между пальцами. Хотелось из вредности поставить палочки вертикально в чашке с рисом и наблюдать за реакцией советника.       После тя-касэки Тома, появляющийся то тут, то там, подал омогаси в виде герба имения Камисато. Внутри была начинка из засахаренных лепестков сакуры, а тесто имело полусладкий вкус и вязкую консистенцию.       Гость удивлённо охнул и схватил палочками сладость, откусил небольшой кусочек, другой рукой поднёс пиалу с тёплой водой и запил.       Мадарамэ невольно поморщился от неосознанных ошибок мужчины напротив, захватил сладость ёдзи и смаковал её в течение минуты.       Когда он перестал чувствовать голод, советник отметил, что и Тетис-сан так же больше не притрагивался к пище. Они вышли на лёгкую прогулку вокруг поместья, обмениваясь разнообразными фактами.       Так, он узнал, что в Снежной изобрели термос, сохраняющий тепло в сосуде длительное время, поэтому чай в их необъятных чашках не остывал. Нужно всегда глядеть под ноги, чтобы не попасть на го-ло-лёд, Тетис-сан уверял его, что это травмоопасно и неприятно.       Посоветовал ходить на ногах, чуть согнутых в колене, и полностью контролировать каждый шаг. Рассказал про сытные блюда, которые он в теории может приготовить, что опять же подтверждало его не оглашённый статус человека при деньгах. Мадарамэ просто закидывал гостя каждым вопросом, зарождающимся в его головушке.       Человек укутанный в шубы иногда тяжко вздыхал и просил рассказать что-то в ответ. Хякубей и не против. Он порекомендовал посетить издательский дом Яэ, а если Тетис упомянет его при покупке книги, получит приятную скидку.       — Язык? — остановился Хякубэй. — Конечно, на тейватском, поклонники историй издательства Яэ находятся также за границами Инадзумы. Поэтому проще писать на всемирном языке и делать сноски в конце каждой страницы, если есть специфические термины, — снял брюнет очки и протёр стёкла тряпочкой, разглядывая перед собой расплывчатое пятно собеседника.       — Неплохо, тогда обязательно куплю рекомендованную литературу.       — Хай-хай, если подняться здесь, то можно попасть прямиком в храм Наруками. Дороги часто пустуют от монстров, и прогулка вверх плодотворно влияет на работу мысли. Многие писатели Инадзумы несколько раз в месяц поднимаются туда, чтобы развеяться, — увлеченно отзывался мужчина, рассматривая горную возвышенность.       Мадарамэ поспешил спрятать улыбку в рукав, вернуть очки и посмотреть на Тетис-сан. Кажется, что гость перестал обращать внимание на свои тревоги и полностью доверился ему.       Вытянув руку вперёд, он сделал два-три коротких маха ладонью вниз, «chotto kite» самопроизвольно слетело с его губ, и он взмолился Архонту, как же хорошо, что Тетис не знал язык Инадзумы. Им пора начинать самую важную часть чайной церемонии!       Айка выползла из имения Камисато на подрагивающих ногах. Они у неё затекли от долгого просиживания коленей. Ей казалось, что одежда пропиталась ароматом густого зелёного чая. Девушка понимала, что советник к ней проявил максимально уважение, но как же это вымотало мозги.       Гидра действительно отвлеклась от происходившего после сегодняшней встречи с Хякубэй-саном, ведь мальчишка пытался запихнуть в неё все тонкости их церемонии. Какой рукой принимать чашку, в какую её перекладывать, зачем-то накрывать шёлковой тканью и протирать край чаши платком после.       Жидкий чай хотя бы сам по горлу стекал…       Стерев со лба пот, Айка пошла пешим шагом к храму Наруками. Загадает какое-то пустяковое желание, попросит ей погадать, посмотрит на жриц и девочек-кицунэ. Ей особо некуда торопиться.       Радовала новость, что Кудзё согласилась поделить с ней палисадник и расщедриться на маленькую клумбу для Айки. Пока что из своих сбережений она не потратила ни гроша. В разбитом корабле, у которого она обосновалась, было небольшое денежное состояние. Нужно все затонувшие корабли завербовать, и она станет достаточно богатым человеком.       Великий храм Наруками был… храмом? Да, насыщено красный цвет деревянных сооружений внушал пришедшим какую-то близость к Богам или таинство момента. Местные жители возносили молитвы своему Архонту, молились у алтарей, расположенных по краям водоёма, делали подношения в виде традиционных сладостей либо лепестков Священной сакуры.       Молодые матери прививали своим детям терпение в жизни и любовь к Инадзуме, тихо распевая куплеты на своём языке.       Айка краем глаза отметила наличие Фатуи, но не заостряла на них внимания, решила уйти в противоположную лавку с предсказаниями. Если она правильно помнит, то девушка за стойкой немного грубая в своей речи.       Гидра молча встряхнула коробочку с гадальными палочками и наклонила её. В руку упал предмет, который она обменяла на «свою судьбу».       Гэндо Ринго с хмурым выражением расшифровывала надписи палочки и иногда поглядывала на неё с непониманием, удивлением и долей презрения. Айка стойко проигнорировала чужие недосказанности и, приняв долгожданный гадальный листок, отошла под ветви Священного дерева. ---- Счастье ---- Иссохшее дерево вновь встретит весну, ведь многое в мире возвращается к жизни. Столкнувшись со сложными обстоятельствами, вы найдёте решение. Когда вы будете колебаться, кто-то протянет вам руку помощи. Наведите порядок в мыслях — и в доме. Возможно, вы найдёте неожиданное счастье. Ваш счастливый предмет дня: растущие побеги бамбука. Побеги бамбука обладают безграничным потенциалом. Никто не знает, до какой высоты способны вырасти побеги бамбука. Когда смотришь на них, невольно надеешься на лучшее.       Айка посмотрела в сторону Гэндо и снова в листок. Почему так совпадает? С судорожным вдохом девушка сложила бумагу и вложила в карман плаща. Как-то туманно.       У самого обрыва была массивная ветвь священного дерева, о которую девушка облокотилась и любопытно глядела вниз, покатывая меж пальцами тусклый синий кулон.       Вокруг горы взвивались волшебные частицы. С её зрением она прекрасно могла видеть происходящее в имении Камисато. Видела, как вдалеке зарождалась гроза, позже такая могла стать частью сильного шторма.       Нужно признать, что такие места стоит посещать либо в компании хорошего собеседника, либо когда действительно хотелось, в каком-то смысле, сблизиться с Богом.       Не впечатлило...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.