ID работы: 12495095

День

Слэш
PG-13
Завершён
85
автор
Размер:
20 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 20 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 7. Жизнь (3)

Настройки текста
Вечерело. Мягкие сумерки спустились на землю, окутали мир прозрачной синевой. Торин достал из корзинки кремень, огниво, и стал колдовать над огнём. Предыдущие полчаса они потратили на то, чтобы расчистить полянку от травы и сложить очаг из камней. Вскоре искра подожгла сухую траву в очаге и там заплясал маленький огонёк, постепенно переросший в большой, благо, Бильбо запасся дровами. Говорят, на огонь можно смотреть вечно. Это действительно так. Он завораживал своими движениями, древним, первобытным танцем пламени во мгле. Пламя бросало странные тени на лица, искры магическими сполохами отражались в глазах. Огненные языки рваными лоскутами взлетали вверх и тут же исчезали. Казалось, в самом пламени можно расслышать вьющиеся, стремящиеся друг за другом слова:

Лёгкий ветра вздох — смерти нет.

Тот, кто пламя сам, не сгорит в огне.

Бьётся на ветру, словно знамя, плащ.

Ветер, верный друг, обо мне не плачь…

Рождающаяся из ничего песня вела за собой, кружила и уводила, заставляла видеть появляющиеся и оживающие в огне картины, затягивала и летела вперёд сквозь строки и мгновения.

Всё, что было — не было, всё в огне сгорит.

Пламя рыжей птицею к небу полетит.

Имя моё прежнее здесь забудут пусть.

Долг путь в бессмертие — я ещё вернусь*…

Зовущая и манящая мелодия потонула в нарастающем гуле тамтамов. Он заполонил всё, пульсировал в висках и заставлял раскачиваться в такт ритму. И Бильбо не выдержал. Он сорвался с места и закружился в диком вихре вокруг костра, вливаясь в мелодию и становясь её частью. В простой одежде, с летящими по воздуху волосами и горящими безумным вдохновением глазами, он казался олицетворением первобытной древности, будто родился тысячи лет назад, и сама Вечность была ему сестрой. Его руки словно рисовали в воздухе странные узоры, босые ноги переступали по земле, взметая редкие листья, всё тело отдалось танцу и движению, рождённому огнём. И Торин тоже ринулся к огню и вместе с Бильбо закружился в древнем, вечном танце, имя которому — Жизнь.

***

Супруги сидели у костра и смотрели в огонь. В тот самый огонь, который всего полчаса назад вёл их в безумном вихре танца. Они не говорили и не обсуждали случившееся. Оба понимали, что произошло нечто сверхъестественное, не поддающееся описанию простыми смертными, но невероятно прекрасное. Бильбо упёрся ладонями в колени и поднялся на ноги. Направился к реке и достал из успевшей остыть воды ту самую металлическую коробку с плотно закрывающейся крышкой. В ответ на вопросительный взгляд Торина он пояснил: — Здесь маринованное мясо. Я подумал, будет здорово вспомнить времена похода и пожарить мясо на костре. Торин коротко кивнул и принял коробку из рук хоббита. Наскоро соорудил шампуры из веток и нанизал на них мясо, после чего вместе с Бильбо, в четыре руки, стал поджаривать на костре сочные кусочки. Вскоре всё было готово. По поляне поплыл восхитительный аромат. Мясо действительно получилось очень нежным и вкусным — Бильбо приготовил великолепный маринад, какого в походе было не достать, а Торин благодаря многолетнему опыту кочевой жизни смог поджарить кусочки до идеального состояния, так, чтобы мясо нигде не подгорело. Покончив с едой, Бильбо и Торин улеглись возле очага. Полурослик положил голову на грудь гному, тот обнял его за плечи одной рукой. — Знаешь, — заговорил Бильбо, — я думаю, это был дар Валар, их благословление. Они открыли наши души и сердца, чтобы мы могли заглянуть за ту грань, что отделяет обыденное от тонкого и прекрасного, и увидеть мельком саму суть огня. — Кто знает, Бильбо, кто знает, — ответил Торин и вновь устремил взгляд в огонь.

***

В очаге слабо тлели последние угольки. Мир погрузился во тьму. Сейчас, когда пламя не засвечивало небо, было очень хорошо видно мириады звёзд, мерцающих высоко вверху. И Бильбо, и Торин очень любили звёзды за их загадочность и тайну, за магический свет и невероятную красоту. Оба знали, что свет от звёзд идёт до Средиземья тысячи, миллионы лет, и, глядя на них, они смотрят в древнее, глубокое прошлое. Было очень тихо. Из всех звуков, что заполняли пространство днём, остались только лёгкий плеск реки да дыхание любимого над ухом. Мир был на редкость спокоен и умиротворён. Никто никуда не спешил. Время будто остановилось. Небо осветил серебристый росчерк падающей звезды, заставив влюблённых затаить дыхание от восторга и теснее прижаться друг к другу, стремясь разделить это мгновение на двоих. Но всё же приятная, тягучая усталость взяла своё. Торин и Бильбо уснули, обнявшись, убаюканные нежной колыбельной реки. Росчерки комет над их головами мелькали всё чаще. Начинался звёздный дождь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.