Оковы прошлого

R
Завершён
8
автор
Фэндом:
Размер:
285 страниц, 90 935 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 3

Настройки
Глаза девушки были сонно прикрыты, пока она стояла возле жёлтой ограждающей ленты. Место происшествия было заполнено разными специалистами и экспертами, поэтому Лия терпеливо ожидала своей очереди. Ситуация была до безумия банальна. Тёмная подворотня, жертва с пулей в животе… Внезапно рядом с ухом девушки раздался басовитый голос: — Как ты? — парень усмехнулся. — Выглядишь ужасно. Девушка раздражённо распахнула глаза: — Кто бы говорил! Себя видел? — огрызнулась Хэмилтон. — И вообще, Дэвидсон, чего ты ко мне прицепился? — Да так, — Итан улыбнулся. — Не хватило 4 часов, чтобы выспаться? — Отстань, — буркнула девушка. Хмыкнув, парень странно улыбнулся. Не успела Лия и оглянуться, как он исчез с её поля зрения. В голове девушки мелькнули воспоминания вчерашнего вечера и их танец. Лия совершенно не понимала, что на неё нашло. Решив скинуть все свои эмоции и поступки на алкоголь, девушка обернулась. Увидев знак от начальства, Хэмилтон двинулась в сторону места событий. Оказавшись там, девушка перевела задумчивый взгляд на судмедэксперта. Парень выглядел потрепанным, но собранным. Лия даже удивилась, насколько стойко держался Тоби в связи с ночными развлечениями. А ведь он выпил в разы больше её. — Привет, как самочувствие? И что уже известно? — Привет. Всё нормально, — парень улыбнулся. — А так… Мало. После экспертизы, надеюсь, смогу больше информации дать. Смерть настигла мужчину около 3-4 часов назад. Был убит с пистолета. Скорее всего это был не вор, так как все деньги, ценности остались на месте. Также могу предположить, что убийца был дилетантом. — С чего выводы? — Стреляли в живот. Какой профессионал будет так делать? Нет никакой гарантии. Для надежности можно было выстрелить в голову или сердце. Если бы жертву нашли раньше, у него были бы шансы выжить. Скорее всего важные органы не задеты. Умер от чрезмерной потери крови, — парень пожал плечами. Кивнув, девушка обошла Тоби, пытаясь взглянуть на убитого. Как только её взгляд упал на лицо мужчины, девушка вздрогнула. Руки мелко задрожали, но она быстро спрятала их в карманы, пытаясь скрыть свою реакцию. На глаза навернулись слезы. Но в голове набатом звучала фраза мистера Бартона, сказанная ей 3 года назад: — Ты — профессионал. Ты не имеешь права на эмоции. Как бы больно ни было внутри, снаружи ты должна быть непоколебима. Поэтому сжав зубы, она присела на корточки рядом с телом, разглядывая рану. Но взгляд то и дело возвращался к лицу. — В этом баре не бывает скромных вопросов… Она сглотнула. Ещё пару часов назад он стоял там и болтал с ней. А сейчас он уже не дышит. Джек… Девушка снова вздрогнула, когда на её плечо опустилась мужская ладонь. — Ты как? Лия обернулась, встречаясь взглядом с напарником. Она качнула головой: — Нормально. Ей не было нормально. Он это видел. Но не смотря на все свои чувства, она с гордо поднятой головой направилась к начальнику. Итан видел, что ей больно, горько, но только по глазам. Как ей это удавалось? К тому же он уже знал, какой эмоциональной она может быть. А сейчас она проявила верх профессионализма. И это его восхищало. Пристально взглянув на лицо девушки, мистер Бартон вынес вердикт: — Ты его знала. — Да, — твердым, деловым тоном ответила Лия, вызвав удивление на лице напарника. — Этот мужчина был барменом в блюз-баре «Blind Willie's». В эту ночь была его смена. Я полагаю, его… убили, когда он шел с работы. Если не ошибаюсь, бар закрывается в 2 часа ночи. — Ясно. Не замечала чего-либо странного в клубе? В голове девушки сразу же мелькнули воспоминания вчерашнего вечера. Знакомый взгляд снова врезался в память. Около 5 секунд девушка молчала, обдумывая ситуацию. — Нет. Хмыкнув, мистер Бартон перевел взгляд на задумчивого парня. — Хорошо. Вам двоим сегодня в 8 утра на собрании быть как штык. Обсудим случившееся. Не опаздывать, — начальник выделил последнюю фразу, глядя на Лию. Девушка недовольно закатила глаза. Сбоку послышался смешок Итана. Лия тут же развернулась к нему, стукнув того в плечо: — Ещё раз и… — И что? — насмешливо протянул Дэвидсон, поправляя рубашку. — Перекину на тебя всю бумажную волокиту. Ухмылка тут же спала с лица парня: — Эй! — А ну тихо! — рявкнул начальник. — Собрание в 8! И найдите уже общий язык, как дети… Переглянувшись, напарники одновременно закатили глаза и отвернулись. Вчерашний танец казался им каким-то нереальным наваждением. А сейчас они словно снова вернулись в реальность. Попрощавшись со всеми, Лия двинулась в сторону автобусной остановки. Итан же проводил еë задумчивым взглядом. К восьми часам девушка уже была около офиса. Поднявшись на свой этаж, Лия услышала негромкую ругань из конференц-зала. Неуверенно заглянув внутрь, Хэмилтон удивленно охнула. Она никогда в жизни не видела, чтобы начальник ругался. Телефон был плотно прижат к уху плечом, а сам мистер Бартон нервно накручивал круги по комнате, недовольно морщась. — Именно сейчас? Я не могу всё бросить! Да и как я должен… Поняв, что она не вовремя, Лия аккуратно прикрыла дверь. — Что, подслушиваешь? Едва не подпрыгнув от испуга, девушка обернулась: — Опять ты! Сколько можно?! Хватит подкрадываться сзади! И ничего я не подслушивала. — Да-да… Внезапно дверь распахнулась, прерывая очередной недоспор ребят. Лия непроизвольно подалась назад, теряя равновесие. Она зажмурилась, готовясь к удару. Но к удивлению девушки, этого не произошло. Напарник осторожно подхватил её и ловко вернул в вертикальное устойчивое положение. Она уже хотела его поблагодарить, как губы парня растянулись в противной ухмылке: — Ты ещё и неуклюжая. Слова благодарности тут же испарились из головы Лии, заменяясь очередным раздражением: — Лучше б упала, — пробубнила девушка. — Быстро в кабинет! — рявкнул мистер Бартон, окидывая ребят недовольным взглядом. Переглянувшись, напарники переступили порог конференц-зала. Через несколько минут подтянулись и остальные. — Итак, — начал Бартон, нервно теребя рукав пиджака. — Первое, что я хочу сообщить, это то, что на ближайшую неделю я беру отпуск… Следствие будет вести Лия. У меня уважительная причина. Все присутствующие удивлённо уставились на мистера Бартона. Такой трудоголик, как он, ещё ни разу не брал отпуск дольше, чем на день-два, поэтому неожиданное заявление начальника произвело настоящий фурор среди работников. — Но… — начала Хэмилтон, подскакивая со своего места. — Лия, не действуй мне на нервы, — прорычал Бартон. — Ты будешь его вести и точка. Ну, а пока я ещё здесь, распределим обязанности. Томас, занимайся сбором информации. Всë-всë про убитого, его родственников и знакомых. Тоби, на тебе экспертиза. Лия, ты знаешь, что делать. Итан, зайдешь ко мне в кабинет через 5 минут. Обсудим кое-что. Всë. Все свободны. Девушка тут же подскочила со своего места и, кивнув всем, пошла на выход. Итан прищурился, разглядывая напарницу. Что-то было не так. Уже через секунду парень подскочил со своего места, догоняя еë. — Эй, Хэмилтон! Остановись. Девушка невозмутимо продолжила свой путь. — Да стой же ты! Что с твоей ногой? Почему ты хромаешь? Лия на секунду замерла, глядя в никуда. Мотнув головой, она с удвоенной скоростью направилась к себе в кабинет и не оборачиваясь кинула: — Не твоë дело. Не успел Итан и слова вставить, как девушка скрылась за своей дверью. Буквально упав в своё кресло, Лия выдохнула. Как он заметил? Давно никто не обращал на это внимания… Хэмилтон сжала зубы. Ну конечно. Они все давно с ней знакомы. А он новое лицо. Это естественно, что он спросил. После слов Итана перед глазами опять начали мелькать события прошлого. С каждой секундой девушка всё больше и больше погружалась в них… — Доктор, скажите уже что-нибудь… — взмолилась Эбби, смотря на лечащего врача своей сестры. — Мне жаль… Но ваша сестра вряд ли сможет ходить. А если и случится такое чудо, то последствия будут… видны. Девушка испуганно закрыла рот рукой, глядя на палату своей малышки. — Но как же… Она же ребенок! У неё должны хорошо восстанавливаться кости! — Мы сделали всё возможное. Дальше всё зависит от девочки и её удачи. Эбигейл опустошенно присела на скамейку, молясь, чтобы её сестренка не слышала этого разговора. Она будет разбита… Сидя в инвалидной коляске, Лия немигающим взглядом смотрела на дверь, за которой только что произошел роковой разговор. Она давно поняла, что у неё минимальные шансы встать на ноги. Поняла уже тогда, когда впервые очнулась в этой палате. Но она уже всё для себя решила. Ещё тогда. Она это сделает. Если не ради себя, то ради сестры. И ради родителей, которые ни в коем случае не хотели бы, чтобы их дочка стала инвалидом. Вынырнув из воспоминаний, девушка провела руками по мокрым щекам. Бедро отдавало фантомной болью. Тот день действительно был роковым. В тот день Лия приняла самое твердое решение в своей жизни. Да, было сложно, было больно, в некоторые моменты даже невыносимо. Но она справилась. Несмотря ни на что. И она знает, верит, что её семья гордится ею. Еще пару минут девушка задумчиво сверлила взглядом свой стол. Наконец взяв себя в руки, Лия встряхнула головой и встала из-за стола. Выйдя из кабинета, девушка направилась в кабинет Тома. — Мне как обычно. Адреса близ… — Да знаю я, знаю. Ты невероятно предсказуема, — парень усмехнулся. — Тебе адрес жены? — Да, давай. Через пару минут Лия получила нужную информацию и направилась на улицу. Её план действий всегда был стандартным. Для начала поговорить с близкими погибшего, а дальше уже исходить из полученной информации. Дом жены убитого находился недалеко, поэтому девушка решила пройтись пешком. Оказавшись на пороге, Лия на секунду остановилась, настраиваясь на разговор. Нужно было действовать максимально аккуратно. Нельзя давить на человека. Особенно во время первой встречи, когда на руках нет никакой дополнительной информации. Внезапно сзади послышался шорох, от которого девушка резко развернулась, едва не ударив человека, стоящего за спиной. — Эй-эй… Полегче. Я тебя похищать не собираюсь. — Что ты здесь делаешь?! — недовольно прошипела Лия. — То же, что и ты. Пришел допросить миссис Дэнсал. — Если ты пришел допрашивать, то можешь уходить. Я пришла поговорить с ней, а не допросить. Это разные вещи. — Ладно-ладно. Успокойся. Я тоже хотел с ней поговорить. Закатив глаза и смирившись, девушка постучала в массивную дверь. Спустя минуту им открыла женщина лет 50. Её лицо было опухшее от слез и истерик, но она твердо произнесла: — Чем могу помочь? — Простите за беспокойство. Я сержант полиции Лия Хэмилтон. Расследую дело вашего мужа. — Сержант полиции Итан Дэвидсон. Увидев протянутые удостоверения, женщина отошла в сторону, пропуская напарников внутрь дома. — Конечно, проходите. Но меня уже допрашивали. — Это будет не допрос. Мы просто поговорим. Настоятельно рекомендую говорить только правду. Так вы повысите шансы найти виновного, — поймав себя на мысли, что перешла на официальный тон, Лия смягчила голос и добавила: — Пожалуйста. Каждая деталь может быть полезна. Кивнув, миссис Дэнсал провела ребят в гостиную. — О чем вы хотели поговорить? — голос женщины был тверд и строг. Переглянувшись с Итаном, Лия начала: — Мне бы хотелось узнать про ваши отношения. Какими они были? Вы ссорились? — взяв свои эмоции под контроль, девушка снова перешла на серьезный деловой тон. Из вчерашнего рассказа Джека Лия прекрасно помнила, что их отношения были идеальными, но хотела услышать версию супруги. — Нет. Мы были прекрасной парой. Можете спросить у соседей, они ни разу не слышали из нашего дома какие-либо крики или ссоры. Несмотря на разные характеры, нам всегда удавалось находить компромиссы. — У вас есть дети? — в разговор вступил Итан. Около 10 секунд была тишина. Лия прищурившись следила за хаотичными движениями женщины. Она то заламывала пальцы, то теребила край своего платья. Её глаза быстро-быстро бегали из угла в угол, не останавливаясь ни на чем конкретном. — Нет, — наконец выдавила женщина. Итан уже открыл рот для уточняющего вопроса, но Лия незаметно стукнула его под столом, заставляя замолчать. — Хорошо, — спокойно произнесла девушка. — У меня есть информация, что ваш муж работал на двух работах. У вас не хватало денег? — Д-да, в последнее время цены очень выросли, и нам не хватало денег содержать дом. — Работал ли где-нибудь ещё ваш муж кроме бухгалтерии и клуба? Я имею в виду бывшие работы. — Н-нет, — женщина запнулась, не отрывая свой взгляд от пола. — Только на этих двух работах. — Были ли у него друзья? — Лишь приятели. Он со многими общался на работе. — А враги? Или же недоброжелатели? — Нет. Джек, он очень хороший человек. Никогда не вступает в конфликты с людьми… — на секунду женщина замолчала. — Не вступал. — Как в последнее время вёл себя ваш муж? Было ли что-то странное в его поведении? Женщина задумалась. — Н-наверное да. В последнее время он часто задерживался на ночной работе. Джек упоминал, что познакомился там с кем-то. Если не ошибаюсь, молодой парень лет 20. — А почему это вас удивляло? — Это казалось мне странным, так как Джек, несмотря на свою болтливость, редко настолько сдруживался с людьми, чтобы подолгу с ними общаться. Но об этом парне я, к сожалению, больше ничего не знаю. — Пожалуй, это всë. Спасибо вам! Вы нам очень помогли. Не будем больше утруждать вас вопросами. Отдыхайте. Быстро попрощавшись, Лия потянула Итана на выход. Оказавшись на улице, девушка, не сказав ни слова, двинулась к автобусной остановке. — Эй, куда ты? Даже не обсудим? — возмущенно спросил Итан. — И, кстати, зачем ты меня тогда остановила? Ты что, не видела, что она… — А что тут обсуждать? Конечно видела, что она соврала. Только дурак бы не заметил её нервозности. А остановила, потому что тут надо действовать тонко. У нас нет никаких доказательств на руках. Что бы мы ей предъявили? — И что ты собираешься делать? — Конечно же получить информацию про их ребенка и его прошлую работу. А ещё, было бы неплохо допросить других работников блюз-бара. Вдруг кто видел того парня? — Ок. Ты иди в офис. Я — в бар. — Отлично. Парень хотел ещё что-то сказать, но Лия развернулась на пятках и ушла в противоположную сторону к автобусной остановке. Оказавшись в офисе, первым делом девушка снова навестила Томаса. — Том, срочно нужна информация про детей Дэнсал и бывшую работу Дже… Погибшего. Пожалуйста. Это срочно. Девушка уже успела шагнуть на выход, как парень окликнул её: — Но у них нет детей. Я проверял. — Я знаю. Миссис Дэнсал очень старательно пыталась нам соврать. Но я уверена, что что-то здесь не чисто. Поэтому, пожалуйста, поищи ещё. Он раздраженно закатил глаза: — Я тебе что, волшебник? Где я должен найти что-то новое? — Ну, я не знаю. Поищи какие-нибудь старые архивы. Или что-то ещё… Я не знаю! Это твоя работа. В конце концов, попроси помощи у Эндрю. Девушка усмехнулась, зная на что давить. Том резко вскинул взгляд и поморщился. Она прекрасно знала, как его это раздражает. Парни хоть и были лучшими друзьями, но Томас всегда очень ревностно относился к своей работе. Особенно с учетом, что из них двоих Хилла всегда хвалили чаще. — Ещё чего. Сам справлюсь. Вот, что бывает с людьми, когда их ставят руководить чем-либо… — прошипел Томас. — Я всё слышу! — рассмеялась Лия уже за пределами его кабинета. Следующим пунктом назначения была лаборатория Тоби. Девушка очень надеялась, что он нашел что-нибудь стоящее. — Привет. Ну, что тут? — Особо ничего нового. Я вытащил пулю. 45-й калибр. Есть много пистолетов с таким калибром. Но эта была помечена. Не уверен, но мне кажется, что пистолет, с которого стреляли, не был обычным. Он был коллекционным. — Так, а где пуля? Можно глянуть? — Да, конечно. Ещё советую съездить в оружейный магазин. Там могут узнать эту гравировку. Скину тебе адрес. Это в часе езды отсюда. Девушка кивнула. Получив адрес и пулю, она направилась в оружейный. Всю дорогу до магазина Лия задумчиво крутила в руках улику. Она казалась ей знакомой. Приблизив пулю к глазам, девушка взглянула на гравировку.

S. MFG. CO.

ELIZABETH, N. J., U. S. A.

От неожиданности девушка вздрогнула, едва не уронив улику. — Это просто совпадение… Нет… Может, я что-то путаю… Оставшийся путь Лия нервно кусала губы в ожидании мнения эксперта. Наконец добравшись, она мигом выскочила из автобуса. Магазин был открыт. Девушка влетела в него. За прилавком скучающе стоял мужчина. — Здравствуйте. Мне нужна ваша консультация. — Я вам не консультант, — рявкнул мужчина. — Сержант полиции Лия Хэмилтон, — девушка протянула удостоверение. После этого заявления мужчина резко выпрямился, настороженно кинув взгляд на девушку. — У меня всё законно! Вам не к чему придраться! — Повторюсь. Я здесь не за этим. Мне нужна ваша консультация. Для начала хочу уточнить, что содержание этого разговора должно остаться конфиденциальным. — Естественно. Что требуется? Лия протянула мужчине пакетик с пулей. — Посмотрите, пожалуйста, на этот экземпляр. Вы можете сказать, какому пистолету она принадлежала? Продавец задумчиво почесал подбородок. — Сразу могу сказать, что это 45-й калибр. Я могу её достать из пакета? Девушка кивнула. Одев перчатки, мужчина аккуратно вытащил улику. Прищурившись, он покрутил её, рассматривая с разных сторон. — На этой пуле есть гравировка. Если я не ошибаюсь, то она принадлежала одному из уникальных экземпляров The Singer M1911A1. Довольно дорогие пистолеты, так как таких было произведено всего с полтысячи штук. Девушка в неверии покачала головой. Она была права. Но разве могло такое быть? Тот же пистолет… Совпадение? Маловероятно. Девушка протянула руку, забирая улику из рук продавца. — Спасибо за консультацию. Голос дрожал. На деревянных ногах она покинула магазин. Взгляд снова упал на гравировку. Пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Она устало прижалась спиной к стене. Опять прошлое не давало спокойно вздохнуть. — Хэмилтон, нельзя было что ли… — голос внезапно появившегося напарника приглушился из-за шума в ушах. — Что с тобой? — Всё в порядке, я просто… — она не договорила. Перед глазами всё поплыло. Девушка знала это состояние. Но у неё не было сил бороться с ним. Парень аккуратно подхватил девушку за руки и повел в неизвестном направлении. — Куда… Куда мы идем? — тихо проговорила Лия. — Я отвезу тебя домой. — Нет! — Хэмилтон взбрыкнулась. — Я не сяду в… — Всё будет хорошо. Я тебе обещаю. Ты устала. Тебе надо домой и отдохнуть. Лия вяло посопротивлялась ещё пару минут, но на большее у неё просто не хватило сил. Стоило ей провалиться в удобное сидение машины, как она отключилась. На глаз оценив состояние Лии, Итан решил всë-таки перестраховаться и отвезти еë в больницу. *** Девушка начала постепенно приходить в себя. Осторожно приподняв голову, Лия осмотрелась. Её глаза удивленно округлились. Хэмилтон лежала на диване, укрытая пледом, в неизвестной квартире. Приподнявшись на локтях, Лия прислонила пальцы к пульсирующим вискам. — Ничего не помню… Неожиданно для девушки дверь в комнату медленно приоткрылась. Оттуда высунулась знакомая черная макушка: — Уже очнулась. Как себя чувствуешь? Девушка вяло помотала головой, пытаясь прийти в себя: — Нормально. Но… Что я тут делаю? — Долгая история. Тебе стало нехорошо после оружейного магазина. Мы были в больнице. Сказали, что просто перенервничала. Лия зажмурилась, вспоминая недавние события. Точно! Магазин. Пуля. Пистолет. Девушку прошибло током. Пистолет… Заметив изменение настроения напарницы, Итан медленно подошел к ней. — Эй, — осторожно взяв хрупкую ладонь девушки в свою, он заглянул ей в глаза. — Ты тут в безопасности. Всё хорошо. Ты можешь мне рассказать, что тебя беспокоит? Девушка задумчиво уставилась в пол. С одной стороны, не очень хотелось что-то рассказывать и вспоминать прошлое, но с другой… Какие-то подробности из её жизни могли бы помочь Итану понять её действия, эмоции и поступки. Внезапно раздался телефонный звонок, прерывая мысли девушки. Итану звонил отец. Лия удивилась, отметив для себя то, что парень не ушел в другую комнату, а общался с отцом при ней. Хэмилтон из вежливости старалась не вникать в разговор. Но невольно поглядывала на молодого человека. До сих пор она ещё ни разу не обращала внимания на его внешность. А сейчас Дэвидсон был занят разговором, тем самым давая Лии возможность внимательно его рассмотреть. Первым делом её взгляд зацепился за смуглый оттенок кожи. Затем Лия обратила внимание на короткие кудри цвета вороньева крыла. На широкие плечи и подтянутую фигуру. И наконец ее взгляд приковался к черным, как ночь, глазам молодого человека, задумчиво устремленным в окно. Через несколько минут парень закончил разговор и перевел взгляд на Лию. Девушка тут же неловко отвела взгляд. — Ну что? Расскажешь? — Раз так хочешь… Три года назад мою сестру убили, — на секунду запнувшись, девушка продолжила. — Её убил… Один псих. Мстил за смерть своего отца. Мои родители были главными следователями в деле его отца. И при его взятии одному из полицейских пришлось выстрелить. Он не выжил. Гарольд, сын этого человека, озлобился на весь мир. И моя семья стала частью его мести. Но поскольку до родителей он добраться не успел, он решил отомстить через мою сестру. Она на секунду замолчала, сглотнув, но почти сразу же продолжила: — В тот день должна была пройти спецоперация. Эбигейл, моя сестра, должна была играть роль живца. В ней участвовал почти весь наш отдел. Это было важное событие. Потому что Гарольд Ньюман был проблемой не только нашего города, но и всего штата. Он был не просто человеком, одержимым личной местью, — он был наемным убийцей. Вся операция была продумана до мелочей. Но в какой-то момент всё пошло не по плану. Связь с Эбби прервалась… — девушка замолчала. — А через несколько минут мы нашли её мертвой. Лия отвернулась от парня, пытаясь скрыть слезы. Итан уже хотел извиниться и предложить не продолжать, но девушка резко продолжила шепотом: — Я была там, участвовала в той операции. И видела своими глазами, как растекалась лужа крови под её телом… Это… Это было невыносимо. А самое ироничное, что Гарольда все же поймали. Засадили в тюрьму на пожизненное. Но за это… за это моя сестра заплатила собственной жизнью. Девушка замолчала. Десять минут в комнате царила звенящая тишина. Итан обдумывал всё сказанное девушкой. А Лия просто сверлила взглядом стену. Парень уже открыл рот для вопроса, но напарница, словно прочитав его мысли, тихо произнесла: — Её убили тем самым пистолетом. Я точно помню — Singer M1911A1. Итан посмотрел на девушку. Её поза, выражение лица — всё говорило про полное безразличие. Но заглянув в её изумрудные глаза, можно было увидеть боль. Боль той 19-летней девчонки, только что потерявшей последнего близкого человека. Лия встретилась взглядом с парнем. Её глаза так и кричали: «Не смей меня жалеть!». С самого детства она носила клеймо сироты. Все её жалели. Без исключения. И уже к 15 годам она начала ненавидеть это ощущение. Ощущение постоянной жалости к себе. Но ей повезло, так как были в мире люди, которые её не жалели, не смотрели на неë, как на сироту, а просто любили. Её сестра, Лиам, Эндрю… Они всегда были рядом, любили её и поддерживали. И сейчас, сидя перед парнем, которому полчаса назад излила душу, она надеялась. Надеялась, что он еë поймёт. Надеялась, что просто примет еë такой, какая она есть. Надеялась, что не начнет жалеть или упрекать. И он её понял. Просто молча придвинулся к ней, укладывая голову девушки к себе на плечо. Около получаса напарники провели в уютной тишине. Никому не хотелось её нарушать. Лия расслабленно прижималась щекой к груди парня, а он нежно гладил еë по голове. Но внезапный телефонный звонок прервал их хрупкую идиллию. Словно выйдя из транса, девушка подскочила. Подняв телефон, Лия всмотрелась в контакт. — Это Том. Он, наверное, нашел какую-то информацию про семью Дэнсал. Приняв вызов, девушка включила звонок на громкую связь. — Ты была права. Есть информация. — Ну, что там? — В общем, ребенок у них и вправду был, хотя почему-то информация не слишком афишированная. Еле откопал. У них была девочка. Имя неизвестно. Есть данные только про её рождение, — Том выдержал драматическую паузу. — А потом всё. Несчастный случай. Девочка погибла. Но там вообще странная ситуация. Похоже, что дело как-то замяли. Не ясно, что именно случилось и когда. — Интересно, — прошептала Лия, переглянувшись с Итаном. — А про работу… — продолжил парень. — У него раньше была другая работа. Он работал в суде. Судьёй. Работал около года. А потом резко уволился. Причина неизвестна. Больше ничего интересного. Передашь информацию Итану? А то лень ему звонить. — Что значит лень? — наигранно обиженно воскликнул парень. — А, ой. И ты тут. Ну и славно. Кстати, а где вы оба пропадали? — Долгая история. Ну, ладно. Спасибо, Том. И до завтра. Закончив вызов, Лия глянула на напарника. — Лень ему звонить мне… Вот же! — Так, тихо. Ты понял, что он нашел? — Да. Выходит, миссис Дэнсал… — Нам солгала.
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник