Сражаясь с судьбой

NC-17
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 4 279 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Разговор с Министром

Настройки
Выйдя из автобуса, ребята застыли от удивления, ведь прямо перед ними стоял Корнелиус Фадж, Министр магии. И судя по всему стоял он здесь достаточно долго. — А, Гарри! — воскликнул Министр и хотел было продолжить свою речь, но был прерван кондуктором автобуса. — Стоп, что? Гарри Поттер?! — удивлённо воскликнул он, и Гарри кивнул ему головой. — Вот дела… А ты верно его сестра? — Всё верно — ответила ему Лина, печально смотря на Гарри и думаю о том, что завтра весь магический мир будет знать о их приключениях, благодаря слишком болтливому Стэну. — И чего же раньше молчали? — продолжал допрашивать ребят Стэн. Но тут же министр перебил его: — Молодой человек, может вы перестанете болтать и вынесите наконец молодым людям их багаж? — тоном, нетерпящем возражений, спросил кондуктора Фадж. И через несколько секунд вещи ребят оказались на улице, а министр, расплатившись со Стэном, повёл ребят за собой. — Ну что, Гарри, как твои дела? — начал свой допрос министр. — А твои Айлин? У вас ничего не болит? Всё в порядке? — Да, всё отлично, — ответил ему Гарри, а Лина кивнула головой, не сумев сказать и двух слов от усталости. Оказавшись в Дырявом котле, Фадж вместе с ребятами поднялись наверх. — Том любезно одолжил нам этот кабинет, чтобы мы могли спокойно поговорить. Щелкнув пальцами, Том зажег в камине огонь и, отвесив поклон, удалился. Фадж указал на стул возле камина: — Садитесь. Ребята сели. Огонь в камине пылал на славу, но по телу Гарри побежали мурашки. Фадж снял полосатую мантию, подтянул бутылочного цвета брюки и уселся напротив. — Может вы хотите чая или этих ароматных булочек? Угощайтесь, — Министр подвинул поднос поближе к ребятам. — Признаюсь, — начал Фадж, разливая чай, — мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да еще подобным образом! Я уж думал... Слава богу, с вами ничего не случилось! — Фадж намазал булочку маслом и протянул тарелку Гарри с Линой. — Ешьте. Вы еле держитесь на ногах. А у меня хорошая новость. Мы вернули мисс Марджори Дурсль в её обычное состояние. Несколько часов назад на Тисовую улицу прибыли два специалиста из отдела по устранению последствий случайно наложенных заклятий. Мисс Дурсль сделали прокол, и воздух из неё вышел, кроме того, изменили структуру её памяти, так что она всё начисто забыла. Словом, ничего страшного не произошло. — Фадж поднял чашку и ласково, как любимым племянникам, улыбнулся Гарри с Линой. Они же от удивления не могли слова вымолвить. — Хотите знать, что думают ваши дядя с тётей? — поинтересовался Фадж — Не скрою, они очень рассердились. Однако следующим летом они вновь готовы вас принять. А вот Рождество и пасхальные каникулы придётся провести в Хогвартсе. Гарри обрел дар речи: — На Тисовую улицу мы вообще не хотим возвращаться! — Не говори так, Гарри. Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж — Они же ваши родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы... любите друг друга. А теперь подумаем, — Фадж намазывал вторую булочку, — где вы поживёте последние две недели каникул. Я советую остановиться в «Дырявом котле». — А как… а как же наказание? — спросил Министра Гарри. Фадж сощурился. — Наказание? О чем ты, Гарри? — Я же нарушил Закон о несовершеннолетних волшебниках! — горячо сказал Гарри. — Ну что ты, мой мальчик! Да неужели мы станем наказывать тебя за такие пустяки?! — воскликнул Фадж, взмахнув булочкой. — Это был несчастный случай. За раздувание тётушек мы в Азкабан не сажаем! — Фадж громко рассмеялся, но заметив, что ребятам совсем не весело от его шутки, продолжил разговор. — Так, съешьте-ка лучше булочки, а я пойду спрошу у Тома, есть ли для вас свободные комнаты. Лина смотрела вслед уходящему Фаджу. Невероятно! Почему же сам министр магии лично занялся малолетним волшебником, нарушившим закон? Но девочка не успела обсудить это с Гарри, как Фадж вскоре вернулся вместе с хозяином. — Свободны одиннадцатая и десятая комнаты, — сказал министр. — Надеюсь вы с удовольствием проведёте оставшиеся каникулы. Только ни в коем случае не ходите в магловские кварталы. Гуляйте по Косому переулку, и как только начнет темнеть — сейчас же домой. Том будет за вами присматривать. — Хорошо, — протянул Гарри, а Лина кивнула головой. — Но к чему всё это? — Не хотим, чтобы вы снова потерялись, — весело рассмеялся Фадж. — Шучу, шучу. Просто нам спокойнее, когда мы знаем ваше местонахождение... — А вы ещё не поймали Блэка? — вдруг спросила Лина, устремляя свой взгляд на Министра. — Что–что? Так вы уже слышали? Увы, увы. Не удалось пока. Но мы его обязательно поймаем. Непременно. Такое в Азкабане приключилось впервые. Стражи вне себя! — Фаджа слегка передернуло. — До свидания! И не успели подростки ответить ему, как он уже скрылся из комнаты. — Мистер Поттер, Мисс Поттер, пойдёмте, — обратился к ребятам неожиданно появившийся Том. — Я уже отнёс ваши вещи. Они поднялись по красивой деревянной лестнице. Том указал на двери с бронзовыми табличками №11 и №10, и брат с сестрой разошлись по своим комнатам. В комнате стояла мягкая, удобная кровать, отполированная до блеска дубовая мебель, в камине потрескивал огонь. Войдя в комнату, Лина даже не переодевшись легла в кровать и сразу заснула, слишком много всего произошло за этот день.
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник