Сказка о мальчике и солдате.

NC-17
В процессе
12
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 54 страницы, 20 284 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник

Часть 9

Настройки
Пов: Ричард Метель бушевала три дня, завалив дороги, запорошив окна усадьбы толстым слоем пушистого снега. Деревня затихла, укрывшись от стужи. Внутри дома царила непривычная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в каминах да редкими шагами слуг. Ричард чувствовал себя запертым не только стенами, но и этим внезапным, хрупким перемирием. Мысль о сборнике баллад не покидала его. "Привезут, если будет". Сухие слова Жана горели в памяти ярче любого обещания. Он ловил себя на том, что прислушивается к шагам в коридоре, к скрипу двери кабинета – не донеслась ли весть из столицы? Стыд смешивался с щемящим ожиданием. Какой он дурак! Зачем назвал эту книгу? Теперь Жан подумает, что он жаден, что выпрашивает подарки... Или, что хуже, исполнит просьбу с тем же ледяным равнодушием, с каким приказывал стоять молча. Он пытался заглушить тревогу музыкой. Играл сложные пассажи до онемения пальцев, но дисциплина звуков не приносила дисциплины мыслям. Они метались: от образа старого, пожелтевшего фолианта на полке у Лорана – до Жана, сидящего в кабинете с отчетом шахт и... вспоминающего о его дне рождения? Нет, это казалось невероятным. Скорее, формальность. Обязанность хозяина перед "имуществом". Мысль обжигала, но уже не так сильно, как раньше. Слишком многое изменилось с тех пор, как он увидел этого железного человека беспомощным на полу, зависимым от его, Ричарда, неуклюжей помощи. Он вспоминал Жаново колено – страшное, опухшее, багровое. Свои дрожащие руки, накладывавшие лед. Стоны, которые Жан старался подавить. И главное – тот вечер, когда он играл. Тишину, последовавшую за последним аккордом. "Лучше, чем скипидар". Сухая благодарность, но искренняя. В ней не было ни снисходительности, ни фальши. Было признание. Маленькое, но настоящее. И вот теперь этот сборник... Ричард сжал медиатор так, что дерево впилось в ладонь. Он не хотел дорогих подарков. Хотел... знака. Подтверждения, что эти месяцы борьбы, страха, молчания и неловкого сближения не прошли даром. Что он – Ричард – не просто обуза или живая пешка в игре короля и отца. Что Жан видит его. Хотя бы краем своего единственного, холодного глаза. Пов: Жан Бумаги по поставкам угля на зиму лежали перед ним, но цифры расплывались. Мысль упорно возвращалась к юнцу и его сборнику. "Свод баллад Восточных Марок". Слепой бард Арно. Жан не смыслил в музыке ничего, кроме солдатских похабных частушек да маршей. Но он видел, как преображался Ричард, когда брал в руки лютню. Как напряжение спадало с его плеч, а глаза, обычно полные гнева или страха, загорались внутренним светом. Как после того вечера в кабинете, когда боль отступила под напев струн. Он откинулся в кресле, потирая шрам над бровью. Семнадцать лет... Всего ничего. В его семнадцать он уже хватал саблю на плацу, мечтая о подвигах и славе. Ричард же мечтал о балладах. И его мечту сломали, обменяв на списание долгов. Жан не был сентиментален. Но чувство неловкости, почти вины, не отпускало. Он купил его, как покупал уголь для шахт или новую лошадь. Только уголь был полезен, лошадь – вынослива. А Ричард... Ричард был как тот олень на поляне – дикий, прекрасный и абсолютно ненужный в его утилитарном мире. До сих пор. А теперь? Теперь этот "ненужный" юнец вел счета, раздавал милостыню, терпел насмешки Агаты и... стоял как вкопанный, когда требовалось. Помогал, когда Жан не мог подняться. Играл, когда боль не давала дышать. И просил всего лишь книгу. Не шелка, не коня, не драгоценности. Книгу баллад. Жан встал, подошел к окну. Снег валил хлопьями, заволакивая лес. Оказия в столицу... В такую погоду? Безумие. Дороги завалены, риск велик. Но... он дал слово. "Узнаю. Если будет – привезут". А слово де Борна не должно было быть пустым звуком. Даже перед этим мальчишкой. Особенно перед ним. Он позвонил в колокольчик. Вошедшему Фелисьену приказал коротко: – Два самых надежных коня. Санная повозка. Луи и Мартен – пусть едут в столицу. Срочное поручение. – В такую пургу, господин? – удивился управляющий. – Да. – Жан не стал объяснять. – На Улицу Переплетчиков. Лавка Лорана. Книга – "Свод баллад Восточных Марок" слепого Арно. Купить. Цены не спрашивать. Если нет – узнать, где искать. Везите назад как реликвию. Понятно? – Понятно, господин. – Фелисьен кивнул, скрывая недоумение, но привыкший выполнять приказы без лишних вопросов. Жан снова сел за стол. Глупость. Рисковать людьми из-за прихоти юнца. Но... это была не прихоть. Это был первый луч света, пробившийся сквозь толстые стены их общего одиночества. И Жан, солдат, привыкший ценить каждый клочок света в окопной тьме, не мог его потушить. Пов: Ричард Восьмой день зимней луны наступил тихо. Никаких особых приготовлений. Никаких напоминаний. Ричард проснулся с тяжелым чувством на душе. Семнадцать. Возраст, когда сыновья баронов получали первые доспехи, начинали сопровождать отцов на охоту или в суд. Он же получил... что? Поместье мужа? Бухгалтерские книги? И страх перед неизбежным. Он спустился к завтраку, ожидая увидеть привычную картину: Жан за столом, погруженный в бумаги, его собственное место напротив. Но стол был пуст. Только Мари поставила перед ним тарелку с овсянкой. – Господин де Борн уехал на дальние выпасы с Фелисьеном, молодой господин, – пояснила она. – Снег остановил, нужно проверить загоны для овец. Вернется к обеду. – А... Спасибо, – пробормотал Ричард. Что он ожидал? Поздравлений? Глупо. Жан де Борн не из тех, кто отмечает дни рождения. Тем более его, навязанного супруга. Сборник... Наверное, так и не нашли. Или нашли, но забыли. Или просто передумали. Вьюга же. Он ковырял ложкой в каше, чувствуя, как горький комок подкатывает к горлу. Надеялся. Как дурак. На что? На то, что Жан запомнил? Что сдержит слово? После всего? Он резко встал, чуть не опрокинув стул. – Я... в музыкальной комнате. Не беспокоить. Он играл. Играл яростно, отчаянно, вымещая разочарование на струнах. Старые баллады о любви и подвигах звучали как насмешка. Он был не рыцарем, не героем. Он был пленником. И день рождения здесь – лишь отметка на календаре тюремного срока. Пов: Жан Они вернулись поздно. Выпасы были в порядке, овцы укрыты. Но дорога обратно сквозь заносы вымотала и людей, и лошадей. Жан чувствовал, как старые раны ноют от холода и тряски, а колено грозно напоминает о себе. Он едва держался в седле, мечтая о тепле кабинета и стакане горячего вина. Во дворе, разбирая упряжь, к нему подошел Луи, один из гонцов. Лицо парня было синим от холода, но глаза горели. – Господин! – Он протянул завернутый в плотную вощеную ткань сверток. – С большим трудом, но добыли! У Лорана был. Чуть не продал накануне какому-то столичному щеголю, но мы уговорили... Дорого, правда, взял старый хрыч. Жан взял сверток. Книга была тяжелее, чем он ожидал. Он кивнул: – Молодцы. Идите грейтесь. Двойное жалованье за эту поездку. – Спасибо, господин! – Луи радостно козырнул и побежал к конюшне. Жан вошел в дом, стряхивая снег с плаща. В холле было тихо. Он услышал звуки лютни, доносящиеся сверху. Громкие, резкие, полные горечи. Ричард играл. И играл так, будто хотел сломать инструмент. Жан взглянул на сверток в руках. Опоздали. Юнец уже решил, что ему наплевали на его день рождения. И, по сути, он был прав. Жан почти забыл о дате в суматохе дня, в заботах о поместье. Эта книга... Она была важна для него, Жана. Как знак. Как доказательство себе, что он может что-то дать этому мальчику, кроме обязанностей и холодного угла. А для Ричарда? Это могло быть уже не нужно. Оскорблением. Подачкой. Он медленно поднялся по лестнице, прихрамывая сильнее обычного. Остановился у двери музыкальной комнаты. Игра оборвалась на высокой, пронзительной ноте. За дверью воцарилась тишина. Ричард услышал его шаги. Жан постучал. Не дожидаясь ответа, открыл дверь. Ричард сидел на табурете, спиной к двери, лютня на коленях. Он не обернулся. Плечи были напряжены. Жан вошел. В комнате пахло деревом, воском и... отчаянием. Он подошел, громко стуча сапогами по полу (колено не давало идти тихо). Остановился в шаге от Ричарда. Молча протянул сверток. Ричард медленно обернулся. Его глаза были красными, но сухими. Взгляд скользнул по свертку, потом поднялся на Жана. Вопрошающий. Настороженный. Без надежды. – "Свод баллад Восточных Марок". Слепого Арно, – произнес Жан хрипло. Его голос звучал устало, без торжественности. – Лошади едва не увязли. Луи отморозил два пальца. – Он сделал паузу, глядя прямо в глаза Ричарду. – С Днем Рождения. Ричард не шевелился. Смотрел то на сверток, то на лицо Жана – обветренное, усталое, с тенью неубранной щетины на щеках, с глубокими морщинами у глаз. Он видел усталость в каждой черте. Видел, как Жан опирается на здоровую ногу, снимая нагрузку с больного колена. Видел снег, не успевший растаять на плечах плаща. И видел книгу. Ту самую. Редкую. Дорогую. Привезенную сквозь вьюгу. Он медленно поднял дрожащие руки и взял сверток. Развернул вощеную ткань. Старинный кожаный переплет, потрескавшийся от времени, тусклая позолота тиснения. "Свод баллад Восточных Марок. Запись барда Арно". Он провел пальцем по буквам, боясь поверить. Книга была тяжелой, реальной, пахла вековой пылью и… спасением от отчаяния. – Луи... пальцы? – его голос сорвался на шепоте. – Отморозил. Не смертельно. Но неприятно, – сухо констатировал Жан. – Книга цела. – Он повернулся, чтобы уйти, тяжело опираясь на косяк двери. И тут плотина прорвалась. Не рыдания, а сдавленный, отчаянный вопль вырвался из груди Ричарда. Книга выпала из его ослабевших рук, глухо шлепнувшись на пол. Он не думал, не рассчитывал. Им двигал слепой, животный порыв – найти хоть каплю тепла, хоть тень защиты в этом ледяном мире. Ричард бросился вперед, не к объятиям, а к груди. Он вплотную прижался лбом и щекой к жесткой, холодной от снега ткани Жановой рубахи, чуть ниже ключицы. Его тело содрогалось в немых, захлебывающихся рыданиях. Он не обнимал Жана, не искал взаимности – он укрывался. Как птенец под крылом, как заблудившийся под скалой. Его руки сжали ткани одежд, не в силах отпустить этот с трудом добытый кусочек тепла. Все его существо было сосредоточено на этой точке соприкосновения – на грубой ткани, на запахе мороза, лошадиного пота и чего-то глубокого, мужского, что было Жаном. Слезы текли горячими потоками, впитываясь в ткань, а его плечи вздрагивали в такт беззвучным, прерывистым всхлипам. Это был крик души, месяцами запертой в страхе, одиночестве и недоверии, наконец пробившей ледяную кору. Жан застыл как изваяние. Его рука, уже нащупавшая дверную ручку, повисла в воздухе. Он ощутил всем телом эту дрожь, это отчаянное прижатие, эту влажность слез на своей рубахе. Это был не расчет, не манипуляция. Это была нагота души, вывернутой наизнанку. Его собственная усталость, боль в колене, холод – все отступило перед этим шквалом чужой, невероятно хрупкой боли и доверия. Он не знал, что делать. Его тело напряглось инстинктивно, годы солдатской сдержанности кричали отступить. Но руки... руки, будто помимо воли, медленно, неуверенно приподнялись. Не обняли, нет. Они просто... нависли над дрожащими плечами Ричарда, ладони раскрылись в воздухе, не решаясь коснуться, но и не в силах оттолкнуть. В кабинете повисла тишина, нарушаемая только прерывистым дыханием и тихим, бесконечно горьким плачем юноши, нашедшего, наконец, место, где можно было излить всю накопленную боль – у груди человека, которого он больше всего боялся, и который только что подарил ему чудо сквозь вьюгу. Жан стоял, не двигаясь, его единственный глаз был широко открыт, отражая немое потрясение и растерянность перед этой нежданной, оглушительной бурей человеческих чувств.
Примечания:
12 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)