ID работы: 12501173

Увидимся в свете луны.

Гет
PG-13
Завершён
184
автор
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 44 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Кто бы знал, что даже только поступивших первокурсников так сильно напрягают на занятиях? Мэри, только вернувшаяся с урока Зельеварения, была ужасно уставшая. Сил хватило, чтобы только чтобы сбросить мантию и учебники на стол, а самой без сил рухнуть на кровать.       — Мэрри! — только голова коснулась подушки, как послышался крик брата.       Постель забрала Мэр в свой плен и не желала выпускать. Поттер могла бы соврать, что она пыталась встать с кровати и спуститься в гостиную к брату, узнать зачем он её зовёт, но мозги уже перестали переваривать информацию и Мэри провалилась в сон.

***

      — Мэрри! — крикнул во всё горло Джеймс.       — Зачем ты её кричишь? — не удержавшись, спросил Римус.       — А почему нет? Мы же не видимся с ней днём, так пусть посидит с нами.       Джеймс со своими друзьями сидел в гостиной Гриффиндора, выполняют домашнюю работу. А если быть точнее, делая вид, что выполняют домашнюю работу.       — Мэри-и! Малыш Джим очень хочет увидеть свою сестрёнку! — издевался над Поттером Сириус.       — Мэри! — подхватив настрой Джеймса, крикнул Питер.       — Вы чего разорались?       Марлин Маккиннон в компании Лили Эванс и Алисы Лонгботтом спускалась с лестницы комнат девочек. Марлин, скрестив руки на груди, была очень зла на компанию вечно страдающих всякой ерундой мальчишек.       — Да ладно тебе, Маккиннон, я лишь хочу увидеть свою сестрёнку, — Джеймс закатил глаза.       — Слушай, Джейм, прекращай орать и мешать остальным. Если хочешь увидеть свою сестру — сам к ней и поднимись.       — Ха-ха, как смешно, — Сириусу не пришёлся юмор Марлин по вкусу.       — Пойдем, Блэк, — Поттер схватил своего друга и потащил к лестнице к комнате девушек.       — Ты серьёзно? Ты же в курсе, что будет, — Римус удивлённо взглянул на своих друзей.       — Ну, Марлин сказала, что только так я увижусь с Мэр, — Джеймс улыбнулся.       — Джим, — Сириус недовольно уставился на Поттера. — Ты дурак.       Парни отошли, как можно дальше от лестницы. Джеймс полностью проигнорировал замечание своего друга.       — Три, два, — начал отсчёт Джейм. — Один!       Парни почти одновременно начали бежать в сторону ступенек наверх. Сириус и Джеймс, стоило им ступить на третью ступень лестницы, как оба полетели носами в покатую горку.       — Вингардиум Левиоса, — быстро взмахнув палочкой, произнес Римус.       Парни, уже готовые было бежать к мадам Помфри с разбитым носом, резко застыли в воздухе.       — Вам нужно сказать спасибо Люпину, иначе бы остались с разбитыми носами, — в манере матери произнесла Лили. — Я схожу за Мэри.       Лили быстро поднялась по лестнице и нашла спальню, которую Мэри Поттер делила с другими первокурсницами.

***

      Дверь в спальню Мэри открылась и старшеклассница Лили Эванс прошла внутрь. Комната была пуста, за исключением сопящей на мягкой постели Мэри. Лили улыбнулась, смотря на взъерошенные волосы маленькой Поттер, так напоминающую её старшего брата.       — Мэри Поттер? — тихо произнесла Лили. — Мэ-эрри.       Мэри открыла слипшиеся от сна глаза, слушая незнакомый голос. Первым, что она увидела, была копна рыжих волос. А уже затем она узнала в девушке Лили Эванс, от которой был без ума Джеймс Поттер.       — Лили? — хриплым голосом спросила девочка.       — Да-да, это я, — дружелюбно ответила Эванс. — А ты Мэри, верно?       Мэрри только кивнула. Она медленно села на кровать и оглянулась.       — Что такое?       — Думаю, тебе стоит выйти к своему брату, пока он не нашёл какой-нибудь сумасшедший способ, как пробраться в твою спальню, — хихикнула Лили.       Мэри растерянно улыбнулась и, спрыгнув с кровати, побежала в гостиную. Высунувший через перила, Мэр жадным взглядом искала Джеймса. Найдя объект своего недуга на диване, девочка постаралась побыстрее спуститься с лестницы.       — О, Мэрри, почему не вышла раньше? — Джеймс приветливо улыбнулся.       Мэри, ничего не ответив, подошла к брату со спины и вместо привычных объятий, Джеймса настиг подзатыльник.       — За что? — возмутился Поттер.       — Римус, что он сделал? — проигнорировав брата, решила разобраться Мэр.       — Он и Сириус чуть не разбили носы на ступеньках к спальням девочек, — не отрываясь от учебника Трансфигурации, ответил Люпин.       — Ты мой друг или её? — раздраженно ответил Джеймс.       Между тем, по гостиной раздался звон от второго подзатыльника, который пришелся уже Сириусу.       — А меня-то за что?       — Ты должен был остановить Джейма и сам не должен был участвовать в подобной затее, которая могла плохо для вас закончиться, — расстроенно ответила Мэри.       — Ты расстроилась? — заметив грустный взгляд сестры, спросил Поттер.       — Да, расстроилась. Что мой брат и его лучший друг такие балбесы, — присела на пол возле камина девочка.       — Мэ-эрри, ну ты чего, — рядом подсел Джеймс. — Даже не спросишь зачем я тебя позвал?       — А есть причина? — скрестила руки Мэри. — Я думала тебе просто заняться нечем.       — Вообще-то, причина есть, — Блэк сел по другую сторону от Мэрри.       — Удивите меня.       Стоило только сказать, как парни одновременно засунули руки в карманы мантии и каждый достал по пакету сладостей. Мэри удивилась, совершенно забыв, что брат уже взрослый и вполне мог сходить с ребятами в Хогсмид.       — Ну, смотри, — Джеймс самодовольно подтянул очки. — Тут есть «Берти Боттс», «Летучие шипучки», я забыл какой вкус шоколада тебе нравится, так что купили все виды. А, жвачка «Друбблс» и ириски.       — Не спорю, удивили. Спасибо, — Мэрри потянулась обнять брата.       — Почему потратились мы все, а ты решила обнять только Джима, — Сириус разочарованно отвернулся.       Мэри отстранилась от Джеймса и повернулась в сторону Сириуса с раскинутыми руками. Сириуса такой расклад не устроил, так что поворачиваться к девочке он не собирался. Мэри не думала мериться с его заносчивостью, так что обняла его со спины.       — Обиженка Сири, — отрываясь от Блэка, подметила Поттер.       Подойдя к столу, за которым сидели Римус и Питер, Мэри потянулась за объятиями. Обнимать Римуса оказалось очень по-семейному, будто они очень давно дружили. С Питером вышли очень неловкие объятия, только потому что, когда Мэр подошла к Петтегрю, он опустил взгляд в пол и двигался очень неуверенно, но желание отблагодарить у Мэри было сильнее, так что она старалась вложить в объятия всю свою поддержку и уверенность.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.