ID работы: 12501173

Увидимся в свете луны.

Гет
PG-13
Завершён
184
автор
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 44 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      — Тебе не кажется, что ты слишком часто пересекаешься с моим братом?       — Сириус, ты что, Джеймса включил? — Мэри посмеялась, не переставая писать конспект по Трансфигурации, который задали домашней работой.       — Мэрри, я серьёзно, — Сириус присел напротив. — Отложи перо и послушай меня внимательно.       Мэри послушалась и положила перо на стол, ожидая продолжения.       — Пожалуйста, не продолжай пересекаться с Регулусом. Он не хороший человек, — Сириус нахмурился.       — Я понимаю и не ищу с ним встреч.       — То есть это он к тебе лезет? — не унимался Блэк.       — Можно и так сказать.       Сириус оставил Мэри одну.       Учебный год недавно начался, а Мэри кажется замечает Блэк везде, где раньше не замечала. Оказывается, у них часто уроки идут друг за другом. Мэри выходит из кабинета Заклинаний — Регулус ожидает этот урок, Мэри берёт свою метлу — Регулус встречается с ней у входа. После уроков они тоже видятся. Регулус тоже ходит в библиотеку после уроков, а на ужин выходят в одно время, встречаясь в коридоре. Причём, если первую неделю они просто пересекались, то со второй Блэк начал небрежно, как бы невзначай, здороваться.       «Одни заморочки с этими Блэками» — единственный вывод, к которому приходила Мэри из раза в раз.

***

      Первые выходные октября Мэри провела в библиотеке, пока ожидала возвращения брата и друзей из Хогсмида. Уже закончив с уроками, Мэрри бездумно пялилась в первую попавшуюся книгу. Джеймс обещал, что принесёт что-нибудь вкусненькое, так что причины ждать ребят увеличивались в пару раз.       — Ты одну страницу десять минут с таким увлечением читаешь? — тонкая бледная рука легла сверху на книгу.       Мэри с радостью подняла глаза, но мигом разочаровалась.       — Ты в развитии отстала, Поттер?       — Очень смешно, Регулус, — закатила глаза Мэри.       Признаться, не того Блэка ожидала увидеть Поттер.       — Можешь не утруждаться присаживаться, — буркнула под нос себе Мэри.       — Я не утруждаюсь, — поняв, что Регулус всё услышал, Мэри не изменилась в лице, но уши предательски покраснели.       Ещё пол минуты они просидели в тишине, пока Регулус не спросил:       — Через месяц матч по квиддичу, ты придёшь болеть?       — Матч по квиддичу? — Мэри склонила голову. — Навряд ли.       — Ты не ходишь на матчи? — Мэри заставила Регулуса удивиться. — Твой брат же Охотник.       — Ну и что? Не думаю, что мне по душе этот вид спорта.       — Или ты просто не хочешь болеть за Джеймса?       — Не думаю, что дело в этом, — чтобы не пересекаться с Блэком взглядами, Мэри начала раскладывать вещи на столе.       — Эх, бедный Поттер, даже сестрёнка за него не болеет.       — Поттер не бедный, — ответила Мэри, заанимаясь своими делами. — Джеймс может выиграть и без моей поддержки, тем более в прошлом году он даже не заикнулся про квиддич при мне.       — Так может ты просто не знала, что твой брат играет в квиддич?       Мэри с грохотом опустила учебники на стол, после чего с разных сторон послышалось шипение учеников, призывающих вести себя тише.       — Может и так.       — Странно. На его месте я бы сразу сказал тебе, чтобы ты пришла. Я был бы счастлив, если бы такая милашка пришла болеть за меня…       — Что? — Мэри перевела взгляд на Регулуса и столкнулась с его серыми глазами.       — Я пригласил тебя прийти на игру через месяц и болеть за меня.       — Я подумаю.       И если в контексте с Джеймсом «Я подумаю» — значит «Конечно, Джимми, я тебя уже простила», то сейчас Мэри подразумевала ответ: «Отцепись уже, мне не интересен твой квиддич».       — Тогда поскорее думай, а потом скажи мне, — подмигнул Регулус, встал со стула и ушёл прочь из библиотеки.       Чёртов Блэк.

***

      Мэри, вместе с Лили и Марлин, обедала за столом Гриффиндора в Большом зале.Через несколько человек сидели Римус и Питер, но ни брата, ни его лучшего друга не было видно. Мэри напряглась, но буквально через минуту в зал зашёл второй Поттер.       — Почему он смеётся? — Мэри наклонилась поближе к Лили.       Джеймс зашёл, прикрывая рот рукавом мантии, но подрагивающиеся плечи выдавали его. Он присел напротив двух своих друзей, но приступить к еде не мог, пока рот был сомкнут в тонкую полосочку, чтоб не заржать во весь голос.       — Потому что дурак он, Мэрри, — ответила вместо Лили Марлин.       — Они с Сириусом подкупили старшекурсников, чтобы те сделали им определённые зелья, а потом подсыпали друг другу их, — ответила Лили обыденно. — Римус сказал, они сделали это не договариваясь, а просто так совпало.       — Одинаковые мысли приходят в тупые головы, — приступив к еде. подумала Маккиннон.       — Э-эй, — Джеймс опустил рукав и смех, вместе с его словами, разнеслись по всему залу.       — В чём я не права? — вступила в спор Марлин, зная, что сейчас ей ничего толкового Поттер не ответит. — Блэк выпил Дурманящую настойку, она вызывает сильное головокружение, так что он сейчас в медпункте, а Поттер — Зелье Смеха.       Мэри прыснула, но встала со своего места.       — М? — Римус оторвался от жареной курочки, когда заметил, что Мэри склонилась к нему.       — С Сириусом точно всё будет хорошо?       — Не волнуйся, Мэрс, — нашептал на ухо Люпин. — Это обычный розыгрыш. Полежит немного и оклемается.       Мэри кивнула и ушла на своё место, продолжив есть и разговаривать с подругами.

***

      Мэри всю следующую неделю не посещала библиотеку, боясь столкнуться с Слизеринцем. Решив, что не стоит ходить вокруг да около, Поттер снова делала домашнюю работу после уроков в библиотеке. Первые пару дней Регулус не появлялся, но в один из рабочих дней всё же появился рядом со столиком Мэр.       — Ну что, Мэрри, — присел напротив Блэк, закинув локти на стол. — Придёшь на квиддич?       — Моя точка зрения не поменялась, — ответила Мэри, даже не взглянув на мальчишку.       — Ну Мэри, — Регулус резко встал со стула и наклонился поближе к девочке. — Не хочешь, как хочешь.       Душу Мэри накрыли сомнения: правильно ли она поступает, возможно стоило бы согласиться, что ей стоило постоять вместе со всеми и болеть за команды игроков, но не успела она произнести и слова, как раздался громкий скрежет стула.       Регулуса резко тянут за мантию, висящую на бедном юноше и отрывают от диалога с девочкой. Стул, который стоял в ногах Слизеринца, отлетает и громко падает на пол. Блэка насильно поворачивают и теперь сжимают оба края чёрной ткани.       — Ты что тут забыл? — сквозь зубы спрашивает Сириус.       — Разговариваю с Мэри, — спокойно, но с лёгкой улыбкой на лице, ответил младший Блэк.       Сириусу ответ не понравился, поэтому он посильнее тряхнул Регулуса за края мантии. Мэри запереживала, но старалась сохранять спокойствие хотя бы внешне.       — Мэрри, о чём он с тобой говорил? — спросил Сириус, не поворачиваясь в сторону Гриффиндорки.       — Да ни о чём таком, — встала со своего места Мэри.       — Пока что ни о чём таком, — Регулус надменно улыбнулся, не прерывая зрительного контакта со старшим братом. — Но я планировал ещё много о чём поговорить с Мэрри.       Тут Сириус не сдержался, и кулак прилетел по лицу младшего брата.       — Сириус! — Мэри подлетела к братьям.       «Надеюсь он успел сжать челюсть».        Регулус уже готовился накинутся на Сириуса, но Мэри встала между Блэками, надеясь, что это поможет их остановить.       — Мэрс, дорогуша, свали пожалуйста, — Сириусу идея Мэри по душе не пришла.       Мэри Сириуса успешно проигнорировала. Регулус из-под мантии достал волшебную палочку.       — Я буду аккуратен, — смотря сквозь Поттер, кивнул младший Блэк. — Остолбеней!       Как Регулус и обещал, в Мэри он не попал, а Сириус отлетел и врезался в библиотечный стелаж, стоящий у стены. Мэри, конечно, мерится с их борьбой не хотела.       — Инкарцеро!       Из воздуха появившиеся верёвки вцепились в тело Регулуса. Мэри громко закричала, в шоке, что ещё никто ничего не предпринял, хотя в библиотеке сидело давольно много учеников, но все тихо наблюдали за накаляющейся остановкой. Со стола в углу читательского зала Пуффендуец, лично не знакомый с Мэри, побежал к библиотекарю, а затем и в ближайший кабинет за учителем.       — Сириус? — Мэри присела на корточки рядом.       Блэк был очень бледен, даже для своего привычно-аристократичного цвета кожи. Мэри было очень жалко наблюдать за ним, но и дотронуться она до него не могла, считая правильным, чтобы его сначала обсмотрела мадам Помфри.       — А ты смелая, — Сириус пару раз повёл головой.       — Ты дурак? Зачем полез к нему без повода? — Мэри скучающе закатила глаза.       — Я не мог бросить тебя с этим выскочкой, — кажется Сириусу оставалось недолго до обморока.       — Самая глупая причина, которую я слышала.       — Теперь услышала. У меня был повод.       — Сейчас придёт профессор и мадам Помфри тебя осмотрит, — сказала Мэри, но ей уже никто не ответил.       Нервный взгляд Регулуса прожигал её спину.

***

      На игру Мэри пошла вместе с Сириусом, Питером и Римусом.       — Джеймс очень хорошо играет, — улыбнулся Римус, уступая девочке право первой пройти на трибуны.       — Да, да! Джеймс — охотник! — подтвердил Питер.       На поле вышли две команды. Одна в красной форме — Гриффиндорцы, другая в зелёной — Слизеринцы. Мэри окидывала взором каждого игрока, пока не столкнулась с двумя заинтересованными серыми зрачками. Блэк был юным ловцом Слизерина, но Мэри он совсем не интересовал. Она неторопливо отвела взгляд и посмотрела на брата. Джеймс тоже смотрел в сторону сестры, так что помахал ладонью перед своим лицом.       Джим был рад, когда Мэри заговорила с ним о матче за неделю до игры. Раньше Мэрс не интересовал никакой спорт, так что Джеймс посчитал неважным упомянуть, что сам играет в квиддич, но Мэри всё равно узнала.       — Игра началась, — шепнул под ухо Сириус, когда услышал писк микрофона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.