ID работы: 12501173

Увидимся в свете луны.

Гет
PG-13
Завершён
184
автор
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 44 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Единственное, что Мэри знала о квиддиче — это, что правила можно нарушить семью сотнями разных способов. Такое замечание было отмечено в книге истории квиддича, которую девочка мельком прочитала перед приходом на игру, но увидеть всё собственными глазами было намного интереснее.        По толпе зрителей пробежал громкий шепот, когда ловец Слизерина первым заметил мяч. Охваченный возбуждением, он резко спикировал вниз. Ловец сборной Гриффиндора тоже увидел снитч. Он и Регулус одновременно устремились к нему, а все охотники застыли в воздухе, забыв о своем мяче и напряженно глядя, как два ловца соревнуются в скорости.       Бум, и снитч пролетел мимо обоих парней, пока те летели вниз. Регулус затормозил в метре от земли.       — Боже… Дай мне сил, — прошептала Мэри.       — Чего ты там шепчешь? — неожиданно громко спросил Сириус, стоявший по правую руку от Мэри.       — Не отвлекайся, — стоя по левую сторону от Мэри, ответил также громко Римус.       Ветер подул сильнее, что растрепал все волосы несчастной девочке, что не отвлекалась от игры.       Джеймс открыл счет в пользу Гриффиндора и, не сдерживая радости, описал несколько кругов вокруг кольца.       — Тупой Джим, — прокричал Сириус. — Играй давай!       От холода у Мэри начали неметь руки, но первый увиденный матч был настолько завораживающим, что она полностью игнорировала погоду.       — Мэрри, — позвал подругу Блэк.       — А? — на плечи второкурсницы опустилось нечто теплое.       — Ты заболеешь, — возвращаясь к просмотру игры, ответил Сириус.       Теперь, кроме своей мантии, Мэри накрывала большая мантия Сириуса, пока последний стоял в одной толстовке.       — Забери обратно, — наклоняясь поближе к Сириусу, потребовала девочка.       — Да не парься.       Мэри вернулась к квиддичу.

***

      — Я же сказал, что мы их разорвём! — кричал весь вспотевший в форме Поттер.       — Ты сильно не зазнавайся, мы ещё сыграем с тобой, — подошёл к компании один из Слизеринцев.       — С нетерпением жду этого момента!       Джеймсу уж очень нравилось играть, так что он провёл бы ещё один матч между двумя не очень дружными факультетами.       Мимо прошёл Регулус, сжимая правую руку. Пока Джеймс радостно закидывал кроффлы в кольцо, ловец Слизерина бился за победу над золотым мячиком. Бился видимо не только с ловцом другой команды, но и со стенами. Мэри нервно закусила губу, представляя, какую боль он мог испытать.       — Спасибо за игру, — Мэри вежливо склонила голову перед прошедшей командой Слизеринцев.       — Да не парься, — с полуулыбкой ответил Регулус.       И всё-таки они очень похожи, — заметила Поттер.

***

      Приближались каникулы, когда Мэри продумывала детали проведения Рождества в кругу семьи. Подарки, застолья, настольные игры — всё ассоциировалось с домом и именно так хотела отпраздновать праздник начала года Поттер.       — Эм, ну… Я остаюсь в Хогвартсе на эти каникулы, — сказал Джеймс, когда они вместе выполняли домашнюю работу в гостиной своего факультета.       Мэри со стеклянными глазами взглянула на брата. Все её выдумки разом пошли крахом. И Мэри даже догадывалась о причине.       — Ты останешься тут вместе с ребятами?       — Да, Римус, Сириус и Питер не поедут домой, так что я останусь с ними, — неловко отвел глаза Поттер, продолжая писать на пергаменте.       — Поняла.

***

      На новогодние каникулы Мэри ехала домой, как в тумане. Кажется, она была в одном вагоне с Барти и Регулусом, но почти всю дорогу молчала. Барти с Регулусом потеряли надежду её разговорить к середине пути.       На перроне девочку встретили её родители. Регулус, как настоящий джентльмен, помог Мэри донести её чемодан, видя, что та находится где-то в своих мыслях.       — Здравствуйте, — вежливо поздоровался с родителями Поттер и оставил чемодан. — Увидимся в следующем году.       — Да, увидимся, — вылезая из своего внутреннего мирка, ответила Мэри.

***

      Эти выходные Поттер полностью посвятила своим родителям. То сидела в кабинете с отцом, то лежала на коленях у мамы, чувствуя тепло от камина в гостиной.       — Мальчик, который провёл тебя на станции, случайно не Блэк? — как-то раз спросила Юфимия.       — Блэк… Регулус.       — То-то он на Сириуса похож очень, — продолжила вязать спицами мама.       — Похож, — гостиная сново наполнилась приятной тишиной.

***

      На перроне Мэри вновь попрощалась с родителями.       — Пока, пап, — поцеловала Флимонта в щеку Поттер. — Пока, мам, — поцеловала и мать.       По пути обратно Мэри вновь оказалась в одном вагоне с двумя Слизеринцами.       — Как прошли каникулы? — спросил Барти.       — Да ничего, — улыбнувшись, ответила Мэри. — Посидела в кругу семьи с матерью и отцом.       Тишина с первой секунды показалась неудобной.       — А ваши?       Регулус и Барти медленно переглянулись и синхронно ответили: — Скучно.       — Да? — Мэри усмехнулась. — Ну ладно.       Хорошо, что Регулус умело перевёл тему на более нейтральную, связанную с учёбой, и тишина больше не заполняла это купе.

***

      — Как прошли каникулы? — как всегда энергичный Джеймс присел рядом с сестрой на ужине.       — Да нормально, — коротко ответила Мэри. — Мама с папой передавали тебе: «Привет».       — Правда? Они подарили мне новую метлу, — Джеймс был рад увидеть Мэри, так что планировал о многом с ней поговорить. — Мы с Сириусом её уже протестили, она такая крутая.       — Здорово, — без особой радости ответила Поттер.       — А тебе?       — М… Набор магловских книг, — поглощая тыквенный пирог, ответила Мэри.       — Ну, тоже неплохо, — смущенно улыбнулся брат. — А о чём они…       Мэри громко звякнула вилкой и резко поднялась из-за стола.       — Поздно уже, я пойду, — проинформировала Джеймса Мэри и быстро ретировалась.       Прийдя в комнату, второклассница тут же отрубилась.

***

      — Мне кажется, ты всё меньше общаешься с братом. Вы снова поссорились?       Лили всегда была готова поддержать младшую подругу, но иногда этой заботы был излишек.       — Нет, это не так. Просто мы редко пересекаемся, а так всё по прежнему.       Мэри соврала. Она избегала своего брата. Джеймс всё чаще проводил время со своими друзьями, отчего внутри Мэри появлялись некие переживания, которыми она не могла поделиться даже с Эванс.       — Если что-то произойдет, то обязательно поделись со мной, — накрыла руку Поттер своей Лили. — Я всегда тебя выслушаю.       — Конечно, — Мэри улыбнулась.       Лили очень добрая.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.