ID работы: 12501173

Увидимся в свете луны.

Гет
PG-13
Завершён
184
автор
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 44 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
      — Как тебе удалось вырваться на всё лето?       Прохладный ветерок обдувал нежную кожу девушки. Время перевалило за полночь, но вечеринку в честь приезда заканчивать не планировали. Мэри вышла на крыльцо, подловив сидящего в кресле Люпина.       — Мы же сдавали экзамен на Трансгрессию в конце года, — напомнил Римус, кивнув. — Я просто перемещусь домой на время полнолуния.       — Как удобно, — Мэри весело улыбнулась.       Повисло молчание, которое, к сожалению или к счастью, долго не продлилось. На веранде появилась Марлин, утягивая ребят присоединиться к веселью. Друзья веселились, пили и танцевали. Идеальный вечер. Мэри за огневиски не бралась, хотя Сириус обеспечил значительные запасы этого горького напитка.       — Уаа! Уберите от меня этого извращенца, — Лили звонко смеялась, пока Джеймс нависал над ней.       Неужели перебрал? Уже?       — Да брось, пошли завтра на свидание! — Джеймс присел рядом, закинув руку на плечо Лили.       — Да, Мэрлин, свали! Схожу, я, схожу.       Все в гостиной прыснули. Мэри невежливо наблюдала за братом и Эванс, раздумывая, что за последний год Джеймс намного продвинулся в таком деле, как добиться Лили Эванс. Рыжая бестия сначала долго не принимала подкаты Поттера, но всегда краснела то ли от злости, то ли от смущения. К концу года стало понятно, что никакой злости то и нет, есть только задатки новой любви. Мэри улыбнулась. Выражение лица пятикурсницы заметила и Марлин.       — Ах, любовь, любовь, — Макккинон присела рядом с Мэри. — А когда же и наша Мэрри откроет сердце для этого замечательного чувства?       — Только когда её избранный пройдёт проверку от брата, — Джеймс напрягся, направляя взгляд на сестру.       — Тогда она сможет встречаться только с один из Мародёров, — скучающе проговорила Алиса, вертя в руке бутылку с веселящим напитком.       — Ну и кто это? — Лили загорелась азартом. — Неподрожаемый бабник Сириус Блэк? Кроткий Питер Петтигрю? Или тихий и скрытный Римус Люпин?       Мэри прошлась по всем сидящим взглядом и зарделась. Остановилась на Римусе. Парень сдерживался, чтобы не рассмеяться в голос. Его настрой передался и ей, так что оба вмиг захохотали, привлекая внимание остальных сидящих. Кресло Люпина было прям напротив дивана, на котором сидела Мэри.       — О, любовь моя, примешь ли ты мои чувства? — Мэри вытянула руку навстречу.       — Простите, Мэрри, но моё сердце уже принадлежит другому человеку… — зал притих, ожидая услышать, кто украл сердце тихони. — И это ты, Сириус Блэк!       Друзья повторно рассмеялись, оценив юмор Люпина. Сириус перевёл своё внимание на Римуса, потом посмотрел на Мэри.       — Да как ты мог! — Мэри заставила слёзы театрально брызнуть из глаз. — Ты знал, что он мне нравился, но я всё равно выбрала тебя! И полюбила всем сердцем!       — Да не мог он полюбить тебя, Мэрри!       — Да я люблю тебя, Мэрри! — Сириус вставил финальную реплику, откинув голову назад и прикрыв глаза рукой.       Громкие возгласы и хохот заполнили дом. Великолепная сценка с импровизацией понравилась зрителям. Трое играющих роли присоединились к общему смеху.       Ребята продолжили пить и смеялся, пока Джеймс не поставил какую-то магловскую музыку. Веселую, заставляющую танцевать. Марлин потянула Мэри за собой в центр зала, где уже кружились Джеймс и Лили, наводя шуму. Сириус потянул Римуса. Почти все, за исключением Питера, который уже уснул, после ещё одной бутылки огневиски, и Алисы, которая решила подышать свежим воздухом, отрываясь от суеты вечера, потянулись танцевать. Девушки кружились в юбках и шортах, пока парни подпрыгивали рядом. Музыка уже сменилась другой, но ребята не останавливались. Вскоре компания разбилась на пары, в соответствии с музыкой. Это был не заурядный танец, по типу уличных, которые иногда проходили на фестивалях в Годриковой впадине. Мэри весело меняла положение ног, иногда крутясь.       Пара вновь сменилась и, вместо брата, девушка теперь танцевала с Сириусом. Парень подхватил Мэри, позволяя её длинной юбке немного откинуться, но не настолько, чтобы можно было что-то разглядеть. Поттер сейчас это мало волновало, она целиком отдалась музыке и движениям её тела. Сириус элегантно и легко, как настоящий аристократ, коим и являлся, подталкивал, подбрасывал, крутил девушку. Мэри охватила безудержная волна радости, которая покинула её тело, когда мелодия закончилась. Мэри осталась напротив Блэка. Она тяжело дышала, была вся красная, но радостно улыбалась, смотря в серые глаза.       — Фух, это было нечто, — Мэри отпустила чужую руку.       После танцев Марлин первая свалилась спать. За ней отчалили и другие. Римус заснул прям в кресле, а Алиса, схватив подушку, устроилась на полу. Мэри сбегала в свою комнату, достала одеяло и накрыла им подругу.       — Прогуляемся? — над ухом девушки раздался смешок.       — Сейчас?       Мэри свела брови к переносице, посмотрев на Блэка. Тот лишь ухмыльнулся.       — Будешь хмуриться — морщины появятся.       Мэри покраснела от злой шутки, но за Сириусом послушно пошла. Она остановились на пороге дома.       — Куда мы?       Сириус не ответил, только повернулся лицом к девушке. Мэри посмотрела на вытянутую им руку.       — Выдержишь, Мэрс?       Блэк не указывал, смотрел на неё спокойно, с некой надеждой. Поттер сглотнула. По рассказам трансгрессия была не самой приятной вещью, но Мэри протянула руку в ответ.       В следующий миг в глазах потемнело, её сдавило со всех сторон сразу. Мэри не могла вздохнуть: грудь будто стиснули железные прутья, глаза словно вдавило внутрь черепа, барабанные перепонки прогибались. Спустя секунду всё закончилось. Она жадно глотала холодный ночной воздух и открыла слезящиеся глаза. Одна ладонь была зажата рукой Сириуса, второй рукой парень поддерживал Мэри, не давая ей упасть. Мэри посмотрела на него. В глазах Блэка читался страх, он сжал губы. Сириус был в смятении, но что сделано, то сделано.       — Со мной всё хорошо, — Мэри выпустила свою ладонь из его руки.       Мэри огляделась, замечая белый песок, на котором стояла. Море. Оно было тёмное, в воде отражались звёзды, которые ярко сияли на ночном небосводе.       — Красиво…       Отдышавшись, Поттер пошла в сторону воды. Сириус шёл чуть дальше, не торопясь. Руки спрятал в карманах.       — Так где мы?       — Уэльс, остров Англси.       — Остров… — Мэри опустилась на корточки, касаясь пальцами до воды. — Ещё теплая.       — Что?       Мэри быстро сняла босоножки, оставив их на берегу и зашла в воду. Сириус, стиснув зубы, наблюдал с берега.        — Пойдём, пойдём, — Мэри махнула рукой, стоя по щиколотку в освежающей морской воде.       Сириус покачал головой, снял туфли. Подкатал коричневые штаны и взглянул на Мэри. Она с нетерпением ждала парня, непринужденно улыбаясь. Ветер красиво играл с её волосами, отбрасывая их в разные стороны. Слишком тихо, слишком мило.       — Сириус, ты такой медленный, — Мэри подошла к берегу, не заходя на него, и протянула руку.       Сириус, захваченный этой атмосферой, схватил Мэри и побежал дальше от берега в глубь моря настолько, насколько позволяли закатанные штаны. Мэри встрепенулась и рассмеялась.       — Эй, у меня юбка намокнет! — напомнила Мэри.       — А я бы с радостью на это посмотрел, — ухмыльнулся Блэк в своей фирменной манере.       — Что?!       Мэри пнула ногой, и брызги полетели в сторону брюнета. Шум моря разбавил сладкий смех парня. Девушка остановилась, наслаждаясь чужим голосом. А зря. Сириус тут же обрызгал солёной водой её в ответ.       — Ты нормальный? — Мэри подбежала ближе к парню.       Сириус улыбнулся, замечая расстояние между ними. Он схватил Мэри за талию. Девушка замерла, обращая взор к глазам Блэка. Серые глаза, в которых отражались только звёзды и Мэри. Она залилась румянцем, но выпутываться из своеобразных объятий не спешила.       Органы вновь будто прокрутили через мясорубку, но на этот раз всё прошло легче. Дело привычки. Мэри открыла глаза на крыльце, откуда они переместились. Сириус быстро отпрянул, улыбнулся в последний раз и зашёл в дом. Оба разошлись по своим комнатам.       Утром младшая Поттер проснулась первее всех остальных обитателей. Мэри зашла в комнату брата, вспомнив, что не заметила куда он делся вчера. Вместе с Джеймсом, первым она заметила рыжую девушку. Лили лежала на кровати, укутавшись в одеяло. Джеймс крепко спал у подножия кровати, склонив голову на простынь, рядом с рукой Лили. Мэри улыбнулась и закрыла дверь.       Поттер приготовила кружки для чая, налила заварки и стала ждать, пока все проснуться. Первой вышла Алиса.       — Это ужас, — девушка схватилась за голову, присаживаясь на стул.       — И тебе доброе утро.       Мэри налила в одну из кружек кипятка и поставила перед Алисой. Мягкий аромат чая дошёл до подруги.       — То что надо, — Алиса жадно сделала глоток. — Ты просто лучшая, Мэрри!       Остальные со временем тоже подтянулись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.