***
— Как ты уживаешься с этими слизеринцами… — нашептала ей на ухо Марлин. Встретила Маккиннон Мэри уже за праздничным ужином в честь начала учебного года. Большой зал был ярко украшен, а ученики весело обсуждали всё подряд. Мэри усмехнулась. — Они не таки плохие, какими могут показаться… — Гордые? — улыбнулась Марлин. — Да, — без сомнения ответила пятикурсница. — Подлые? — подключилась Алиса. — Бывает. — Хитрые? — Несомненно. — Гадкие, скользкие, коварные, извилистые… — и дальше по списку перечисляя, к разговору подключился Сириус. — Стоп, — выставила руку перед ним Мэри. — Конечно, некоторые качества можно отнести, но это же Слизерин — факультет для хитрых и амбициозных, так что не перегибайте. Конечно, дружба с ними отличается от привычной вам дружбы, но мне и так хорошо. Сириус поджал губы, быстро отвернувшись, но тут же вступил в разговор с Джеймсом. Марлин и Алиса немного усомнились, но своего мнения решили не высказывать. Одна только Лили кивнула, вспоминая свою неудавшуюся дружбу со Снейпом. Директор поприветствовал всех учащихся, широко улыбнувшись. Мэри пробила мелкая дрожь.***
Мэри вновь оказалась в компании двух змеек, найдя место в конце библиотеки. Она и Барти погрязли в учебниках, а Регулус, наконец-то со спокойной душой просто наблюдал за ними. — Твою мандрагору… — Крауч упал на стол, еле слышно вздохнув. — На твоей части стола всё больше и больше учебников, — Блэк ухмыльнулся. — Сколько СОВ ты сдаешь? — Двенадцать. Мэри и Регулус в изумлении открыли рты. Поттер, впервые за этот час, оторвала внимание от толстых фолиантов. — Все что ли? — первым спросил шестикурсник, выйдя из оцепенения. — Да. Это всё отец… — Да ты же столько не учил! — подпрыгнула гриффиндорка, зажимая рот рукой. — Как ты планируешь всё сдавать? — А кого это волнует? — закатил глаза Барти, вспомнив что-то. — Это очень серьёзно. Тебе вообще следует только и сидеть за книгами. — Тогда мы вообще перестанем видеться… — опустилась на место Мэри, запрокинув голову к потолку. — Но экзамены важнее, Барти, постарайся. — Эй, эй! — всплеснул руками парень, останавливая друзей. — Я определенно постараюсь, но только вы отвлекаете меня от этих ужасных учебников! Вы хоть обо мне подумали? Мэри с Регулусом рассмеялись, хватаясь за стол и животы. Барти, засмущавшись своей вспыльчивости, покраснел. — Мы тебя поняли! — Обязательно будем собираться почаще, чтобы ты не умер прям за книгой! Расслабившись, Барти подхватил смех друзей.***
Когда Мэри отправлялась на Трансфигурацию, Сириус словил её в коридоре. Он схватил девушку за руку и повёл всё дальше от толпы. — Куда мы? — Мэри, привыкшая к подобным выходкам, не растерялась. Спустя секунду, Поттер буквально прижали к стене. Она округлила глаза, наблюдая за парнем. Блэк скрестил руки, закусив губу, не зная, с чего начать. Мэри мысленно улыбнулась, но внешне осталась абсолютно спокойной. — Прекрати общаться с этими слизнями! Мэри тут же переменилась в лице, вспыхнув. — Да кто ты, чтоб решать это! — Ты не понимаешь, — Сириус схватился за лицо, стукнув себя по лбу. — Они просто ужасны! — Ты не знаешь их, — тихо ответила девушка. — О, поверь, знаю! Я всю жизнь провёл в окружении таких же слизней, ходив по разным мероприятиям гнусных аристократов! — Регулусу и Барти тоже не очень там нравилось. — Регулусу? — парень громко усмехнулся. — Да он просто обожает их внимание! Он такой же, как и они. — Ты не говорил так, когда сбежал из дома. Мэри смотрела на Сириуса в упор. Она помнила, как Блэк переживал за брата, когда отрекся от семьи. Мэри поджала губы. — Не имеет значения то, что было раньше! — Имеет, — с некой сталью в голосе произнесла Поттер. — Ты любишь его, точно любишь. Я знаю. Тебе он не противен. Мэри на секунду замолчала, не прерывая зрительного контакта с парнем. — Так в чём проблема? Почему ты, с какого вообще права, запрещаешь мне общаться с ним и Барти? Сириус устало выдохнул, опустив голову. — Да в тебе причина! — топнул ногой гриффиндорец. — Что? — Ты всё свободное время проводишь в их компании. Что вы там обсуждаете? Зелья? Тёмную магию? — Ты знаешь, что это не так. Сириус тяжело задышал, подумав пару секунд. Приблизился к девушке, схватив её за белую рубашку. Мэри испугалась, зажмурив глаза. Вид у Блэка был бешеный. Кто же знал, что он затянет её в новый поцелуй. Мэри зажмурилась только сильнее, пытаясь понять, чего добивается этот Сириус. Но он был настойчив, девушка прочитала в его движениях беспокойство и возмущение. Она замешкалась, а Блэк хитро воспользовался этим моментом, притягивая Мэри ближе к себе. Мэри, нахмурившись, ответила. Сириус всё-таки ей нравился! Робко, насколько позволяла эта странная ситуация, ответила и ближе припала к телу Блэка. Парень усмехнулся, обжигая кожу приятным дыханием. Утопая в любви, Мэри почувствовала, что начинает задыхаться. Сириус отпрянул в этот же момент. Отправив гневный взгляд, парень быстро ушёл своей дорогой. Мэри задумалась. «Что с ним? Неужели я действительно ему нравлюсь? Мерлин…». Пытаясь понять, что сейчас произошло, она пришла к невозможному выводу. — Ревнует, что-ли? — усмехнулась Мэри и побрела в обратно в сторону кабинета.