ID работы: 12501173

Увидимся в свете луны.

Гет
PG-13
Завершён
184
автор
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 44 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
      Сириус Блэк стал всё чаще замечать, как имя сестры его лучшего друга стало слетать с уст всего Хогвартса, и доводить парня до нервной дрожи. Сириус выдохнул, прислушиваясь к разговору двух четверокурсников Гриффиндора.       — Видела, как Поттер сегодня помогла первокурснику слизней спуститься с горгульи во дворе школы? — со страхом в глазах спросила сплетница Глим.       — Ага, — махнула головой её собеседница. — Я была в ужасе, когда она сама подлетела к нему на метле. Нет бы просто палочкой взмахнуть, да что там, кто в здравом уме станет помогать слизеринцу! Они же… — Блэк остальную тираду об ужасе факультета змей пропустил мимо ушей.       — Да это же Поттер, — над сидящими на диване девочками возник однокурсник Мэри. — Она не только помогает им, но и дружбу ведёт! Я всё время замечаю, как она крутиться вокруг Крауча!       Сириус скрипнул зубами, но по-прежнему выполнял домашнее задание, изредка кидая взгляды в сторону младшекурсников. Чужие разговоры за спиной у Мэри его изрядно напрягали.       — Прекращай, Булстроуд, — разозлилась спустившаяся с лестницы Макдональд. — Какая тебе разница, с кем она дружит.       — Действительно, никакой, — пожал плечами парень. — Она вообще странная стала. Прикиньте, даже учиться лучше. Её будто кроме уроков вообще ничего не волнует.       — Скоро СОВ…       — Ой, да и что?       — Не тебе оценивать Мэри, так что хватит, — Макдональд активно заступалась за свою подругу.       Блэк ударил ладонями о стол, мило улыбаясь ребятам в гостиной. Он быстро поднялся с пола и пошёл к портрету Полной дамы, чтобы поскорее уйти отсюда. Кажется, он уже знал, где искать нужную ему девушку.

***

      Мэри сидела в библиотеке с Барти в полной тишине. На столах появилось несколько длинных стопок книг — те, что прочитаны и те, что ещё предстоит прочитать. Девушка часто хмурила брови, поглядывая на Крауча.       — Хватит на меня пялить, — хмыкнул парень, перелистывая страницу книги. — Говори, что хотела.       — Я подумывала… Ну, немного рассуждала о том, какие экзамены на СОВ я хочу сдать.       — И к какому выводу пришла? — с интересом спросил Барти, отвлекаясь от познания древних рун.       — Все, — Мэри посмотрела на фолиант в руках парня. — Кроме Древних рун.       — А что такое, не справишься? — ехидно ухмыльнулся Барти, убирая книгу на стол.       Крауч откинулся на стуле, скрестив руки на груди. Мэри закатила глаза, понимая, что он строит из себя короля, хотя и сам еле справляется с такой нагрузкой. Спустя два месяца, после начала изучения всех предметов, Барти потихоньку начал тупить и засыпать за домашней работой.       — Да, не вынесу этого, — Мэри улыбнулась, вытягивая новую книгу. — А вот с остальным, если нагнать, то вполне.       — Ты не изучала нумерологию.       — Как и ты.       Мэри открыла первую главу, собираясь углубиться в чтение. Но громкий звук шагов привлёк внимание и слизеринца, и гриффиндорки. Около их столика возник счастливый брюнет.       — Извините, мистер Крауч, я заберу вашу подругу всего на пару минут, — даже не нагрубив змею, Сириус схватил Мэри за руку.       — Ой.       Блэк провёл девушку через несколько стеллажей и остановился, когда понял, что рядом никого. Мэри окидывала библиотеку безразличным взглядом, не решаясь остановить его на Сириусе.       — Ты крутая.       Мэри удивилась, подняв брови. Взор её теперь был устремлен только на парня перед собой.       — Чего? Ты что тут забыл?       — Я услышал историю про первокурсника Слизерина, а потом и про то, что никто не одобряет твоё общение с Краучем и Регом.       Мэри не шелохнулась, прекрасно понимая о чём речь. С ней не впервые говорят об её дружбе со слизнями, за которую её никто по голове не погладил. Слишком уж напряженные отношения между двумя факультетами, которые не дают Мэри и вздохнуть спокойно. Особенно сегодня, когда она сделала благое дело, в то время, как толпы зевак лишь наблюдали за этим, захлёбываясь в собственном смехе. А первокурсник, вообще-то, мог пострадать.       — Я о том, что ты терпишь все эти сплетни за спиной и всё равно стоишь на своём! Наверное, сложно дружить с теми, кого все считают врагами…       — Ты в числе тех, кто считают их врагами.       Мэри скрестила руки на груди, сверля взглядом Сириуса. Тот тут же поднял руки в знак капитуляции, беззаботно смеясь. Девушка выдохнула, закрыв глаза.       — Я знаю, что плохо отзывался от них… — Блэк сжал губы в тонкую полоску. — Но если ты серьёзно хочешь с ними дружить, то я не буду настраивать тебя против. Я сглупил, признаю.       — Спасибо, что знаешь, — Мэри улыбнулась. — Тогда пошли обратно.       — Эм…       — Что?       — Можно ещё вопрос? — Сириус с сожалением посмотрел на девушку.       — Ну.       — Почему ты резко подтянулась в учёбе?       — Летом было много свободного времени, если понимаешь о чём я, — Поттер развернулась, намереваясь уходить.       — Оу… — Сириус закусил нижнюю губу.       Парень почувствовал себя виноватым, ведь считал, что он девушке не нравится. Мэри не отходила от своей роли, считая, что если соврала, то стоит идти до конца. Поэтому некий спектакль в их отношениях продолжался.       — А практику в школе догнала, — Мэри вновь развернулась к Сириусу. — Всё-таки в конце года СОВ.       — Тем более, когда в школе, после прекращения проказ Мародёров, стало совсем тихо, — Мэри игриво сузила глаза.       — О, это только на время! — хохотнул Блэк, вскакивая. — На вторую половину года мы готовим нечто грандиозное!       — Очень на это надеюсь, — покачиваясь с пятки на носок, ответила Мэри. — А пока вы не начали, хотел бы немного развлечься на кухне со мной?       Сириус явно не понял смысла, резко остановившись. Мэри рассмеялась, согнувшись.       — Встретимся в гостиной перед рассветом, если проснёшься, — оповестила его девушка. — Захвати для меня мантию-неведимку у Джеймса.       — Я тебе нравлюсь? — спохватился Сириус, замерев на месте. — Иначе зачем тебе…       Мэри затаила дыхание, чувствуя тяжёлый камень на сердце. И не понимая, что она вообще творит.       — Я иду с тобой не потому, что ты мне нравишься. Пока нет, — Мэри усмехнулась собственным словам и развернулась, последний раз бросив Сириусу. — Я просто чувствую близость приключений.

***

      Сириус, как и сказала Мэри, спустился в гостиную перед рассветом, еле проснувшийся, проверив, что все обитатели комнаты ещё спят. Оказалось, Поттер уже ждала его там, стоя с сумкой, перевешенной через плечо.       — Для меня не сложно проснуться пораньше, — отмахнулась Мэри, принимая мантию.       Вместе они, с помощью карты Мародёров, спустились на кухню. Домовики с улыбками до ушей приветствовали посетителей. Мэри поздоровалась с известными ей эльфами.       В помещении было четыре длинных стола, таких же, как в Большом зале. Уже были приборы, а домовики старательно делали завтрак для учеников. Мэри подошла к одному из столов, разместив сумку на лавочке. Содержимое портфеля застучало.       — Что у тебя там?       — Вот, — Мэри ухмыльнулась, доставая содержимое.       В руках девушки блеснула баночка, наполненная какой-то жидкостью. Сириус выгнул бровь, ожидая объяснения.       — Разлей это в каждый бокал по капле, — протянула ему один девушка. — У меня их много.       — Что это?       Мэри весело улыбнулась и подмигнула.       — Секрет фирмы.       Сириус решил приступить к своим обязанностям, начав со стола Слизерина. Мэри весело рассмеялась, представляя реакцию Регулуса.       — Гриффиндор я сама разолью, — Мэри хмыкнула, разливая уже не первую колбочку. — Я оставлю два места не тронутых для нас.       Кажется, в один из бокалов Мэри налила несколько капель.

***

      — Уже предвкушаю реакцию всех на твой розыгрыш, — улыбнулся Сириус, садясь, куда сказала Мэри.       — О, я тоже…       Они вошли вместе не самые первые, но чтобы нужные места остались. Мэри присела, ожидая, когда начнется завтрак. Большой зал постепенно заполнялся и, каждые три минуты, Мэри здоровалась со своими друзьями и знакомыми. Барти и Регулусу девушка лишь приветственно кивнула, не поднимаясь с места.       Наконец, на столах появилась еда, к которой приступила и Мэри, но до напитка долго не прикасалась. Но Сириус, решив, что питьё без добавок, спокойно выпил полбокала. Поттер огляделась, а когда поняла, что на неё не смотрят, аккуратно вытащила из-под стола палочку. Прошептав заклинание, которое невозможно было различить в шуме за столом Гриффиндора, Мэри быстро убрала палочку.       Сделав глоток, о чём показала Сириусу, она вновь огляделась, но теперь рассматривала весь Большой зал. За каждым столом, кроме слизеринцев, ученики были буйными и неспокойными, то весело о чём-то болтали, то громко спорили. Мэри оглядела учительский стол, но быстро поняла, что на неё никто не обращает внимания.       По залу пронеслись пару звонких щелчков. Какая-то пуффендуйка вскрикнула, судорожно поднимаясь из-за стола.       — Мои уши!       Уши девушки увеличились в размерах, что теперь стали свисать до плеч. Покрывшись волосами, они были в точности собачьими. Мэри узнала в этой девушке Луизу Аббот, с которой когда-то встречался Сириус.       «А это весело!»       Многие ученики орали и вскакивали, когда их уши или нос трансформировались. У Джеймса даже выросли небольшие рога, но парень лишь заливался от смеха. Стакан Сириуса забурлил, а парень с удивлением посмотрел на Мэри. Она лишь пожала плечами.       — Твою мандрагору…       Бокал Сириуса взорвался. Голову парня закрывала фиолетовая дымка от раствора. Когда лицо парня снова стало видно, то Мэри не выдержала, рассмеялась во весь голос.       Волосы Блэка приобрели голубой оттенок, уши удлинились, но стали похожими больше на уши эльфов-домовиков, чем на собачьи. Сириус неожиданно хрюкнул, чем добил девушку.       — Мерлин, мой нос!       Поросячий. Поросячий пятачок! Лили, сидящая напротив, тоже рассмеялась. В девушке Мэри изменений не увидела, чему очень удивилась, пока Эванс неожиданно не вскочила.       — Хвост!       Прямо из-под мантии девушки вылезал рыжий лисичий хвост. Лили улыбнулась, понимая, что могло быть и хуже.       Мэри схватилась за уши, которые начали вытягиваться. Но, благо, они выросли не такими большими, как у Сириуса, и остановились. Они были почти обычного размера, разве что удлинившиеся уголки доходили до конца лба. Мэри усмехнулась, вставая из-за стола.       — Ну, я наелась, — приняла серьёзный вид девушка.       — Мэрри! — злостно крикнул ей вдогонку Сириус.       Мэри покинула Большой зал, но уже через пару поворотов столкнулась со своими друзьями-змейками.       — О, отлично выглядите, — вскинула большой палец вверх Поттер.       — Ну спасибо.       У Регулуса поверх черных, хорошо уложенных волос, выросли кошачьи ушки такого же цвета. С Барти она почти рассмеялась: ему тоже достался поросячий носик!       — Это твоих рук дело? — спросил Регулус, скрестив руки на груди.       — Не понимаю о чём ты, — пожала плечами Мэри. — Тебе очень идёт.       Барти захохотал, похрюкивая, в ответ, уводя разгневанного Блэка. Что ж, хоть Крауч не обижен на этот веселый розыгрыш.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.