ID работы: 12501173

Увидимся в свете луны.

Гет
PG-13
Завершён
184
автор
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 44 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 25. Конец!

Настройки текста
Примечания:
      Сириус скучающим взглядом окидывал вестибюль. Здесь уже было полно учеников, которые топтались в ожидании восьми часов. Парень кинул взгляд на часы — двери Большого зала откроются совсем скоро. Однако Мэри через Лили попросила Сириуса дождаться её именно в вестибюле, а не в гостиной факультета. Парня это ничуть не смутило.       В голове Блэка завертелась куча мыслей, когда оставалось пять минут до начала бала. Нахмурился, вспоминая, что она просто взорвала его тыквенный чай, но на приглашение не отвечала. Сириус покачнулся, поправил свою парадную мантию бордового цвета — обозначение принадлежности к факультету, и постарался выкинуть навязчивые думы из головы. Он даже глянул в окно; солнце уже село, а пушистый снег густо ложился на двор.       — Мэри ещё нет? — кинув взгляд на настенные часы, куда уже не раз пялился Сириус, спросил Джеймс.       Сириус отрицательно покачал головой. Мэри навряд ли бы опаздывала на важное мероприятие. Джеймс нахмурился, повторяя за другом, тоже поправив накидку. Странно, но в этом году ни одна мужская мантия не совпала: каждый джентльмен старался найти свой оттенок красного цвета. Джеймсу в этом помогла младшая сестра, поэтому парень стоял, одетый в цвет кармина.       — О Мерлин, — Лили вскрикнула, схватив Поттера за руку.       Джеймс даже не понял, радовалась Лили или была напугана, поэтому послушно посмотрел в сторону лестницы. Часы пробили восемь.       Мэри шла спокойно, окидывая взглядом вестибюль, который быстро покидали ученики. Но она совершенно на себя не походила. Волосы больше не свисали дыбом, а были аккуратно закрученные кудри, которые спадали по плечам. Каждый в Хогвартсе увидел бы в девушке отражение Джеймса, если бы не видел, в чём она пришла.       На ней была струящаяся изумрудно-зелёная мантия с золотыми оборками, и держалась Мэри как-то иначе — очень уверенно. Проходящие мимо знакомые разевали рты, а кто-то по пути обдавал Поттер волной осуждения. Конечно, когда ещё гриффиндорка придёт в зелёной мантии. Но Мэри улыбалась — нервно, конечно, — но взор её был направлен на её партнёра. Блэк, вместе с её братом, оба стояли сбитые с толку.       В голове Сириуса мелькнуло воспоминание. Когда он спросил в чём пойдёт Мэри, получил от девушки лишь записку. Тогда он не придал это значения.       «Не уверена, что решила. Позже поговорим!» — было выведено зелёной ручкой. Поговорить они, к слову, так и не смогли.       — Ну что, идём? — не прекращая улыбаться, спросила у парня Мэри.       Она смущенно поздоровалась с братом и Эванс. Сириус, как во сне, протянул девушке локоть.       В зале они остановились у одного из огромных окон в пол, среди кучи пар и одиноких учеников. Блэк аккуратно развернул девушку к себе, рассматривая её. Мэри всегда казалась ему красивой, но сегодня она превзошла все ожидания. Сириусу казалось, что он видел её любой: в спальном платье, в домашнем, в маггловских шортах; невыспавшуюся или прыгающую от радости, заплаканную или безразличную ко всему. Но разве она улыбалась ему раньше так, как делала это сейчас? Блэк не знал.       Не стесняясь, парень провёл рукой по волосам девушки, вспоминая, что и кудри на ней он ещё не видел. Мэри с каждым разом удивляла его всё больше.       — Потанцуем?       Мэри неопределенно пожала плечами, но Сириус принял это за согласие. Он подхватил руку девушки и повёл Мэри в толпу. Бал как-раз открывали семикурсники.       Зал зааплодировал, пока музыка не успела начаться. Поттер впервые оглянулась. Стены покрывал сверкающий иней; усеянный звёздами черный потолок украшали гирлянды. Столы факультетов исчезли, чего Мэри и ожидала, вместо них повсюду стояли столы поменьше.       Первые ноты заиграли, утаскивая парочек в пляс. Сириус сосредоточенно разглядывал свою партнёршу, пока Мэри наслаждалась танцем. Она посылала всем вокруг сияющие улыбки, за что Блэк покрепче схватил её руку. Мэри тут же обратила на него внимание, не отрываясь от его глаз.       — Почему улыбаешься всем, кроме меня? — Сириус недовольно вскинул подбородок. Понимал, что ведёт себя, как ребёнок, но хотел хоть так привлечь внимание Мэри.       — А что, псина обиделась? — хитро сощурилась Мэри, не прекращая улыбаться. — Хорошо, эти пары минут все улыбки только твои.       Сириус сказать, что «пара минут» для него слишком мало, не решился. Мэри продолжила беззаботно кружиться в танце, подгоняя Блэка. Но больше они зрительный контакт не прерывали.       После танца партнёры застряли между двух огней. Мэри хотела подсесть за стол к Барти и Регулусу, Сириус — Мародёрам и Лили.       — Ни за что, — отозвался Бродяга, когда своё предложение сделала Поттер.       — Ну, Сириус! Пять минут, а потом к брату, — протяжно сказала Мэри, прежде чем потащить парня в сторону слизеринцев. — И держи себя в руках.       Сириус, выдохнув через нос, поплёлся следом. Барти весело помахал рукой парочке, Регулус только приветственно кивнул.       — Привет, Мэрс, — Барти пихул Регулуса, чтобы тот отодвинул стул слева от него. — что за обворожительная мантия на тебе?       Мэри неловко улыбнулась Сириусу, боясь, что парень неправильно расценит слова Крауча. Но Блэк, как она и попросила, держал себя в руках. Приветственно всем кивнул и сел рядом с Поттер.       — А тебе Реджи не рассказал? — устало улыбнулась Поттер. — Это подарок от Регулуса на Рождество. Конечно, я его на это натолкнула.       Мэри выдохнула, прежде чем продолжить. Она даже пожалела, что подсела к Регулусу, а не к Барти, ведь теперь сидела она меж двух, не очень дружных, Блэков.       — Ну, мне очень была нужна новая мантия. Та, что прислали родители была розовая… Ужас, в общем. Сама я, если бы пришла в магазин за заказом, могла бы попасться кому-нибудь из учеников, а ещё хуже, если бы Мародёрам! — Мэри с улыбкой посмотрела на Сириуса, быстро залепетав. — Это же был сюрприз.       — А я всё-таки думал, что ты пойдёшь с Регом, — осторожно кинув взгляд на старшего Блэка, поинтересовался Барти. — Ох, Реджи наверное так расстроился!       Мэри тихо рассмеялась, скрывая это перчаткой. Сириус напрягся, но держался особняком.       — Прошу не плачь, — поглаживая Регулуса по плечу, сквозь смех произнесла Мэри. — Нас в аду ожидает вечность.       — Да иди ты! — скидывая её руку с плеча, удивленно ответил Рег.       Барти с подругой рассмеялись. Никто из Блэков их задорный смех не подхватил, только Сириус одобрительно хмыкнул.       — Сейчас начнётся новая композиция, — прислушавшись, сказал Барти. — Мэрри, как насчёт и со мной станцевать?       Мэри удивленно остановила взгляд на змейке. Барти был ей очень близким другом, она с радостью станцевала бы с ним. Но с левой стороны от неё сидел Сириус, а Мэри очень не хотелось, чтобы парень стал свидетелем этого танца.       — Извини, Крауч, но сегодня Мэри только мой партнёр, — впервые заговорил Сириус, ухмыльнувшись. — Пойдём, Мэрри.       — Ах, да, — поднялась за ним Поттер. — Извините, змейки, но мы обещали ещё поболтать с братом, так что повеселитесь тут!       Сириус аккуратно схватил девушку за руку, но до стола, за которым сидели Мародёры, не дошли. Вместо этого Блэк вывел девушку, через край танцплощадки, в вестибюль. Дубовые двери были настежь распахнуты, а розовый сад, который служил конечной точкой их пути, мерцал и сверкал в свете ярких крылышек фей. Сириус и Мэри спустились по парадной лестнице и быстро зашагали мимо скамеек, подальше от лишних глаз. У фонтана не нашлось ни одной живой или мёртвой души. Сириус отпустил Мэри.       — Что ты творишь? — поджала губы Мэри. — Опять.       — Так тебе нравится мой брат? — Сириус отвернулся, разглядывая, как плещется вода. — Или, может, Барти Крауч?       — Сириус, это лишнее.       Мэри обогнула парня, заглядывая ему в глаза. Блэк изогнул бровь, ожидая продолжения. Но Мэри не сказала ни слова, только уверенно смотрела в его серые глаза.       — Почему? — Сириус, сам от себя не ожидая, перешёл на шепот.       — Потому что мне нравишься только ты.       Мэри обхватила ладонями лицо Сириуса и первой его поцеловала. Поначалу Сириус явно растерялся. Конечно, до этого только он первым лез к Мэри. Затем всё-таки ответил на поцелуй. Поттер смутилась, понимая, что её захлестнуло. Целуясь, она провела рукой по длинным вьющимся волосам Блэка. Сириус углубил поцелуй, и сердце девушки толчками заходило в груди.       Оба совсем потеряли счёт времени, даже не предполагая, сколько они целовались. Обратно по ступенькам Мэри поднималась на ослабленных ногах и с дрожащим счастливым сердцем. Сириус галантно придерживал девушку за руку, но черту больше не переступал. На танцполе всё ещё толпились старшекурсники. Мэри и Сириус, оба улыбаясь, остановились рядом с друзьями-гриффиндорцами. Мэри присела на единственное свободное место рядом с Римусом.       — Хей, что такие счастливые? — склонившись на ухом девушки, спросил Люпин.       — Да ничего такого, — отмахнулась Мэри, проведя рукой по волосам. — Ой, что за изумительный цвет твоей мантии?       Мэри задала вопрос намного громче, чем был её ответ. Римус догадался в чём дело, добродушно улыбнувшись.       — Люминесцентный красный.       — Люм… Что по чём? — склонила голову в бок Мэри. Римус, как и весь стол, рассмеялся.       — Как тебе твой первый бал? — спросил Питер.       — Замечательно, — быстро кинув взгляд на Сириуса, ответила Мэри. — Мне очень нравится.       Для Мэри большим удивлением было, что Питер пришёл на праздник не один. Точнее, Мэри никогда раньше не видела, чтобы Петтигрю встречался с какой-либо дамой наедине. Если только в гостиной Гриффиндора или в сопровождении Мародёров. Но это дела Питера, Мэри быстро забыла про эту мысль, когда заметила, что за столом не хватает одной парочки.       — О, а вот и вы! — с танцплощадки вернулись Джеймс и Лили.       — Мэрс, станцуешь с братом? — спросил её Джеймс, протянув руку.       — С удовольствием.       Мэри позволила увести себя Джейму, начав кружиться с ним под весёлую композицию. Брат с сестрой весело улыбались друг другу, танцуя под популярную музыкальную группу, которую пригласил директор. Когда братец уже хотел увести Мэри обратно за стол, девушку бесцеремонно забрал Сириус. Два танца подряд, а младшая Поттер легко кружилась, будто за спиной её были крылья.       — Мэрс, — посреди танца спросил Сириус. — Тебе правда нравлюсь я?       — Мне нравишься только ты… Как и я тебе, — чтобы не раскраснеться от смущения, добавила девушка. — Так что не надумывай себе больше ничего и верь мне, хорошо?       — Обещаю.       — И я буду верить тебе.       Последующий вечер Мародёры, как и внимательная Лили, стали замечали, что Мэри и Сириус пропадали несколько раз посреди вечера. Только Римус понимал в чём дело, но не слова не говорил.       Мэри со страшной силой продолжало тянуть к Сириусу. Его, безусловно, тоже. Поэтому они не раз скрывались в тёмных уголках Хогвартса, даже не уходя далеко от Большого зала. Не сговариваясь, несколько раз останавливались и снова и снова целовались, словно безумные.       Когда часы тянулись к полночи, а значит Рождественский бал заканчивался, Мэри и Сириус решили не возвращаться. Шли тихо, что было слышно только стук каблуков Поттер. Они не держались за руки и не обнимались. Подошли к лестнице, ведущей к портрету Полной Дамы, и Сириус остановился. Мэри настороженно искоса посмотрела на него.       — Почему остановился?       Сириус широко улыбнулся, побежав по лестнице. Мэри угнаться за ним не могла, тем более на каблуках, но Бродягу это мало волновало. Он добралась до конца и повернулся к Мэри.       — Теперь, Мэри, ты от меня не отделаешься. Ты знаешь?       Она не ответила, только медленно кивнула. Сириус назвал пароль и первый скрылся в гостиной.       — Конечно знаю, — неспешно двигаясь по лестнице, сказала Мэри. — Я же этого и хотела. Хотя, кто от кого ещё не отделается? Зимняя сказка.       Полная Дама хохотнула, услышав рассуждения девушки, но и пароль в конце тирады, в гостиную пустила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.