ID работы: 1250266

Labyrinth II. The Lands Beyond.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
196
переводчик
Useless бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
283 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 132 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 12. Зеркало, зеркало.

Настройки текста
(Не бечено) Сэр Дидимус подбежал к двери темницы, когда стражник, который принес им кашу, уже уходил. Лис начал яростно колотить по деревянной обивке двери но, несмотря на все его усилия, на ней появилась всего лишь небольшая трещина. - Выпустите меня! - требовал он между ударами. - Я требую, чтобы вы, негодяи, выпустили меня!! Если вы этого не сделаете, то я позволю Амброзиусу съесть вас на ужин!!! Да, Амброзиус?!!! Услышав свое имя, Амброзиус убежал и спрятался за Людо. А Хогл после стычки со стражником сидел на своей кровати и уже перестал думать и о побеге, и о том, что узнал от гоблина. Даже если Сара находится в замке, им все равно отсюда не выбраться, чтобы спасти ее. Они даже себя не могли спасти. - Да прекратите вы уже, - выпалил Хогл. - Неважно как сильно вы будете стучать по двери или как громко будете кричать, они все равно нас не выпустят. Людо поднял свою голову и печально простонал: - Сара… Хогл сочувственно похлопал Людо по плечу и попытался успокоить дружелюбного зверя: - Я все понимаю, - произнес он, - я тоже переживаю за нее. Любопытно, где она сейчас? Сэр Дидимус развернулся и начал яростно махать лапой. - Интересно, что задумал этот негодяй. Он посмотрел на потолок и замахнулся кулаком. - Вы слышите меня?! - начал он кричать в потолок. - Я назвал вас негодяем! Да, вы жестокий негодяй! Король неслыханной наглости! Хогл закрыл лицо рукой и покачал головой. Неужели лис думает, что это смешно? - Придите и сразитесь со мной, король отвращения! Придите и сразитесь со мной без своих гоблинов и других нелепых существ! Придите и сразитесь со мной как мужчина с мужчиной! Держу пари, что вы просто боитесь рассказать нам о том, что задумали!? Хм!? Мы помешаем вашим планам, и вы знаете об этом! Не пытайтесь этого скрыть! Я прав, не так ли?! - Да замолчите уже! - закричал Хогл, вскочив с кровати. - Сядьте и замолчите, наконец! Мы никогда не выберемся отсюда и не узнаем, что он задумал, так что прекратите в пустую тратить воздух. Сэр Дидимус перестал трясти кулаком и погрозил пальцем Хоглу и Людо. - Вы так ничему и не научились у леди Сары? - отчитывал он их. - Она нуждается в нас сейчас, и мы не можем бросить ее в беде! Хогл лишь отмахнулся от замечания лиса. - Чтобы Джарет ни задумал, он будет решительно этого добиваться. Все это безнадежно. Сэр Дидимус взобрался на кровать и начал трясти лапами, яростно виляя хвостом. - А мы, разве мы не решительны?! - прокричал он. Лис оглядел комнату, но наградой за произнесенную им речь были лишь вытянутые от удивления лица друзей и их ссутулившиеся фигуры. Никто из них не отреагировал на его призыв. Сэр Дидимус нахмурился и закусил губу. - Я полагаю, что нет, - ответил он уже себе, опуская лапу. Лис сделал задумчивое лицо и начал шагать по кровати, затем неожиданно качнулся и выпалил: - А вдруг жизнь леди в опасности? Он посмотрел на них с надеждой и ожиданием. - Сара… простонал Людо. Хогл резко поднялся со своего места. - Он прав, произнес карлик с внезапной переменой настроя. - Мы не можем сидеть здесь сложа руки! Мы должны спасти Сару! - воскликнул он. Но затем ссутулился и нахмурившись добавил: - И как же нам это сделать? Сэр Дидимус задумчиво оглядел комнату. - Может быть, здесь есть потайной ход? - предположил он. Они начали осматривать комнату в надежде найти рычажок или кнопку, которые могли бы открыть потайную дверь. Хогл и Сэр Дидимус на коленках шарили руками по полу и нижней части стен, а Людо тщательно исследовал потолок и верхнюю часть стен. Так ничего и не найдя, они закончили поиски. Хогл сдался. Теперь он был уверен, что это безнадежно. - Ничего, - уныло произнес он. Людо незаметно подошел к зеркалу и начал неуклюже его изучать. - Ну… - задумчиво произнес сэр Дидимус, - мы должны что-нибудь придумать. Людо запрокинул голову и завыл имя Сары с громким, пронизывающим стоном. Его голос эхом прокатился по всему замку.

***

Джарет поправлял свой кожаный жакет, готовясь к предстоящему вечеру, однако завывания зверя отвлекли его от этого занятия. Вой был еле уловим, но тем не менее его было слышно. - Животное, - пробормотал он, закатив глаза. Джарет резко развернулся на 180 градусов. - Стража! - свирепо закричал он. Когда никто не появился на его призыв, Джарет закричал еще свирепей: - СТРААЖА! Нервно спотыкаясь, в комнату вошли стражники. - Да, ваше величество, - дружно произнесли они дрожащими голосами. - Пусть кто-нибудь спустится в темницу и заставит замолчать этого зверя! Мне все равно, как вы это сделаете, только заставьте его замолчать! Девчонка услышит этот вой и попытается сбежать! Живо! Один из стражников выбежал за двери. Оставшиеся два гоблина смотрели в пол и ждали приказов короля. - Убирайтесь с глаз моих! - закричал Джарет. - Я хочу остаться один! Они испарились в то же мгновение. Джарет сидел на троне и нервно постукивал пальцами по подлокотнику. Конечно, он прекрасно понимал, что Сара услышала крик животного. Это было неизбежно. Даже если зверь прошепчет ее имя себе под нос, она все равно услышит. У нее какая-то экстрасенсорная связь с ее друзьями. Но почему его это беспокоит? Сара не сможет сбежать из его крепости, как бы не старалась. Может быть, она и стала умней, но он тоже был далеко неглуп. И, кроме того, его магические силы значительно возросли с момента их последней встречи. У нее нет никаких шансов на побег.

***

Много лет назад родная мать Сары повторно вышла замуж. Новый муж матери был в восторге от юной Сары и ее яркой индивидуальности. В один особенно прекрасный день, который она проводила с ними, мама подарила ей необычную музыкальную шкатулку. Шкатулка представляла собой золотую беседку, внутри которой танцевала принцесса в белом платье под мелодию «Зеленые рукава»… Четыре года назад, чтобы спасти своего брата, она отправилась в путешествие в компании с Людо, сэром Дидимусом и Хоглом, Хогл в тот раз угостил проголодавшуюся Сару персиком. Заколдованным персиком. Она с благодарностью взяла его, но стоило ей всего один раз укусить этот персик, как у нее тут же закружилась голова. Хогл убежал, проклиная себя за то, что предал доверие Сары, а остальные друзья продолжали свой путь, не зная, что Сара пропала. Мир кружился перед ее глазами, когда к ней по воздуху подплыли четыре хрустальных шара… И в каждом из них танцевала принцесса… Нет… это была Сара… В тот момент она находилась уже не в лесу, а в прекрасном бальном зале и пробиралась сквозь толпу, чтобы найти Джарета… Все эти воспоминания вновь пронеслись у нее в голове. Когда Сара посмотрела на свое отражение в зеркале, она увидела, что была одета в красивое, блестящее платье. Сейчас перед ее глазами была точная копия того платья, которое было на ней, когда она оказалась в зачарованном бальном зале Джарета. От этого воспоминания у Сары пробежался мороз по коже. И в это же мгновенье она услышала знакомый стон… - Людо!? Я могу поклясться, что это он… Сара услышала завывание своего друга. Она была уверена в этом. Но, может быть, ей только послышалось, может, на нее так повлияла непростая ситуация, в которой она оказалась? Но все же… Сара села перед зеркалом и задумалась: - Возможно, я смогу связаться с ними. Я должна сделать это. Сара сделала глубокий вдох. - Ну же, Сара, сконцентрируйся, - сказала она себе. Ее мыслительный процесс прервал шум, по коридору сломя голову бежал гоблин. Она прислушалась к разговору этого гоблина и стражника у ее двери: - Что происходит, - спросил стражник. - Этот зверь никак не заткнется! Я должен заставить его замолчать, это приказ Короля Гоблинов. Дай мне свою дубину. Это поможет закрыть его пасть. И на этих словах он побежал дальше по коридору. Сара не могла поверить! Джарет приказал, чтобы гоблин утихомирил Людо дубиной! Она еще никогда так не ненавидела Джарета, как сейчас. Сара сосредоточилась на ненависти к нему и чем больше Сара думала об этом, тем сильнее становилось это чувство. И как раз в этот момент в зеркале появилось изображение ее друзей.

***

Хогл сел и пытался что-нибудь придумать. Он надеялся, что его посетит какая-нибудь идея, но, к сожалению, он не был силен в придумывании планов. - Сара! - взволнованно выкрикнул Людо. - Ох, прекрати стонать, я пытаюсь что-нибудь придумать, - раздраженно отчитал его Хогл. Но Людо снова повторил: - Сара! Сара! - Замолчи! - закричал Хогл. В конце концов Людо схватил Хогла за шиворот и подтолкнул карлика к зеркалу, из которого на них смотрела шокированная Сара. - Сара?! - с недоверием воскликнул Хогл, изо всех сил пытаясь освободиться от захвата Людо. - Это Сара! - уверенно заявил он между ворчаниями на Людо. Как только он освободился от захвата зверя, он тут же воскликнул: - Взгляните, сэр Дидимус! Это же Сара! Лицо Сары сияло от радости. Она наклонилась вперед. - Ребята? Я так рада, что вы в порядке! Сэр Дидимус бросился к зеркалу и растолкал остальных, чтобы самому все увидеть. - Прекрасная леди! Мы собираемся прийти к вам на помощь! Людо развел свои лапы в стороны и с любовью произнес ее имя: - Сара! Он попытался обнять ее, но вместо этого врезался в зеркало. Сара прикрыла рот, чтобы подавить смешок, но быстро взяла себя в руки и тут же сделала серьезное выражение лица. - Послушайте, у нас совсем мало времени. Сейчас к вам прибежит гоблин с дубинкой. И бог его знает с чем еще. Нам нужно поскорей выбираться отсюда. Она задумчиво посмотрела вверх. - Погодите… я думаю, у меня есть идея.

***

Гоблин с дубинкой в руке вбежал в тронный зал и поклонился королю. - Ваше величество, зверь перестал выть, - запыхавшись произнес он. - Я прекрасно слышу, болван! Джарет поднялся со своего места и спокойно подошел к гоблину, указав на дубинку. - Что это? - спросил он с наигранной дружелюбностью и любопытством. - Это для того, чтобы заставить замолчать зверя, ваше величество, - ответил гоблин дрожащим голосом. Лицо Джарета тут же потемнело. - Ты тупой болван! Он ударил гоблина тыльной стороной ладони. Вскрикнув, гоблин пошатнулся и упал на пол. - Вы… вы сказали заставить его замолчать, ваше величество. Вы сказали... - Я знаю, что я сказал, недоумок! Я сказал заставить его замолчать, а не убивать его! А если бы ты спустился в темницу, а зверь продолжал выть, то ты… Джарет поднял свою руку, угрожая снова ударить сжавшегося гоблина, но передумал, решив, что это того не стоит. Он сдержал свой гнев и сосредоточился на своей магической силе. Джарет опустил руку и молча подошел к зеркалу. На всякий случай, он решил проверить, что происходит в покоях Сары… Джарет очень удивился, когда зеркало ему не ответило. - Она использует зеркало, - прошептал он. Все его тело напряглось. Гоблин встал и кротко спросил: - Что-то произошло, ваше величество? Джарет резко обернулся, его глаза пылали от гнева: - Я сказал, что она использует зеркало! Иди, собери самых лучших стражников и приведи их сюда! Живо! Гоблин с неимоверной скоростью выбежал в коридор, который вел к дверям спальни стражников. Джарет недооценил Сару. Как она без чьей-либо помощи научилась использовать зеркало? За один день он недооценил ее дважды. Защита короля потеряла две пешки. Джарет развернулся, его шелковые одежды развивались, когда он покидал комнату. Он должен превратить эти потери в гамбит. Игра началась.

***

Сара осматривала свою комнату. Стены были выложены из камней, соединенных известковым раствором. И все же они были каменными. Людо когда-то давно подружился с камнями. Один его зов о помощи и они придут к нему в любое место, где бы он ни находился. Они уже дважды так поступали во время их прошлого приключения, и в этот раз Сара снова решила воспользоваться их помощью. - Людо, ваша темница сделана из камней, не так ли? Сэр Дидимус оживился и замахал своим рыжим хвостом из стороны в сторону. - Камни! Вы гений, прекрасная леди! Мой брат Людо может позвать камни! Сара сделала задумчивое лицо. - Есть ли у вас что-нибудь, под чем можно спрятаться, чтобы вас не завалило камнями? Хогл огляделся, а затем ответил: - Только эти кровати. Но Людо под ними не поместится. - О, он может просто держать кровать над головой. Ты же справишься с этим, Людо? Людо согласно кивнул головой, и его длинная косматая шерсть упала на лицо Хогла. Карлик стукнул Людо по голове и дергаными движениями начал вытаскивать шерсть из своего рта. - Хорошо, Людо, позови камни и из моей комнаты тоже. Посмотрим, смогу ли я выйти отсюда, не оказывая Джарету каких-либо услуг. Сэр Дидимус наклонил голову в сторону и озадаченно посмотрел на Сару. - Услугу, миледи? О чем это вы, я не понимаю? Сара замотала головой, а затем ответила: - Я тоже не понимаю. Не отвлекаясь на объяснения, она тут же вернулась к наиболее важной в данный момент проблеме. - И так, нам необходимо успеть, прежде чем придут охранники, чтобы забрать меня на ужин. Вы готовы, ребята? Я сейчас не смогу управлять зеркалом, так что действуйте самостоятельно. Встретимся в тронном зале. Сара огляделась вокруг и сконцентрировалась. - Ну что, - произнесла она, медленно поворачиваясь к зеркалу, - вперед! В зеркале больше никого не было, ее друзья уже разбежались прятаться под кроватями. Сара сделала то же самое. Когда она ждала под кроватью, она любовалась стеклянным панно на стене. Сара снова задумалась о красивых плато, и ей было даже немного жаль это панно, учитывая, какая судьба его ожидает. Завывание Людо прокатилось эхом по всему замку. Сара наблюдала, как камни вокруг нее начали обваливаться. Она молча смотрела, как красивое панно рухнуло вместе со стеной, ее сердце бешено колотилось от звуков бьющегося стекла и грохота камней. Камни падали, круша все на своем пути. Туалетный столик, пол, каждый квадратный дюйм был завален камнями. Убедившись, что обвалились последние камни, Сара выбралась из-под кровати и начала искать проход, через который можно было бы выбраться из комнаты. Она аккуратно ступала по упавшим камням, направляясь к тому месту, где раньше находилась дверь. Лунный свет, мерцал на ее коже. Сара повернулась посмотреть на зияющую дыру в стене, которая раньше была выложена кусочками цветного стекла. Она открыла рот от удивления. Панно словно и не разбилось вовсе. На том же самом месте открывался вид на реальный лес, лабиринт, горы и плато. Они были гораздо больше, чем на изображении, но сейчас их можно было рассмотреть на расстоянии. Сара смотрела на большое плато, над которым теперь вместо яркого солнца светила белая луна, отчего горы и лес отбрасывали синеватые тени. Закончив любоваться видом, она стала пробираться к коридору. Когда Сара проходила мимо заваленного камнями туалетного столика, она увидела, что зеркало так и не разбилось, продолжая сиять в тусклом, туманном свете. Сара бежала по плохо освещенному коридору уже несколько минут: прямо, вперед, затем повернула влево и направо. Она тщетно пыталась вспомнить тот путь, которым ее вели. В конце концов Сара остановилась и решила подумать, в какую сторону ей лучше направиться, но вдруг увидела целую толпу стражников с дубинками, выходящих из противоположных концов коридора, двое из них сразу ее заметили. - Это проще простого, - ухмыляясь, прошептала она себе. Стражники продолжали быстро бежать в ее сторону. Когда они оказались на расстоянии пяти футов от Сары, она тут же отступила в коридор, из которого пришла, уходя с их пути. В итоге обе группы стражников столкнулись друг с другом. Они стонали от боли и продолжали лежать распластавшись друг на друге, наверное, им было так больно, что они не могли даже встать. Сара приподняла подол своего платья и перепрыгнула через них. - Сладких снов, ребята, - воскликнула она, сворачивая в правый коридор.

***

Хогл с компанией друзей бродили по замку и еще не успели наткнуться на стражников. Был один стражник, тот который дежурил у их темницы, но его засыпало камнями. Людо попытался вытащить его, однако Хогл объяснил зверю, что этот гоблин их враг и лучше ему не помогать. У Людо было только несколько секунд на то, чтобы вытащить гоблина. Но Хогл все-таки оттащил друга от этого места и они все вместе зашагали по извилистым коридорам замка. Наконец друзья добрались до комнаты, в центре которой стоял стол. Хогл довольно хорошо знал все ходы-выходы в замке, и эта комната ближе всех находилась к коридору, который вел в тронный зал. В ней расположилась группа из трех стражников, жадно уплетающих мясо. Хогл жестом руки остановил остальных, чтобы те ненароком не вошли внутрь. Он приложил палец к губам, подавая знак, чтобы все затихли. Внимательно осмотрев помещение, он увидел нужную дверь, она находилась на другой стороне круглой комнаты. - Я не знаю, как нам это сделать. Но нам нужно их вырубить, - прошептал Хогл остальным. Сэр Дидимус выпрямился и приготовился к атаке. - Конечно, мы будем драться! - громко прошептал он. - Тсссс! - воскликнул Хогл. Затем сделал паузу и задумчиво ответил: - Подождите минутку. У меня есть идея. - Что вы задумали?! - взволнованно спросил Сэр Дидимус. - Сейчас увидите, - ответил Хогл. Хогл подкрался сзади к одному из охранников. Он дождался, пока гоблин с большим носом повернет свое лицо к другому гоблину с лохматыми волосами и в этот же момент прошептал в ухо гоблина: - Ты урод! - воскликнул он, изменив голос, и бесшумно скрылся в дверном проеме. И это сработало! Гоблин подумал, что это его сосед обозвал его. Первый гоблин встал со своего места и закричал: - Я урод?! Да ты уродливее, чем твоя мать! Лохматый гоблин вскочил со своего стула, когда услышал такие слова от своего соседа. - Моя мать не уродка! Да по сравнению с тобой она просто красавица! Большой нос начал угрожающе размахивать куриным бедром в сторону второго гоблина. - Ох, в самом деле?! На этих словах он перестал размахивать куриным бедром и ударил им второго гоблина. Третий гоблин, гнилого зеленого цвета, поднял глаза от тарелки и произнес: - Эй, вы двое, может, замолчите уже? Я не могу есть в таком шуме. И снова сосредоточился на своей еде. Хогл подтолкнул сэра Дидимуса, тот в свою очередь осторожно подкрался сзади третьего гоблина и ударил его по голове. Затем лис быстро вернулся назад, в укрытие. Гоблин навозного цвета поднялся со своего места и начал выговаривать остальным: - И что это сейчас было?! Я просто попросил вас замолчать! Он схватил свою тарелку и неуклюже размахнувшись, ударил по голове второго стражника. Пострадавший, уверенный, что не заслужил от него побоев, возмутился: - За что?! Они все начали пинаться и пихаться и наконец закончили свою драку на каменном полу. Хогл и его спутники, воспользовавшись удобным случаем, прокрались мимо забывшихся охранников к выходу из комнаты, в дверь напротив. Хогл ощутил прилив сил.

***

Саре казалось, что она уже несколько часов блуждает по извилистым коридорам. У нее не было ни малейшего понятия, куда она шла. Она знала только, как вернуться обратно в свою спальню-тюрьму. Джарет очень дальновидно поступил, ослепив Сару на время, пока ее вели в комнату. Это действительно сработало. Она угодила в первый тупик. Сара увидела свое отражение в зеркале, висевшем в конце этого тупика. Ей потребовалось время, чтобы понять, где она оказалась. Когда Сара собралась с мыслями и стала рассматривать свое отражение, то заметила, как необычно она чувствует себя в этом платье. Словно кто-то узнал ее детские фантазии, те в которых она хотела стать золушкой, и превратил их в реальность. Однако было грустно, оттого что сейчас она была уже слишком взрослой, чтобы наслаждаться исполнившейся мечтой. Только Сара решила вернуться назад тем путем, которым пришла, как вдруг заметила что-то странное в зеркале. Она взмахнула рукой, и отражение повторило ее движение, но с некоторой задержкой. Сара снова взмахнула рукой. Однако зеркало по-прежнему медленно реагировало. Это выглядело так, словно отражение Сары вздумало ее подразнить. При более близком рассмотрении она поняла, что ей это не почудилось. Она подвигала рукой в последний раз. Отражение действительно очень медленно повторяло движение. Сара прикоснулась пальцем к зеркалу. Стекло, как будто задрожало от ее касания. Затем она попыталась проникнуть сквозь него пальцем. Стекло стало разбегаться небольшими волнами. Рябь расходилась от ее пальца, словно она проткнула жидкое стекло. Как только Сара оказалась с другой стороны волшебного зеркала, она с облегчением поняла, что добралась до своего места назначения. Сара очутилась с другой стороны овального зеркала, которое находилось в тронном зале. Как только она закончила выходить из зеркала, то увидела, что из коридора, слева от трона, выходят ее друзья. - Вы сделали это! Сара была взволнована от радости, но ей тут же стало не по себе, когда поняла, что все добрались до места без особых препятствий. - Давайте выбираться отсюда! - воскликнула она своим друзьям и поспешила в коридор, который вел в главный зал. Сара хотела остановиться и от всей души обнять своих друзей, но она понимала, что сначала им нужно выбраться отсюда. - С радостью, - ответил Хогл. Они все направились к большой двери в южной части зала. Настроение у Сары было просто превосходное. Она воссоединилась со своими друзьями и собиралась вырваться из тисков Джарета. Она еще никогда не испытывала такого чувства легкости как сейчас. Друзья налегли на огромные двери и начали их толкать. У Сары от волнения замерло сердце, они понемногу поддавались. Все остановились на середине проделанной ими работы, чтобы посмотреть на результат своих усилий. Друзья осторожно шагнули назад к центру комнаты. И двери, на которые они потратили столько сил, распахнулись сами собой с неимоверным свистом: БА-БАХ! За ними их уже поджидал Джарет… возглавляя большую группу стражников. Группа во главе с Джаретом медленно надвигалась на них, с каждым шагом оттесняя Сару и ее друзей в тронный зал. Она поняла, что проиграла. На Сару напало уныние. Их отчаянная попытка убежать потерпела неудачу. Она остановилась, ощутив острие копья, когда отступала назад. Сара обернулась и увидела вторую группу стражников, отрезающих им путь к отступлению. Она обернулась еще раз, чтобы посмотреть на Джарета и его группу, Сара изменилась в лице и побледнела. Она недооценила Джарета, в отличие от него она не смогла предугадать ход его мыслей. Он нахмурился и слегка поджал губы. - Я предупреждал тебя, Сара,- произнес Джарет спокойным и грозным тоном. - В этот раз мы играем по моим правилам, за нарушение которых ты обязана заплатить. Сара знала, что его спокойствие было показным. Зрачки его глаз сверкнули синим, и он резко выбросил руку в сторону. Она взглядом проследила за его движением и увидела, что он направил свою руку в сторону сэра Дидимуса, вернее в то место, где он раньше стоял. Как только Сара поняла, что ее друг исчез, она стала в отчаянии осматривать все вокруг, чтобы найти, куда он пропал, но ее друга нигде не было. - НЕТ! - истошно закричала Сара. Она повернулась лицом к Джарету и, потеряв контроль над самообладанием, взревела от отчаянья: - Где он? Он подошел к ней ближе и, надменно ухмыляясь, ответил: - С тобой, конечно. Затем Джарет поднес цепочку с кулоном к лицу Сары, чтобы она могла увидеть на ней новую серебряную фигурку. Это был сэр Дидимус верхом на Амброзиусе, он выглядел так, словно готовился к нападению. Сара почувствовала, как кровь приливает к лицу. Если бы гоблин не держал ее за запястья, то она ударила бы стоящего перед ней человека. - А как же наше соглашение? - требовательно спросила Сара. - Ты первая его нарушила, - ответил Джарет, - и теперь мы можем больше не придерживаться его, - добавил он, направляясь к своему трону. - Только после того, как ты выполнишь мою просьбу, я подумаю над тем, чтобы возобновить его силу. Она отвернулась от Джарета, чтобы не демонстрировать ему свое отвращение. Сару разрывало на части от переполняющих ее эмоций, с одной стороны, она желала показать, как сильно его презирает, а с другой - боялась его реакции. Но было уже неважно, что она там желала, кажется, он все понял. Джарет вызвал землетрясение и ужасающий гул. Сара почувствовала, как ее глаза округлились от страха. «Он сошел с ума!», - подумала она, замирая от его горящего взгляда. «Что-то изменилось?», - спросила она себя, глядя на непривычное поведение Джарета. «Это глаза… синий огонь, что горит в них… словно его душа охвачена огнем и отчаянно пытается вырваться». Внезапно Сара поняла, что больше не чувствует прикосновение мохнатой шерсти Людо. Она пыталась найти его. Сара смотрела повсюду, но его нигде не было. Она взглянула на свою цепочку и обнаружила новую фигурку. Это был Людо. - Я устал от твоей наглости! - воскликнул Джарет, поворачиваясь к Саре. Он подошел к ней ближе, пока его лицо не оказались в нескольких дюймах от ее пылающей кожи. Сара отвернулась от него. Ей не хватало сил, чтобы посмотреть в его горящие глаза. Она не могла встретиться лицом к лицу с демоном, что скрывался внутри него. Сара задрожала, словно от холода. - После того что я для тебя сделал, тебе следует целовать землю, по которой я хожу, - прошептал он ей леденящим душу голосом. - Посмотри на меня! – приказал Джарет. Но она не повернулась, это сводило его с ума. Джарет схватил ее за подбородок, поворачивая к себе лицом. Он не позволит ей так просто его игнорировать. Бездонные омуты пристально смотрели в ее глаза, она собралась с духом, чтобы заглянуть в их глубину. Они оба вздрогнули, но отвернулась только Сара. Ее ненависть к нему была непреодолимой, она пульсировала в ее крови, от нее лицо Сары вспыхивало красным. Джарет почувствовал, как ее кожа под его пальцами покрылась колючими мурашками, Сара задрожала. Она боялась. «Это хорошо, - подумал Джарет. - Ты должна бояться меня. Ты еще больше будешь бояться меня, когда все закончится…» Он резко отпустил ее подбородок, и Сара напрягалась, словно животное, готовящееся к прыжку. Король Гоблинов смотрел на нее ледяным взглядом, ожидая хоть какой-нибудь реакции, но Сара не двигалась, только дрожь колотила ее с еще большей силой, а на опущенном лице читались только гнев и страх. «Да, - начал размышлять он, - я ожидал, что она будет напуганной и сердитой… но не до такой степени. Почему она так дрожит?». Внезапно Джарет почувствовал легкое тепло, ощутив которое, понял, насколько был холоден до этого момента. Переосмыслив все, что сейчас произошло, ему неожиданно стало жалко Сару, это чувство возникло неосознанно и ему вдруг тоже захотелось, чтобы она его пожалела. Сара собралась с силами и посмотрела на него, широко открыв глаза от удивления. Она выпрямилась и продолжила пристально смотреть на него, ее оцепенение потихоньку стало проходить и Джарет тоже начал понемногу смягчаться. Сара изучала его, озадаченная его молчанием, как и все присутствующие. «Интересно, что она сейчас произнесет?», - подумал Джарет с легким сарказмом. Она начала двигать губами, чтобы что-то сказать, но тут же засомневалась. Ее губы еще несколько раз дрогнули, прежде чем Сара наконец спросила: - Почему ты молчишь? Только после того, как он тоже пронзительно на нее посмотрел, она продолжила: - И так, ты говоришь, что ради меня перевернул мир? Что ты сделал для меня? Однажды ты изменил количество часов, чтобы у меня было больше времени, чтобы вернуть маленького брата, которого ты же и похитил. Ты забрал мои воспоминания одно за другим… чтобы я стала слабее? Я не знаю, какую цель ты преследуешь. Ты дал это украшение для того, чтобы дразнить меня, что пленил моих друзей, ты одел на меня этот ошейник как символ своей власти. Ты дал мне платье, которое напоминает мне о том времени, когда я была наиболее уязвима перед тобой. Я еще раз повторяю свой вопрос, что ты сделал для меня? Ты столько сделал для меня, что одна мысль о тебе… - Сара остановилась на середине предложения. После ее слов раскаяние Джарета тут же исчезло, и на его место опять вернулся холод. Его любопытство было полностью удовлетворено. Он наслушался, а она выговорилась. Джарет больше не собирался терпеть от Сары подобное отношение и теперь намеревался показать, что его терпение подошло к концу. Джарет развернулся и спокойно продолжил: - Это очень мудрый поступок - вовремя остановиться и оставить остальные мысли при себе. Мне все равно, что ты думаешь насчет меня, но советую как можно осторожнее озвучивать свои мысли… У тебя остался только один друг. Ты же не хочешь вынудить меня превратить его в металлическую фигурку как и всех остальных.

***

Сара прекрасно понимала, что это были непустые угрозы. Он говорил правду. Если и было что-то, в чем она могла быть абсолютно уверена в отношении Джарета, так это то, что он всегда выполнял свои угрозы. Сейчас Сара больше всего боялась за своих друзей, но и за себя тоже. Если бы она окончательно вывела его из себя, то Джарет превратил бы в металлические фигурки не только всех ее друзей, но и ее, она стала бы безмолвным напоминанием о том, насколько велико его могущество. Неприятная картина пронеслась у нее перед глазами, как она висит на его шее, наблюдая за всем, что творится вокруг Джарета, не имея возможности сопротивляться, когда он подносит ее фигурку к лицу, чтобы посмеяться над ней. Он перенес Сару сюда против ее воли, хотя раньше она думала, что это невозможно. Ее больше не очаровывали ни Джарет, ни его подарки. Он был способен на все, чтобы добиться своей цели. Сейчас у него было такое выражение лица, словно ничего и не произошло. - Теперь ты готова со мной поужинать? - спросил Джарет, улыбаясь. Сара продолжала сердито смотреть на него. Она не обязана ему улыбаться, если ей не хочется, за это Джарет ей ничего не сделает. - Я полагаю, что у меня нет другого выбора, - ответила Сара. Иногда ты можешь вести себя вполне разумно, если тебя как следует убедить, - произнес он, приближаясь к ней. На этих словах Джарет взял Сару под руку и повел в обеденный зал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.