ID работы: 12505000

Где водятся кентавры и иже с ними…

Слэш
NC-17
Завершён
63
Пэйринг и персонажи:
Размер:
67 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 31 Отзывы 21 В сборник Скачать

6 глава. О, да, правда она такая или страсти в полночь!

Настройки текста
      Как только пробило полночь, мы засобирались к имению леди Мерэдит. На удивление, никто не выказывал и капли беспокойства или страха, что может что-то не получиться. Напротив, что Макмиллан, что Мелиндэ, шли с полной уверенностью в том, что мероприятие просто обречено на успех. Их сосредоточенность и серьёзность меня успокаивала и одновременно делала таким же уверенным в себе. Мы без труда преодолели путь, который преодолевали не раз и не два. За время наблюдений за имением, приходилось отрываться на отдых, чтобы иметь силы наблюдать и дальше. Упомянутый ранее «секретный» проход оказался позади дома, аккурат в самой глубине сада, что украшал это поместье. Подойдя к стенам, скрывающим всё, что происходит за ними, мы очень быстро и тихо сняли арбалетами всю охрану, патрулирующую эту местность.       Затем так же тихо, не создавая лишнего шума, мы пробрались через проход в стерне. Скрипучая дверь кое-как поддалась не только из-за своей старости и ржавости петель, на которых сидела, но и огромного количества веток разных растений. Пришлось быстро их порубить, хотя это и создавало лишний шум. Чтобы не привлекать лишнего внимания, дверь мы за собой закрыли и даже присыпали срубленными ветками. Вскоре, мы оказались внутри поместья, которое скрывала от нас много тайн. Пробравшись через сад к дворовым постройкам, мы начали действовать. Сначала, чтобы спящая охрана и слуги не подняли шум или не сразу прибежали на помощь к своей госпоже, пришлось накрепко закрыть на засовы и замки казарму, двери жилых и хозяйственных помещений. Пока я возился с засовом конюшни, где тоже могли находиться люди, при открытых воротах могли быстро вывести лошадей, чтобы пуститься в погоню, произошло то, чего никто из нас не ожидал. Неизвестно откуда, неожиданно выскочил Лурис. Ему не повезло наскочить прямо на Макмиллана, а Мелинде оказался позади него. Он с ужасом смотрел то на меня, то на Макмиллана. Стоило ему начать кричать и звать на помощь, как Мелинде одним точным броском накинул на его шею приготовленный шнурок и придушил гада на месте. Через минуту тело бывшего няня лежало у него в ногах. — Ну, и что ты наделал? – спросил я его спокойно. — А Вы, милорд, хотели, чтобы он шум поднял? И так уже засветились! - ответил начальник моей охраны. — Нет времени припираться, - встрял Макмиллан. – Потом будем разбираться. Идём дальше, мы и половины пути не прошли.       Мелинде на пару с Макмилланом отволокли тело в пространство между конюшней и каким – то сараем. Теперь нам надо было рассредоточиться. Через черный вход, стараясь не привлекать к себе внимание слуг, которые могли не спать, мы проникли в дом. Я сразу побежал на второй этаж, чтобы найти комнату Эйлина. Труда это не составит, так как у её двери всегда были охранники. Задачей Макмиллана было нейтрализовать охранников и слуг, которые бодрствовали и могли поднять шум при виде вторгшихся людей. У Мелиндэ была самая сложная задача: он должен проникнуть в комнату леди Мерэдит, ненадолго оглушить ее, чтобы не поднимала шум, связать прямо на кровати и ждать нас.       У меня особых проблем не возникло, так как с охранниками помог справиться Макмиллан. В самой комнате тоже оказались трое нянек – эльфиек. Эти эльфийские тётушки дрыхли на пару с ребенком. И как хорошо, что как раз он – то и не спал. От их «музыкального» храпа, очевидно. Мальчик сидел на кровати в обнимку со своей игрушкой и тихо плакал. Подняв голову на шум открывающейся двери, чуть не вскрикнул. Я тут же попросил его жестами не кричать. — Па… - подскочил мой малыш. — Тш-ш-ш-ш, тихо, - скомандовал я, приложив палец ко рту. – Иди ко мне! Только очень тихо, – шептал я, протянув к ребенку руки. Просить Эйлина дважды не пришлось, он мигом спрыгнул с кровати и на носочках прошел ко мне. Я обнял его, чуть не плача от счастья, что наконец – то, обнимаю своего ребенка. — Папа! Я ждал… — Да, да, милый! Я пришёл за тобой! А теперь, давай уходить, пока твои строгие няньки не проснулись. — Угу!       Я подхватил его на руки и вышел из комнаты. Очень осторожно, чтобы двери нечаянно не скрипнули, закрыл их, приперев со стороны коридора стулом.       После этого мы пошли в комнату леди Мерэдит. Мелиндэ уже был там, Макмиллан пришёл минутой позже. — Как дела? – спросил я слугу. — Всё готово. Она вот-вот очнется и будет полностью в вашем распоряжении, милорд. — Прекрасно, - оценил я. – Забирай Эйлина и неси на стоянку. Жди нас там.       Я сдёрнул верхнее теплое одеяло с постели Мерэдит и укутав в него ребенка с головы до ног передал с рук на руки Мелиндэ. Тот немедля и секунды бросился выполнять приказ. Эйлин, видимо, понимая всю серьёзность ситуации даже голоса не подал и не стал капризничать, желая остаться со мной. Быть радом с Мелиндэ ему было так де привычно, как и со мной. Как только слуга с ребенком на руках скрылся за дверью, Макмиллан закрыл ее на засов.       Мерэдит очнулась сразу, как только услышала звук закрывающейся на засов двери. Начать кричать ей помешал только кляп во рту, сделанный Мелиндэ из ее собственной наволочки со второй подушки. — Ну, привет, дорогая! - сказал я сквозь зубы, улыбаясь словно злобный пёс. На мои слова она задёргалась, пытаясь вырваться из пут. Её руки были привязаны за головой той самой верёвкой, которой Мелиндэ придушил Луриса. Спинка кровати тоже зазвенела от попыток хозяйки вырваться. – Ну, ну! Не шуми. Никто не придёт к тебе на помощь, все кого могли убить, мы убили, остальные – заперты. Но хочу сразу предупредить, Мерэдит! Только пикни и я не пощажу тебя, как твои люди не пощадили моих, ни в чём не повинных людей!       Мерэдит перестала дёргаться и, кажется, слегка расслабилась, продолжая слушать. Я присел к ней на кровать и продолжил. — Я здесь только для того, чтобы поговорить. Если ты обещаешь не кричать и ответить на все интересующие меня вопросы, то я обещаю уйти так же тихо как пришёл. В этом случае, ты останешься ни с чем, но жива. В противном случае, я сделаю то, что обещал. Не будешь кричать?       Она нехотя помотала головой. Однако ее глаза не были так сговорчивы, как ее жест, поэтому я предупредил ещё раз. — Только посмей позвать на помощь, Мерэдит, я не шучу.       Она кивнула в знак согласия, и я медленно вынул кляп из ее рта. — Чего тебе надо, Адиссон? — Это я хотел бы узнать от тебя, дорогая моя! С какой целью ты выкрала моего сына? Он не принадлежит тебе после того, как ты покинула мой дом. — А твой ли? — А чей? – сердце ёкнуло, к такому повороту событий я пока готов не был. К чему угодно, но не к тому, что мой сын - не мой! — Не скажу. Я уже была беременна, когда вышла за тебя! Мне пришлось обманом заставить тебя жениться на мне. — Чего? – я чуть было не подсочил на месте. – Что это значит? — Да, я помню, - вмешался Макмиллан. – Она обвинила тебя в том, что ты изнасиловал ее. Но так как никто из твоих людей это видел и не мог опровергнуть, ничего доказать не удалось. Зато ее люди и нанятые тоже, подтвердили то, чего не видели. Помнится, ты не смог тогда пойти против воли судьи и собственного отца, поэтому женился. А вот отношения у вас были огонь. Каждый день скандалы и ругань. Она возомнила себя хозяйкой и сильно обижала слуг. — Да что они могли, эти слуги? Ничего не боялись! Ни приказов, ни наказаний! – рявкнула эльфийка, снова дернув руками спинку кровати. — Начнем с того, что это не твои слуги, Мерэдит. Теперь я понимаю, почему тебя все мои люди называли мегерой и стервой. Мне сейчас всё же важнее узнать, зачем тебе понадобился Эйлин? Теперь я, конечно, вижу, как вы с ним не похожи. Он и не меня не особо похож! — Он мой, а не твой, я уже сказала, – понесло Мерэдит. - И потом, я просто мстила. За то отношение, которое ты мне устроил, за то, что не давал вести дела как новой хозяйке дома, за то, что при слугах ругал меня, называя дурой! За то, что якшался с этим чёртовым кентавром вместо того, чтобы быть со мной, любить меня! За то, что не успела я родить, а ты разлучил нас с ребёнком, отдав на воспитание кормилице! Абсолютно чужой для него женщине! Да за всё хорошее, деспот! — Ну, то, что сын мой, это не обсуждается, - ответил я на её выпад. И потом, отвечать за то, что ранее творил прежний владелец тела я не собирался. – Он носит мою фамилию, я забочусь о нем с рождения, воспитываю и даю образование. Он мой единственный наследник, Мерэдит. А тебе давно пора запомнить, что я не мог оставить его у тебя! Ты гнилая ветвь своего рода! И потом, никто не отменял наказания за подлог суда в свою пользу! Также, нельзя было позволить, чтобы ты испортила мне ребенка. Он чистый и открытый мальчик. Попади он к тебе, то превратился бы в полную твою копию! И не смей больше беспокоить меня и Эйлина никогда. В ином случае, я не буду так снисходителен. Тогда это будет последняя твоя встреча с ним. Поняла? Мерэдит молчала, отвернувшись от меня. Пришлось повторить вопрос, но уже жёстче. — Ответь! Ты поняла меня? — Да поняла я! Не тупее твоего кентавра! – выплюнула она ответ.       На эти слова Макмиллан дернулся с места, желая раздавить несносную стерву, но я приостановил его порыв жестом руки. — Не надо, она провоцирует! Ты же не ребенок, так реагировать на слова этой дуры. Он выдохнул и сделал шаг назад, повинуясь моей просьбе, не трогать её. — А теперь ответь ещё на несколько вопросов, и мы уйдём, - продолжил я, обращаясь снова к Мерэдит. — Ну, валяй… — Мы наблюдали за твоим имением пару дней. Я видел, как тебя навещал Лурис – бывший нянь моего сына и флейтист – одиночка Сандфорд! Объясни мне, как они с тобой связаны. Ведь не просто же так они оказались у тебя на аудиенции во время чаепития. — И это знаешь? — Конечно! Я сам видел, как один лебезил, стоя перед тобой, а второй прятал лицо в капюшоне и неохотно отвечал. Но потом всё равно откланялся. Так и не убрал из рук свою дудку. Начнем с няня. — Он мой шпион. Я послала его выяснить, как живется тебе и моему ребенку. Судя по всему, ты не пылал к нему страстью. Не понимаю, что могло произойти, что вдруг ты за него забеспокоился? — Не твое дело. Продолжай, - осадил я. — Как мне сообщали, ты не так уж и стремился им заниматься. Тебе было важно, чтобы я его не видела, а как он растёт, тебе без разницы. Даже Луриса ты нанял, не особо глядя в рекомендательные письма. Он еженедельно докладывал об успехах Эйлина и о том, как ты с ним «общаешься». Лурис, может и строил из себя дурочка, но на самом деле всё замечал и обо всём докладывал. А когда ты его уволил, он приполз ко мне. Сказал, что ни ты, ни начальник твоей охраны не заподозрили в нём шпиона, а уволен он был по неосторожности. А раз теперь его нет в твоём доме, я не могу узнавать, как растёт мой сын. Поэтому решила его забрать силой. Добровольно ты бы его не отдал. А выяснить то, когда ты покинул имение труда не составило. Стоило тебе уехать, я переждала немного, чтобы ты внезапно не вернулся и послала людей выкрасть его! — Гляньте, какие мы предусмотрительные! Но ты права, не отдал бы. А как ты уговорила Сандфорда работать на тебя? Насколько мне известно, он отшельник. Не без странностей, конечно, но всё же. — Да мне и не пришлось его заставлять! – спокойно заявила Мерэдит, а сама посмотрела на Макмиллана. – Спроси своего кентавра, чем он не угодил этому эльфу?       Я выразительно посмотрел на Макмиллана и впервые увидел, как этот здоровяк покраснел до кончиков ушей, словно девица на смотринах. — Не понял, Макмиллан! Поясни! – обратился я к кентавру в человеческом обличии. — Ну, как тебе сказать… Я тогда на охоте был. Мне не до амуров всяких… Пока помнил, где потерянные стрелы, искал, а он остановил меня… — Да говори ты уже быстрее, - злобно засмеялась Мерэдит, - что, встретив тебя в лесу на охоте, он признался в чувствах, а ты грубо отверг. Назвал сумасшедшим музыкантишкой и послал к демонам! Естественно, он обиделся и решил мстить за столь грубое обращение. Эльф, понимаешь, в чувствах признался, а его послали в преисподнюю. Как я понимаю, любезному своему ты в этом так и не признался! Похвально для кентавра! Браво! — Так было? – спросил я Макмиллана, когда эльфийка, злобно скалясь всё объяснила. — Так! - мой кентавр поник, осознавая, что промолчал в своё время. – Он и на дудке мне сыграл, чтобы отомстить за отказ. Думал, на этом успокоится. В таком и признаться-то было стыдно! — Понятно! - ответил я ему, стараясь сохранять спокойствие. Нельзя было доставлять Мерэдит удовольствие нашей разборкой. Подробности этого происшествия можно выяснить позже. Затем, я обратился к ней. - А в чем состояла его месть? Как именно он мстил? — С помощью флейты. Твоя ссора с этим бешенным кентавром немало удовольствия нам доставила. Мы долго смеялись на тем, как ты не можешь его простить за выходки! И слушать оправданий не хочешь, и даже сыну запретил с ним видеться! Гениально! А потом Сандфорд предложил нанять разного рода головорезов. Они грабили и убивали на дорогах твоих земель, чтобы ты не смог получать налоги и вообще какую – либо прибыль. Нет денег, нет прислуги, а значит, твой кентавр остался бы без работы! Где он их брал, понятия не имею, но со своей задачей они справлялись. Как он мне потом отчитывался, даже письма из твоей провинции перехватывали вовремя, чтобы ты как можно дольше не знал о бедственном положении в Шансси. А ещё я рада была, когда мне сказали, что им удалось тебя ранить. — Вот подлая тварь! – выдавил из себя Макмиллан. Даже кулаком в ладонь себе ударил, чтобы сдержаться и не ударить её. — Не подлее того, как он поступал со мной, кентавр! – оскалилась Мерэдит на Макмиллана. – Да и ты по заслугам получил! Твои слова дорого тебе обошлись! Не так ли? — Замолчи! – рыкнул на неё Макмиллан. — Если у вас всё, то развяжите меня и проваливайте, - попросила Мерэдит. Руки затекли и отчаянно хотелось освободить их от пут. – Не волнуйтесь, не подниму крика. Я умею проигрывать. — Я развяжу, - пообещал я. – Но после того, как ты дашь клятвенное обещание больше никогда не видеться с Эйлином. Чей бы он сын не был, а сейчас он устроен и ему хорошо. Не тебе судить о том, насколько я хорош как отец и эльф. Ведь и ты не идеальная мать и эльфийка. Не слышу ответа! — Клянусь! Будь ты проклят, Адиссон! Ненавижу тебя! Ты отнял у меня всё! — Взаимно, дорогая! – улыбнулся я, доставая нож. За дверью началась возня и надо было торопиться. – Скажи своим людям, чтобы пропустили нас. Тем более, раз ты проиграла, и сама это признала, не вздумай посылать погоню. Не думаю, что ты пожелаешь быть заложницей. Одним движением я перерезал её путы и не спуская глаз, подошёл к двери. — Ты не сможешь! – возразила она, потирая запястья. — Я, нет! А вот он – да! – я указал на Макмиллана. — С превеликим удовольствием! – он демонстративно покрутил в руках своим ножом и жестом показал, как он перережет ей горло, если она пикнет или пошлёт погоню. — Ладно, демоны с вами, бегите.       Макмиллан в это время отворил засов. На пороге нас уже ждали те самые няньки, что спали в комнате Эйлина, несколько слуг и уцелевшая охрана. Смешно сказать, но няньки были вооружены кто скалкой, кто шваброй, одна даже табуретом. Слуги похватали дубинки, а охранники, как и положено при копьях и стрелах. Они уже были готовы наброситься на нас, но их остановил требовательный голос хозяйки. — Стойте! – приказала она слугам. – Пусть уходят! С вами я разберусь позже. А теперь пропустите их.       Видя их нерешимость, он рявкнула «Ну!» и они отступили. Как только нам освободили путь, мы ринулись бежать со всех ног. Кентавр вызвал фамильяра и быстро перекинувшись на ходу, ловко закинул меня на свою лошадиную спину. Мы во мгновении ока оказались на нашей стоянке. Быстро свернув всё своё добро, мы отправились домой. Я с рук не спускал Эйлина, словно боялся его потерять. Он был тих и счастлив. Не сыпал вопросами, не тормозил нас по какой-либо нужде. Он возвращался домой, в привычную обстановку на руках отца, рядом кентавр, который тоже в обиду не даст. Что ещё надо для счастья маленькому ребенку?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.