ID работы: 12509454

Жалоба на шум

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
377
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
204 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
377 Нравится 325 Отзывы 107 В сборник Скачать

Часть 19 - Двумя выстрелами одного зайца

Настройки текста
Примечания:

***

Выйдя из бара, они переслали Майкрофту компрометирующее признание Эйвери с телефона Джона. Затем, уставшие, но с чувством триумфа, Шерлок и Джон пожелали сотрудникам «Карго» спокойной ночи и сели в кэб вместе с Картером. Они ехали в относительном молчании, каждый по-своему устал. По прибытии в таунхаус они обнаружили, что Рэндалл ждёт их, прижав палец к губам, когда он открывал входную дверь. − Илай и Сэм спят, − предупредил он их, отступая в сторону, чтобы пропустить небольшую группу в прихожую. − Это был ад, чтобы уложить их, так что, если вы их разбудите, будут ужасные последствия. − Его смертельно серьёзные слова были излишни. Все еле стояли на ногах, громкий шум был последним, о чём они думали после давки и шума клуба. Перекусив на скорую руку, чтобы утолить голод, Шерлок и Джон избавились от своих клубных личностей. Они пожелали Рэндаллу и Картеру − покачивающемуся на ногах с усталыми глазами − спокойной ночи и поднялись наверх. Тщательно стирая макияж со своих усталых глаз в ванной наверху, Шерлок не мог не ухмыльнуться своему отражению. Даже несмотря на то, что он был измучен, а под его взглядом залегли тени, он выглядел сияющим от удовлетворения. А почему бы и нет? Шерлок раскрыл это дело, несмотря на мысли своего брата об обратном. И сумел сделать это, не оттолкнув Джона в сторону. Джон, по сути, доказал, что он незаменим в достижении успеха. Без Джона Шерлок мог бы потерпеть неудачу. Во всяком случае, эта ситуация только сблизила их. И, как вишенка на торте, Шерлок доказал, что Майкрофт ошибался. Это было почти так же приятно, как раскрыть дело. Чувствуя, что в мире всё в порядке − или достаточно близко к этому на данный момент − Шерлок плеснул водой на лицо и вышел из ванной. Он не потрудился вытереться, позволив каплям стекать по шее и вызывать дрожь по коже. Это заставило его почувствовать приятную чувствительность, и это ощущение не покидало его, пока он шёл в свободную комнату, которую Рэндалл приготовил для него и Джона. Возможно, это было его воображение, но Шерлоку показалось, что воздух искрился от возможностей. Но, проскользнув в комнату, он обнаружил Джона, укрытого одеялом и уже спящего. Шерлок не мог винить его. При виде кровати на него обрушилась вся сила усталости. Веки отяжелели, он выскользнул из одолженной одежды. Одетый только в бельё, Шерлок скользнул под одеяло. Согретые теплом тела Джона, простыни казались роскошными на его коже, снимая последние остатки напряжения с его мышц. С закрытыми глазами он почувствовал, как Джон повернулся к нему, бормоча что-то невнятное сквозь замедленное во сне дыхание. Его руки нашли кожу Шерлока и медленно скользнули по животу, пальцы обвились вокруг талии. Шерлок позволил втянуть себя в Джона, закрыв глаза со вздохом от мягкого прикосновения губ к его шее. Прикосновение было как клеймо, его тело дрожало от отдалённого возбуждения, даже когда его мысли становились вялыми от усталости. Он повернул голову и запечатлел неуклюжий поцелуй на лбу Джона, его губы приоткрылись, когда на него нахлынули волны сна. Он проснулся оттого, что кто-то ткнул его пальцем в щеку. Поражённый неожиданным нападением, Шерлок приоткрыл один глаз и обнаружил на себе любопытный взгляд серых глаз. Он нахмурился и открыл другой глаз, моргая, когда юное лицо Сэма поплыло в фокусе. − Плоснулся? − спросил малыш, засовывая в рот палец, которым он тыкал в Шерлока. Шерлок снова моргнул, медленно пытаясь осмыслить ситуацию. Он оглядел комнату, вспомнил, где находится, и сосредоточился на ребёнке. − Я думаю, да, − сказал он скрипучим голосом. В горле пересохло, и он закашлялся, пытаясь прочистить горло. Сэм наблюдал за ним широко раскрытыми глазами, всё ещё посасывая палец. Через мгновение он сказал с набитым слюной ртом: − Хорошо. − Затем, не сказав больше ни слова, он повернулся и выбежал из комнаты. Шерлок нахмурился, глядя на открытую дверь, немного ошеломлённый взаимодействием, всё ещё не полностью проснувшийся. Он всё ещё пытался разобраться во всём этом, когда Джон пошевелился рядом с ним. С громким стоном он выгнул спину и вытянул руки над головой, запрокинув подбородок назад, пока что-то не хрустнуло. Он снова застонал, прежде чем повернуться лицом к Шерлоку, его глаза превратились в щелочки. − Доброе утро, − прохрипел он, затем поморщился. − У-ф-ф... − Прочистив горло, Джон провёл рукой по лицу и улыбнулся, когда их глаза встретились. − Привет. Шерлок почувствовал, как его губы изогнулись в собственной улыбке. − Привет, − ответил он, перекатываясь на бок к Джону. − Хорошо спалось? − М-м-м... − промурлыкал Джон, закрывая глаза и зевая так широко, что у него хрустнула челюсть. − Я спал как убитый. − Хорошо. − Подобравшись ближе, Шерлок закинул ногу на ногу Джона, просунув колено между его бёдер. − Я надеюсь, ты знаешь, что ты был важной частью работы под прикрытием прошлой ночью. Одна из бровей Джона поползла вверх, смущённая дуга соответствовала медленной улыбке, изогнувшей его рот. − Это так? − По кивку Шерлока Джон приподнялся на локте и обхватил ноги Шерлока своими бёдрами в непристойном сжатии. − Пожалуйста, продолжай. Расскажи мне больше о том, какой я твой герой. У Шерлока вырвался испуганный смешок. Игривость Джона, хотя и ожидаемая, привела его в бесконечный восторг. То, как его рука скользнула под одеяло, медленно поглаживая Шерлока по боку, было так же волнующе. Шерлок придвинулся ближе, сердцебиение ускорилось, когда Джон двинулся вместе с ним, не сводя глаз с его губ. − И такой скромный, − шепотом поддразнил Шерлок, у которого перехватило дыхание от гладкого движения ладони Джона по его талии. − М-м-м... конечно, − сказал Джон, опустив веки и прикрыв глаза. − Нужно оставаться скромным, ты же знаешь. Не могу допустить, чтобы всё это ударило мне в голову. − Его улыбка стала шире, но в следующий момент исчезла, когда он сократил расстояние между ними и поцеловал Шерлока. Он не торопился, хотя в поцелуе чувствовалась жажда. Более резкий оттенок, передаваемый через скрежет зубов по нижней губе Шерлока и сжатие пальцев Джона, когда они скользнули вверх по его волосам. Он отдался поцелую, погружаясь во вкус губ Джона. Твёрдость его тела. Он наслаждался крепким телом Джона, когда схватил его за плечи и притянул к себе. Ему показалось, что воздух, должно быть, потрескивает от разгорающегося между ними жара, подогреваемого медленным покачиванием их бёдер и прикосновением обнажённой кожи. Жёсткое прикосновение возбуждённого Джона к бедру Шерлока было ободряющим ощущением. Шерлок как раз откинул голову назад, чтобы поцеловать Джона, когда шум за кроватью заставил его замереть. Это был звук быстрых шажочков, которые невозможно было перепутать. Он напрягся и подтолкнул Джона в ответ, надеясь, что тот не воспримет внезапное расставание как отказ. Но Джон выглядел скорее встревоженным, чем обиженным, и он откатился на свою сторону кровати, натягивая одеяло за секунду до того, как Сэм ворвался обратно в комнату. На этот раз он был не один, таща за собой хмурого Илая. Они подбежали прямо к кровати, заставив Шерлока порадоваться, что он не отключился настолько, чтобы пропустить приближение близнецов. Быстро проведя рукой по своим спутанным кудрям, он изобразил на лице натянутую улыбку. Он попытался придумать, что бы такое сказать, но ничего не придумал. К счастью, Джон, казалось, пришёл в себя гораздо быстрее, чем Шерлок. Натянув одеяло до груди, он наклонился над Шерлоком, чтобы поприветствовать малышей, выжидающе уставившихся на них. − Привет, − сказал он, его улыбка стала на полную мощность. − Кто у нас здесь? Так же, как и при первой встрече с Шерлоком, близнецы относились к Джону с почти одинаковым подозрением. Момент тянулся так долго, что Джон вопросительно взглянул на Шерлока, прежде чем Илай нарушил молчание и заявил: − Я тебя не знаю. Почему ты в нашем доме? Шерлок просто вытаращил глаза, задаваясь вопросом, был ли он сам таким откровенным в детстве. Но Джона, казалось, не смутил этот откровенный вопрос. − Мы гости твоих отца и дяди, − объяснил он, все с той же тёплой улыбкой. − Я Джон. Как тебя зовут? − Джон − это имя отца моей подруги Сьюзи, − пропищал Сэм, его глаза были огромными, будто он был шокирован собственной смелостью. Его маленькая бровь изогнулась. − Ты отец Сьюзи? Было ясно, что Джон пытался не рассмеяться, когда ответил: − Нет, милая. Я не отец Сьюзи. Я другой Джон. Сэм выглядел озадаченным и повернулся к брату за разъяснениями. − Там больше, чем один Джон? − Означает ли это, что есть больше, чем один из всех? − ответил Илай, надув губы, будто сама возможность этого оскорбляла его. Он указал на Джона. − Сколько вас здесь? Прежде чем Джон успел ответить, заговорил Шерлок. − Джон − это просто имя, − попытался объяснить он. − У многих людей в мире одно и то же имя, но все они разные люди. − Он подождал, поймут ли близнецы, но они просто уставились на него и Джона с пустыми лицами. К облегчению Шерлока, Рэндалл пришёл им на помощь. Они услышали, как он зовёт близнецов, поскольку его приближающиеся шаги объявили о его присутствии за несколько секунд до того, как он появился в дверях спальни. − А, вот и вы двое, − улыбнулся он, влетая в комнату, чтобы взять по малышу в каждую руку. − Создавали проблемы, не так ли? − Он бросил извиняющийся взгляд на Шерлока и Джона. − Простите. Они сбежали от меня. − Никаких проблем, − сказал Джон, улыбаясь измученному отцу близнецов. − Они довольно любопытные ребята. Рэндалл тяжело вздохнул. − Вы и половины не знаете, − сказал он, а затем подтолкнул обоих мальчиков, заставив их завизжать и вцепиться в его руки. − В любом случае, если вы голодны, я приготовил завтрак. Мне нужно отвезти этих двоих в школу, а Картер всё ещё спит. Угощайтесь, не спешите, − с этими словами он крепко посадил по малышу на каждое бедро и снова оставил Джона и Шерлока одних. После того, как он исчез, звук его болтовни с близнецами, удаляющийся вниз по лестнице, Джон повернулся к Шерлоку. − Ну, − он, выглядел удивлённым, − я не могу сказать, что у меня когда-либо раньше был философский разговор об общих именах с малышом. Шерлок ухмыльнулся. − Один из них разбудил меня, ткнув меня в лицо ранее. Я думаю, ты выбрал меньшее зло. − Ха, − Джон покачал головой. − Да, я думаю, ты прав. Жаль, что нас прервали, но, вероятно, это не так уж плохо, учитывая, что мы переночевали в гостевой комнате. − Протрезвев, он на мгновение пристально посмотрел на Шерлока, прежде чем наклонился, чтобы запечатлеть долгий поцелуй на его губах. Когда он отстранился, Шерлок почувствовал себя ошеломлённым. − Извини, − нахально сказал Джон. − Ничего не мог с собой поделать. − Прежде чем Шерлок успел придумать ответ, Джон сел и стянул с них обоих одеяло. − Ну, на сегодня достаточно. − Он сверкнул дерзкой улыбкой. − Давай пойдём что-нибудь поедим. Я умираю с голоду. Съев завтрак из бекона, яиц и тостов и попрощавшись с полусонным Картером, Шерлок и Джон поехали на метро обратно в свой дом. Утро было приятным, балансируя на тонкой грани между свежестью и холодом, бодрящий воздух вызвал румянец на щеках Шерлока. Метро не было ужасно переполнено, поскольку оно и так было зажато между рабочими потоками. Им даже удалось занять пару мест, за что ноги Шерлока, уставшие от работы в баре «Карго», были благодарны. Пока они ехали, Джон казался погружённым в свои мысли, в то время как Шерлок наблюдал за людьми. Он превратил это в игру, читая маленькие кусочки их жизни по их внешним фасадам. Он только что сделал вывод, что мужчина напротив них был полон надежд, но нервничал из-за встречи с новым парнем своего сына, когда зазвонил его телефон. Телефон Джона зазвонил почти в тот же самый момент, и Шерлок остановился, чтобы дотянуться до своего телефона. − Это странно, − сказал Джон, поймав его ошеломлённый взгляд. Они оба достали свои мобильные телефоны и нахмурились. Слова на экране Джона гласили: «Это конфиденциальная правительственная линия. Пожалуйста, будьте готовы к дальнейшему расследованию». Его телефон, казалось, был заблокирован, отказываясь отвечать, когда Джон попытался ответить на сообщение. − Что за?.. − Он всё ещё смотрел на него, бесполезно постукивая по экрану, когда телефон Шерлока снова ожил, напоминая ему о его собственных непрочитанных уведомлениях. Там было два сообщения, оба от его брата. «Я не ожидаю от тебя многого, Шерлок, но отправлять конфиденциальную информацию о важном деле через несанкционированное мобильное устройство? Вовлекать гражданское лицо без разрешения в правительственное дело? Я начинаю думать, что истинная зрелость находится за пределами твоей досягаемости. МХ»</i> Этот тон заставил Шерлока поморщиться. Второе сообщение было гораздо короче, но не менее сурово. «Я буду у тебя дома через двадцать минут. Убедись, что ты там. МХ» Джон читал сообщения, когда Шерлок наклонил телефон к нему и издал грубый звук. − Что за придурок, − пробормотал он, сердясь, но стараясь говорить тише. − Он не может так с тобой разговаривать. − Увидев поднятую бровь Шерлока, он фыркнул. − Ладно, может быть, он может. Но действительно ли это так важно, что ты отправляешь эту запись с моего телефона? − Телефон Майкрофта зашифрован бесчисленными уровнями безопасности, − сказал Шерлок себе под нос, перечитывая сообщения. − Это не должно быть проблемой. − Значит ли это, что он превращает это в проблему? − осторожно спросил Джон. Когда Шерлок не ответил и продолжал смотреть на свой телефон, он поджал губы. Схватив телефон и проигнорировав удивлённое восклицание Шерлока, Джон сунул его в карман. − Ну, к чёрту это и к чёрту его. − Его собственный, теперь бесполезный телефон присоединился к телефону Шерлока, и Джон выдавил натянутую улыбку. − Давай вернёмся ко мне. Пусть он немного поварится, если собирается вести себя как ребёнок. Шерлок изучал серьёзное выражение глаз Джона, пока тот обдумывал приглашение. Мог ли он действительно это сделать? Просто игнорировать сообщения Майкрофта и избегать его? Не навсегда, конечно, но хотя бы временно? Глядя на решительное выражение лица Джона, Шерлок подумал, что мог бы. − Хорошо, − сказал он, кивнув, чувствуя лёгкий трепет от ответной улыбки Джона. − Давай сделаем это.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.