Восхождение Эклипсы

Перевод
R
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
85 страниц, 23 262 слова, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Глава 24

Настройки
      Дни становились тем мучительнее, чем дольше они шли. Повязка на глазах определенно ничуть не помогала. Конечно, она не давала ей превратиться в сумасшедшие часы с кукушкой, но это не означало, что солнце не могло добраться до нее другими способами. Каждая секунда под открытым небом ощущалась так, словно звезда плавила кожу на ее костях. Словно она тонула в море кипящего масла, а рядом не было лодок, чтобы спасти ее.       Мало того, демон заставил ее ходить с горстью песка в ладони, и велел нагревать кучу, пока она не превратится в стекло. Он сказал, что это будет хорошей практикой для ее магии огня и кристалла. Девушка слишком устала, чтобы задаваться вопросом, имеет ли все это хоть какой-то смысл.       — Ты там что-то нагреваешь? — спросил демон.       — Да, да… Кажется, я начинаю разбираться в магии огня. Я чувствую, как песок превращается в стекло.       — Хорошо, хорошо. Знаешь, я тут недавно разговаривал с Растикором, и помнишь, он сказал, что давно не общался со своим народом?       — Да? И что с этого?       — Ну, оказалось, что это не совсем правда. Он рассказал мне, что во время своих путешествий он наткнулся на группу лиц, выглядящих неблагоприятно. Группа, которая может знать что-то о септарианцах и их местонахождении.       — И что он имел в виду под «неприятными личностями»? — спросила Эклипса.       — Он сказал мне, что где-то там есть культ.       — Правда? Здесь, у черта на куличках? Из всех мест во вселенной?       — Поверь мне, я знаю, что это звучит безумно. Я сказал ему, что тоже в это не верю, но он настаивал, что видел это сам. Звучит как старая легенда, которую рассказывают в таверне или еще где-нибудь, но это единственная зацепка, которая у нас сейчас есть. Так что нет ничего плохого в том, чтобы понаблюдать за тем, куда это приведет.       — Думаю, да.       — Здесь неподалеку есть пещера. Давай зайдем и отдохнем. Солнце сегодня почему-то очень яркое.       — О мой господин, да, пожалуйста.       Из пещеры дул прохладный ветерок. Не острый холод, но и не такой слабый ветер, чтобы ничего не чувствовать. Просто совершенство, помогающее облегчить кипящую боль, которая была даром небес.       — Ну, давай, устраивайся поудобнее, — сказал демон. — Мы можем пробыть здесь некоторое время. Зависит от того, ослабнет ли солнечный свет после полудня или нет.       — Сколько рыбы у нас еще осталось? — спросила Эклипса, снимая повязку с глаз.       — Посмотрим, — демон порылся в своем мешке. — Осталось всего три, и они почти все уже сгнили. Лучше съесть их побыстрее, пока какая-нибудь болезнь не поразила их.       — Хорошо, тогда я пойду разожгу костер для…       Эклипса сделала небольшую паузу, заметив что-то необычное в тени пещеры.       — Хм… демон!       — Что?       — Думаю, тебе стоит взглянуть на это.       — Что ты… подожди… — демон начал принюхиваться к воздуху. — Этот запах…       — Вон там флаг, — указала Эклипса, — зеленый флаг.       — Зеленый?       — Да.       — А на что он похож?       — Эм, ну… в пещере немного темно, но… мне кажется, это похоже на эмблему, на… эм… змею. У нее восемь голов и… эээ… восемь хвостов.       — Восемь голов и восемь хвостов…       — Это должно что-то значить? — спросила девушка.       — Святая мать Мьюни…       — Что? Что происходит?       — Боже правый… они здесь!       — Кто?       — … Септарианцы…
10 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник