* * *
Снег сыпал так, что дорогу было очень плохо видно. Но сотрудников тюремного комплекса «Стена» это абсолютно не беспокоило. Они уже привыкли к постоянным холодам и этому почти бесконечному снегопаду. Такие погодные условия не каждому по зубам, но эти ребята большую часть жизни проводят в них. От вечной белизны снега у них не резало в глазах, но видеть эти снежные дюны каждый божий день невмоготу. Но что поделать. Синий грузовик с логотипом «Стены» катил по заснеженной дороге. Водитель с парочкой охранников сидели в кабине и что-то обсуждали. В отсеке для заключённых на полу расположился Генри Стикмин. Ему не впервой кататься на этом транспорте, сидя на этом «почётном» месте. Единственное, что было в этот раз не так, так это то, что Стикмину не связали руки по какой-то причине. Забыли что ли? Или так уверены, что лидер клана Топпат будет сидеть смирно? На удивление, Генри действительно бездействовал, сидя в каталажке. Излюбленной толстовки при нём с собой не было. Он перебирал воротник своего серого расстёгнутого пиджака, который был надет поверх чёрного свитера. Шляпа осталась где-то на месте поимки, а плащ сорвало, когда глава преступного клана каким-то чудесным образом зацепился за ручку двери при попытке убежать от сотрудников «Стены». Вот и как все эти супергерои из комиксов мир спасают в плащах и нигде ими не цепляются? У них это идёт бонусом к суперсилам что ли или что-то в этом роде? Машина резко затормозила, и бедный без того покалеченный Генри приложился в стенку по инерции. Что ж, водители явно не знают, что значит нормально тормозить. — Эй, вы не мешок с картошкой везёте! — возмутился пострадавший Стикмин. — У вас человек тут, а не груз! Легче никак нельзя было? — Тебе слова не давали, так что прикрой свою варежку! — услышал он ответ из кабины. «Тьфу, чёртовы частники! — негодовал в своих мыслях Генри Стикмин. — Вечно делают, что им вздумается. В государственных тюрьмах обращаются лучше, даже Руперт не калечит так! Не думал, что вообще приду к этой мысли, но лучше бы меня в государственную тюрьму забрали». Генри поднялся после грандиозного падения на ноги. В этот момент распахнулась двери, и холод ворвался в отсек для заключённых. У дверей стояли трое парней в тёплых куртках и мохнатых шапках-ушанках. Им, в отличие от Стикмина, холодно не было совершенно. Они угрюмо смотрели на преступника, который в ответ смотрел на них, как обиженный ребёнок. — Сам выйдешь или помочь? — спросил один из рабочих «Стены». Генри высокомерно задрал подбородок и молча вышел из грузовика, а потом пафосно поднял руки. Видимо, он специально над ними издевался или шутил. Однако, ребята шуток не оценили, и Стикмину прилетело кулаком в живот, после чего воришка согнулся от боли. Никого из работников не волновало, что преступнику было тяжело идти, поэтому они грубо вели Генри к временной камере. Так же грубо в камеру его и затолкнули. Не ясно как, но Генри смог устоять на ногах. Он аккуратно выпрямил спину и с призрением посмотрел на работников «Стены». — Сиди тут, пока камеру не найдут, — сказал один из них. Сказавший остался сторожить временную камеру, остальные удалились. Генри осмотрелся и заметил уже сидевшую на полу Элли Роуз. У неё тоже не были связаны руки почему-то. Она сидела, положив голову на колени перед собой, приобнимая их. Похоже Элли не заметила прибытия Генри. Что ж, самое время эффектно сбежать вместе с ней. А там уже после побега из «Стены» Стикмин со своей приятельницей искать потерявшегося Чарли. Генри незатейливо подошёл к Элли, склонился над ней и негромко обратился к ней: — Привет! Не подсадишь меня? Я знаю, как отсюда сва… Договорить он не успел, его на полуслове прервала Элли. Она подняла голову и, презрительно смотря на подошедшего лидера клана Топпат, прорычала: — Я не собираюсь тебе помогать. — Чт? — издал шокировано Генри и пошатнулся от неожиданности. — Но почему? — Ты меня бросишь, как тогда… Генри Стикмин. — Погоди, а как…? — ещё больше шокированный уже было собирался спросить Генри. — Как я имя твоё узнала? — снова прервала Роуз Стикмина. — Я его помню с прошлого раза. И, забегая наперёд, скажу, что я понятия не имею, почему я это помню и как это всё связано с реальностью. — Значит, ты уже знаешь о временных линиях… — повёл плечом воришка. — Что? — не поняла Элли, озадаченно смотря на похаживающего туда-сюда Генри. — Что ты несёшь? Стикмин остановился, хрустнул пальцами и со вздохом сказал: — Не знаю, как проще это объяснить. Как бы бредово это не звучало, то, что ты помнишь, было на самом деле. Это был другой таймлайн. Обычно их все запоминаю я, потому что мои выборы и предопределяют их ход. Ну, что-то вроде эффекта бабочки. — Пытаешься мне науськивать, что мир крутится вокруг тебя? — скептически прищурила глаз сокамерница. — Если тебе проще воспринимать такую формулировку, то, допустим, да. Правда, то, что произошло тогда, вышло из-под моего контроля… — Бред какой, — находилась в заблуждении Элли. — Быть не может, чтобы по воле какого-то идиота, как ты, менялась реальность. Во-первых, почему именно ты? Во-вторых, как это всё устроено? И откуда мне знать, что ты не собираешься мною просто воспользоваться? — Я не уверен, как это всё работает и почему это всё по моей воле, но могу сказать точно, что я не собираюсь тебя бросать. Может, если ты помнишь ту временную линию, то ты вспомнишь и предыдущую? Мы были хорошими друзьями: ты, я, Чарли… В прошлый раз я ужасно ошибся. Прости меня и доверься мне. — Прекрати пудрить мне мозги, я не стану помогать тебе! — схватившись за голову, прошипела Элли Роуз, а потом подорвалась с места и схватила Генри за грудки. — Катись к черту, ради всего святого, проклятый лицемер! После этих слов она резко оттолкнула воришку от себя. Генри был потерян и расстроен словами Элли. Он совершенно не ожидал подобного ответа. Но если при обычных условиях она не запомнила того, что сделал Стикмин, то теперь… Теперь всё по-другому. — Что же, раз так, — отведя взгляд, произнёс Генри и приобнял себя за плечи, — видимо, я получил по заслугам. Надеюсь, ты сбежишь, и у тебя будет всё прекрасно. Элли ему ничем не стала отвечать и смотрела куда-то в пол, будто бы и не было здесь никакого Генри Стикмина. Генри бросил последний взгляд, после чего резко выбежал из камеры, повалив охранника. Он бежал по коридорам, что было сил. Пули охраны стали играть со Стикмином в догонялки, пролетая близко, но мимо. Коридор оказался короче, чем показалось сначала, и конец его уже был совсем недалеко. Ещё немного, и лидер клана Топпат окажется у самого тупика. Нужно было действовать быстро, поэтому Генри юркнул в первую попавшуюся открытую дверь. Он оказался в тюремной камере, в которой было пусто. Воришка понял, как облажался, но выход тут же закрылся. «Нет-нет-нет, как же так?!» — раздосадовано ругал себя в мыслях Стикмин, ударив по дверке двумя руками. — Вот мышка и угадила в мышеловку, — послышался голос Григория Олята. — И не пришлось долго камеру искать. Счастливого тебе времяпрепровождения. Генри прислонился спиной к двери, ударил стопой по преграде к свободе от досады и печально вздохнул. Стикмин хотел попытаться переиграть этот момент, но что-то не позволяло ему это сделать. Выругавшись про себя, воришка покопался в карманах и обнаружил там… «Опять телепорт?! Нет, ну что за издевательство! … Что ж, оставлю, как самую крайнюю меру». С этой мыслью воришка положил прибор на пустой столик и продолжил поиски чего-то полезного. Тут под руку попала машина времени. Может, она как поможет Стикмину? Генри сделал всё для активации машины времени и… Ничего, вообще ничего не произошло. Неужели, она неисправна? Или дело в чём-то ещё? Ладно, пока рано опускать руки. Нужно поискать ещё что-то. Телефон. В кармане был телефон и больше ничего. Значит, либо телепорт, либо телефон. «Что ж, если и выбирать из двух зол, то нужно выбирать меньшее», — пожав плечами, мысленно прокомментировал Генри. Так как телепорт — вещь абсолютно непредсказуемая, его использовать значит проиграть с вероятностью в пятьдесят-шестьдесят процентов. Поэтому Стикмин взял в руки мобильник и открыл список контактов. Там было всего два номера: номер Реджинальда Копперботтома и какой-то неизвестный номер, записанный неразборчивыми символами. Что-то сподвигло воришку набрать второй номер. Он приложил трубку к уху. Гудок, второй… Затем недолгая тишина, после которой последовал странный скрежет вперемешку с нарастающим высокочастотным звуком. Помимо этого из трубки можно было слышать что-то вроде сигналов, раздававшихся в такой последовательности, будто это азбука Морзе или какой-то другой шифр. Это всё продолжалось около минуты, после чего трубку повесили. «Чёрт, что это было вообще? И откуда у меня этот номер… Что ж, теперь я знаю, что тут ничего примечательного и звонить сюда не нужно». Генри опять посмотрел в список контактов, в котором уже был только один номер. «Минутку, а куда пропал этот непонятный номер? Он же только-только был тут… Странно». Стикмин смотрел на оставшийся в списке номер. Нависла тень сомнения. Звонить совершенно не хотелось, но и телепорт вариант не лучший. У обоих вариантов исход не радостный, учитывая прошлый опыт. Не слишком уверенно Генри потянулся к телепорту. Ему этот выбор не нравился, конечно, но пусть и мизерный шанс на успех, но он всё же был. Тяжело вздохнув, Стикмин активировал телепорт и зажмурился. Открыв глаза, он обнаружил, что застрял в стене. Воришка по пояс торчал из неё. Но болью отдавало по всему телу. От досады Стикмин ударил руками по стене, ругаясь себе под нос. «Вот знал ведь, что не выйдет! На что я вообще рассчитывал только?»«Ты знал, что риск, на который ты идёшь, не мал. Ты просчитал его, но, кажется, ты плох в математике, чел. В следующий раз держи при себе калькулятор».
Попытка вторая. Раз телепорт не помогает, придётся звонить Реджинальду и просить о помощи. «Ох, чёрт!» — выругался Стикмин, стиснув зубы. Воришка знал, что этот вариант его ни к чему хорошему не приведёт, но кто мнения спрашивал. Он взял телефон в руки, выбрал контакт «Р. Копперботтом» и нажал на кнопку вызова. Ждать долго не пришлось, ведь уже спустя пару каких-то секунд из трубки раздался голос бывшего лидера клана Топпат: — Копперботтом у аппарата. Кто звонит? — Это Генри Стикмин, — ответил воришка. — Я сейчас в тюремном комплексе «Стена». Помощь нужна. — О, Генри, рад слышать тебя! — радостно до мерзости воскликнул Реджинальд. Чувствовалась эта сильно натянутая демонстративная радость. — Значит, тебя держат в «Стене»? Мы уже вылетаем за тобой, держись! Мы позвоним тебе, как окажемся на месте. Вызов завершился так скоро, что Генри ничего не успел ответить. Что же, раз надо ждать, то придётся ждать. Стикмин рухнул на твёрдую тюремную койку, уставившись в потолок.* * *
Дуэт работников Центра Сдерживания Хаоса плёлся по заснеженной деревне. Ребята надели тёплые куртки и шапки, но от сурового холода их это не спасало. Мобильную капсулу Джессика БлэкБерри и Марк Брокс покинули, чтобы не привлекать внимания, и оставили её за старой заброшкой. Прогулочка проходила в неловкой тишине. Джесс шла быстро довольно широким шагом, а Марк чуть позади двигался шажками поменьше, стараясь не отставать от своей коллеги. — Хэй, Джессика, смотри! — окликнул Марк Брокс свою коллегу, запыхаясь и указывая в сторону здания рукой. — Там закусочная есть. Давай сделаем перерыв? Погреемся, поедим. Джессика резко остановилась, и юноша, не успевший остановится, врезался в неё. Джесс перевела свой привычный взгляд на товарища, а тот виновато улыбнулся, немного отпрянув. — Я заплачу за еду, — добавил Брокс. БлэкБерри не смогла отказать Марку, который так невинно смотрел ей в глаза, ожидая согласия. Ликовавший юноша чуть ли не вприпрыжку направился в сторону закусочной, а за ним шла Джессика своим темпом. Ребята уже через пару минут были на месте. Уютная и тёплая домашняя атмосфера закусочной после жутких заморозков казалась запредельным райским наслаждением. А запах латте в помещении только придавал гармонии этому месту. Небольшие комнатные растения было необычно видеть тут, учитывая, что за дверью помещения кругом белая холодная пустыня. Марк Брокс присел за первый попавшийся столик и пригласил к нему свою коллегу. Джессика робко и аккуратно заняла место. Марк взял в руки меню и принялся искать взглядом что-то вкусненькое по его мнению. Джесс сидела, сложив руки, посматривала на юношу. Тот заметил краем глаза бездействие БлэкБерри и негромко сказал: — Давай, заказывай, что хочешь. Не стесняйся. А потом протянул меню Джесс и добавил: — Бери, я оплачу. Перекуси немножко. Джессика нерешительно взяла меню в руки и просмотрела список. Марк ждал, пока она скажет, что будет заказывать, но девушка молчала. Тут подошёл к столику официант, одетый в приятную форму. — Доброго дня! — поздоровался он. — Что бы вы хотели заказать? — Чашечку чёрного чая и шоколадного пирожного штучки две, пожалуйста, — ответил Брокс. — А чего желает дама? — спросил официант после того, как записал заказ Марка. — Чашечку американо, — подала голос Джессика. Официант пометил заказ в блокноте и удалился со словами: «Сейчас всё будет!», оставив Джесс и Марка одних. Недолго его не было — всего пару минут. На подносе он принёс две чашки и два пирожных, поставив на стол угощения. Пожелав посетителям приятного аппетита, он снова отлучился. Марк сразу принялся пить чай, заедая пирожным, а Джессика робко протянула руку к своей чашке. Она неторопливо пила кофе, иногда поглядывая на своего коллегу. Брокс ел не слишком аккуратно, периодически отломленный кусочек пирожного спадал с его вилки в блюдце. Второе пирожное одиноко стояло на столе между Джессикой и Марком. — Это твоё. Вот! — с набитым ртом промямлил Марк, подвигая тарелку с угощением к своей напарнице. — Спасибо, пусть тебе будет, — отодвинув тарелку с пирожным назад, ответила Джесс. — Я не хочу. — Как знаешь, — пожал Брокс плечами и подтянул десерт к себе. Дуэт долго не затягивал с перекусом, и уже за считанные минуты Марк опустошил блюдца с угощениями. А следом и Джессика сделала последний глоток кофе. Появился официант, пришедший за использованной посудой. Он протянул чек, на котором красовалась циферками побольше счёт в пятнадцать долларов. Пока официант поставил посуду на поднос, Марк полез в карман за кошельком. Брокс открыл кошелёк и онемел. Внутри лежали одинокие тридцать пять центов и какая-то записка. Юноша почувствовал, как его окатило волной стыда и неловкости. Он растеряно поднял глаза на официанта и уже собирался что-то сказать, как Джессика молча протянула деньги обслужившему их парнишке. Он взял деньги, поднял со стола поднос и с пожеланием всего хорошего скромно удалился. Марк ещё держал в руках пустой кошель и неловко взглянул на коллегу, которая ничего не говорила и выглядела безэмоционально, и, встав из-за стола, обратился к ней: — Прости меня, Джесс, прошу. Понятия не имею, как вышло так, что у меня не оказалось денег при себе. Я хотел как лучше, а вышло… как всегда вышло. — Всё в порядке, — ответила Джессика. — Такое со всеми бывает. — Погоди-ка, сейчас посмотрю, почему денег нет. Я же помню у меня были. Марк принялся внимательно осматривать кошелёк, ворочая его в руках. Из него выпала монета в пять центов. Брокс заметил, откуда выпала монетка. — Чёрт, дырка! — возмущённо высказался Марк. — У меня через неё всё и повыпадало, представляешь? Джессика немного усмехнулась с ласковой улыбкой. — Не расстраивайся, — приобняв немного парнишку, тепло сказала Джесс. — Как-нибудь заработаешь и обязательно купишь себе новый кошелёк. Брокс вздохнул, но понял, что она права. Пара потерянных долларов это мелочь. Он заработает ещё, просто сегодня не его день. Ведь такое со всеми могло приключиться. Ребята накинули куртки и шарфы, направляясь в сторону мобильной станции. Оказывается, Марк забыл взять с собой прибор для измерения показаний хаоса на случай засечения аномалий. Джесс решила, что нужно вернуться, и они пошли. Когда дуэт оказался на месте, их там поджидал сюрприз. — О боже, куда делась наша мобильная станция?! — воскликнула от шока и злобы Джессика БлэкБерри. — Марк, скажи, что мне просто кажется. — Если бы, — повёл плечом Брокс. — Нам нужно срочно сообщить штабу. Пусть пришлют другую хотя бы! Доставай рацию, Марк. — Ой… Джесс… я, кажется, рации там оставил… — виновато промямлил Марк, поглядывая из-под шапки на коллегу. Похоже кто-то реально в ударе сегодня. — То есть, как ты оставил их там?! — взорвалась во вспышке гнева Джессика. — Ты издеваешься что ли? — Я забыл… — Марк, будь ты не ладен, Брокс! Ну и что нам делать теперь? — всплеснув руками, негодовала БлэкБерри. — У меня есть вариант, но он может тебе не понравится…* * *
Прозвенел звонок телефона. Генри подорвался и схватил сотовый, моментально ответив. — Мы уже на месте, Генри, — раздался голос Реджинальда из мобильного. — Двигай в столовую — там мы тебя заберём. — Понял, уже в пути, — ответил воришка, положив трубку. Тут лидер клана осознал, что понятия не имеет, как выберется из комнаты. Ничего при себе не было, кроме телепорта и телефона. Генри не придумал ничего умнее, как порыться в кармане и поискать что-то новенькое. Ну а вдруг удача ему улыбнётся? И как бы это ни было странно или забавно, но он нашёл какой-то небольшой прибор, который он случайно активировал, не глядя, у себя прямо в кармане. Вырвавшийся из кармана луч лазера прожёг дыру в пиджаке и в полу, после чего Генри с грохотом провалился. Из кабинета, в котором он оказался, можно проникнуть в столовую. Вот и думай: повезло тут всё-таки или нет. Приоткрыв дверку, Генри заметил заполненную работниками комплекса столовую. Идти туда, как есть, было неразумно точно, надо было что-то придумать. А пока всё что мог сделать Генри это стоять с приоткрытой дверкой, обдумывая, как же ему быть. Сейчас бы какой-нибудь отвлекающий манёвр… Раздался грохот, прямо как по желанию Стикмина. Похоже, в стену выстрелили гранатомётом. Вместо окон была огромная дырища от взрыва, а через неё виднелся знакомый дирижабль. «Как вовремя! Время действовать», — решил Генри и вбежал в столовую. Вокруг слышались суетливые крики, засвистели пули и воцарился полнейший беспорядок. Беглец спрятался за колонной так быстро, как смог. — Генри! — услышал крик Реджинальда в мегафон. — Скорее, придумай, как тебе попасть на борт! Лидер клана задумался. Как же ему проникнуть на дирижабль? Решать надо было быстро, а иначе Генри получит пулю не только в колено, но и в другие части тела. Дирижабль от «окна» находился на приличном расстоянии. Стикмину было сложно наверняка сказать, достал бы он, просто прыгнув с разбега или нет. Лидер Топпата решил рискнуть. Будет ли хуже? Вряд ли. Недолго думая, Генри выбежал из угла, хорошенько разбежался и прыгнул, протягивая руки вверх. «Хоть бы поймали, хоть бы поймали!..» Стикмин почувствовал, что его руку держали. Значит, поймали всё же. — Это было так близко, Генри, — произнёс Реджинальд, глядя лидеру клана в глаза. Стикмина бросило в холодный пот. Сейчас его руку отпустят, и он утонет в ледяной воде… Генри зажмурил свои глаза. — Ещё немного — и ты бы упал. Воришка почувствовал, как его поднимают на борт. Генри Стикмин открыл глаза и не поверил тому, что его действительно подняли. Неужели в этот раз будет по-другому, и его не бросят в морскую бездну? И это после насильного захвата клана? — Ты невероятно везучий, раз тебе удалось так ловко допрыгнуть, — подметил Копперботтом, ухмыляясь. Дирижабль немного поднялся выше и отлетел так, чтобы пули не задевали транспортное средство. Реджинальд и Генри всё ещё стояли на бортике, наблюдая за суетой в столовой. Работники бегали, как муравьи. Это выглядело так забавно. Теперь это позади и комплекс больше не проблема для Генри. — Я так рад твоему возращению! — заявил Реджинальд, улыбаясь. — Клану было без тебя непросто, но я старался не дать им почувствовать эту потерю во всей красе. Со дня твоего заточения мы думали, как же тебя отыскать, но ты сам нашёлся. Копперботтом раскинул руки и сказал, продолжая улыбаться: — Позволь обнять тебя, друг! Не могу сдержать своей радости. Генри позволил себя заключить в дружеские объятья бывшего лидера клана Топпат. Он сначала не поднимал рук, а потом обнял в ответ. В одну секунду в районе чуть ниже лопаток Генри почувствовал адскую боль. На пиджаке Стикмина возникло алое пятно крови, а взгляд Генри стал терять ясность. Тело вздрогнуло, воздух стало сложнее вдыхать, ноги подкашивались. Реджинальд схватил за воротник одной рукой, а вторую убрал. В ней был окровавленный кинжал. — Месть — блюдо, что подают холодным, — сказал уже другим тоном Копперботтом. — Ты отобрал у меня всё, что было, а я верну себе то, что принадлежало мне. Не знаю, что там было дорого тебе, поэтому просто решил прикончить тебя и полюбоваться твоими предсмертными муками. А теперь «прощай и спокойной ночи»! Бывший лидер клана резко оттолкнул Генри и тот полетел за борт. Так вот какое на вкус настоящее предательство. Стикмин догадывался о таком исходе, ведь он помнил, как его сбросили в ледяное море на верную погибель. В какой-то момент Генри действительно почти поверил, что в этот раз будет не так, но как он ошибся. Ошибка ценой в жизнь. Последнее, что почувствовал умирающий вор, болезненное падение на водную пробирающую до нитки холодом гладь.