ID работы: 12514270

Бороться за тебя

Гет
Перевод
R
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
196 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 42 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста
Через неделю - 1 марта. Эдвард посмотрел вверх, встревоженно принюхиваясь. Он взглянул на Элеазара, который делал то же самое, что и он. Они обменялись встревоженными взглядами, прежде чем направились в направлении, откуда шел дым. Вскоре они достигли опушки леса и выглянули из-за дерева на обломки впереди них. Люди, окружили дом, подожгли его. Огонь рос и быстро распространялся, дым клубился в воздухе. Эдвард услышал резкий вздох слева от себя. — Кармен, — выдохнул Элеазар. Сосредоточившись, Эдвард различал все мысли, проходящие в его голове, игнорируя мысли людей и вместо этого пытаясь выделить мысли Кармен, Кейт, Гаррета и Тани. — Они сбежали, — внезапно сказал он. — Кармен, другие, они ушли, когда поняли, что люди идут за ними. Элеазар заметно сник с облегчением. — О, слава богу. Где они сейчас, ты не знаешь? — Сюда. Они шли через лес, вокруг дома, Элеазар шел по запаху, а Эдвард следовал за услышанной мыслью. Вскоре после этого они наткнулись на остальных. — Кармен! — Элеазар бросился к своей подруге и, вздохнув с облегчением, взял ее на руки. — Ты в порядке. — Что случилось? — спросил Эдвард. — Люди пришли за нами, — сказал Гаррет. — Мы почувствовали их запах задолго до того, как они прибыли, поэтому быстро ушли, зная, что произойдет, если мы останемся. — Как вы думаете, как они нас нашли? — Может быть, удача? сказала Таня. — В конце концов, у тебя был дом в Анкоридже. А остальные члены твоей семьи живут в Антарктиде. Холодные места. Возможно, они решили поискать вокруг. — Возможно. Или, может быть… — он посмотрел на Эдварда. — Как вы думаете, возможно, у вас есть трейсер? Эти люди могли надеть его, не заметив вас. Эдвард тут же сунул руки в карманы. На нем была та же одежда, что и неделю назад, когда он впервые отправился в Денали. Его пальцы коснулись чего-то, чего он не ожидал там найти. Что-то холодное, твердое и маленькое. Он вытащил его и поднял. Эдвард выругался. — Трассировщик, — сказал Гаррет. — Закопайте его. Мы не можем рисковать тем, что кто-нибудь снова придет за нами. Мы должны двигаться дальше. Без сомнения, они уже на пути сюда. Подождите час, и мы начнем возвращаться к дому. Соберите что-нибудь. Я уверен, что к тому времени люди уже уйдут. Тогда нам придется уйти. Хотя я не знаю, куда мы можем пойти. — Нет. Я уйду. Люди до сих пор не знают о тебе. Ты иди своей дорогой, я своей. — Эдвард, ты не… — начал Элеазар. — Я знаю, — перебил Эдвард. — С моей стороны было глупо приходить сюда. Я подверг вас всех риску и отказываюсь делать это снова. Я проделал хорошую работу, разрушив свою семью. Я не сделаю того же с вашей. — Ты уверен? — Да, — сказал Эдвард. — Уходи. Держись подальше от неприятностей. Не привлекай к себе внимания. Я сделаю все возможное, чтобы люди больше о тебе не слышали.

***

Через час они стояли, глядя на обугленные руины дома в Денали. Они осторожно прокрались сквозь уцелевшие части, схватив все, что можно было спасти. Теперь им предстояло пойти разными путями. — Спасибо, Элеазар. Всем вам, сказал Эдвард, — оглядываясь, останавливаясь на каждом человеке на несколько секунд. — Я очень ценю, что вы предоставили мне дом для проживания, хотя я этого не заслуживал. И мне очень жаль, что это привело к этому. До свидания. Берегите себя. Надеюсь, мы встретимся снова. С этими словами он повернулся и побежал, прежде чем кто-либо из них успел что-либо сказать, убедить его остаться. Он принял решение. Его решение нельзя было изменить. Он должен был уйти, и чем раньше, тем лучше. У него больше не было никакой возможности носить с собой трассер — он избавился от того, что уже нашел, и выбросил свою одежду обратно в дом, переодевшись в ту, которую ему одолжил Элеазар, — но он все же предпочел бы быть вдали от кого-либо. Он уже причинил достаточно вреда. Не в первый раз он задавался вопросом, где Белла, что она делает. Он задавался вопросом, сколько лет пройдет, прежде чем он снова сможет вдохнуть ее запах, насладиться ощущением ее в своих объятиях. Но, напомнил он себе, учитывая, что Белла не навещала его до того, как его посадили в тюрьму, маловероятно, что она захочет увидеть его снова. Джаспер сказал ему, что она не может встретиться с ним лицом к лицу, но он не стал уточнять, а вместо этого скрыл свои мысли. Из обрывков мыслей, которые он уловил, Эдвард понял, что Белла была в плохом состоянии, борясь с большим внутренним конфликтом. Это было далеко не так поучительно, как он надеялся. Ему нужно было знать, в каком плохом состоянии она была и как она в него попала. Ему нужно было знать, в чем заключался ее внутренний конфликт. Скорее всего, он был первопричиной ее внутреннего конфликта и плохого состояния, скорее всего, именно из-за его заточения, убийства… прелюбодеяния. И сколько бы Белла ни говорила, что простила его за крайне женоненавистнические, снисходительные поступки под влиянием Сары, он не поверил бы этому и был уверен, что это также сыграло свою роль в ее конфликте. Однако все это были просто догадки, а Эдварда не удовлетворяли догадки и предположения. Когда дело дошло до Беллы, ему нужны были твердые, надежные факты. То, чего он не мог получить еще много лет. Его мысли начали уходить от Беллы туда, куда он собирался идти. Он хотел найти свою семью и остаться с ними там, где ему и место, но найти их было почти невозможно. Когда люди обнаружили свою маленькую пещеру подо льдом, это была чистая удача — или несчастье, в зависимости от того, как на это посмотреть. Эдвард сомневался, что ему может повезти так же. Самым разумным вариантом было жить как кочевник. Он мог жить в дикой природе, всегда в движении, держась подальше от цивилизации. Таков был план. Вот что он сделал бы. Но сначала что-то тянуло его к Форксу. Там были люди, с которыми ему отчаянно нужно было поговорить. Какая-то его часть утверждала, что поездка в Форкс только подвергнет больше людей опасности и риску разоблачения. Но другая его часть, часть, которая победила, знала, что, когда снова станет безопасно, Белла, скорее всего, отправится в Форкс первой. Если бы кто-нибудь там знал, куда он направляется и что делает, они могли бы ей это сказать. Она могла бы найти его… если бы захотела. Это было рискованно, да. Но это был риск, на который стоило пойти.

***

Эдвард прятался за деревьями, не решаясь идти дальше. Сомнение начало просачиваться, и он задавался вопросом, действительно ли стоит рисковать. Вдобавок к этому, хотя, когда он в последний раз видел волчью стаю, они расстались без напряжения между собой, договор все еще был в силе, и после всего, что произошло за последние несколько месяцев… реакция на его присутствие была непредсказуемой. Вздохнув, он продолжил движение вперед, прямо на краю границы, наполовину скрытый за деревом. Все, что он мог сейчас сделать, чтобы предотвратить дальнейшую напряженность, это ждать, пока волк учует его запах. Ему не пришлось долго ждать. Сэм, окруженный Колином и Брейди, вскоре появился в поле зрения, осторожный, но дерзкий. — Эдвард, — холодно сказал Сэм. — Вам здесь не рады. Глядя вниз, Эдвард молча проклял себя. Его отношения с волками были по большей части натянутыми, и когда они, наконец, установили между собой мир, он пошел и снова все испортил. И на этот раз у них была уважительная причина не желать иметь с ним ничего общего. — Я знаю, — ответил Эдвард. — Я не задержусь; я причинил достаточно неприятностей и не хочу подвергать тебя опасности. Но я должен попросить об одолжении. Это касается Беллы, — добавил он, когда Сэм открыл рот. Сэм кивнул. — Как только Белла и другие смогут выйти из укрытия, когда бы это ни случилось, я не сомневаюсь, что одно из первых мест, куда они придут, будет здесь, к тебе. Если это произойдет, ты не мог бы сказать Белле, куда я ушел? Я намереваюсь жить как кочевник, скорее всего в Восточной Азии, желательно где-нибудь ярком и солнечном. Где-то далеко отсюда, и поскольку люди знают, что мы склонны придерживаться более холодных, облачных стран, они не будут там так осторожны. Пожалуйста, если Белла придет сюда, направьте ее в мою сторону. — Как ты можешь быть так уверен, что она захочет снова увидеть тебя после того, что ты сделал? — На самом деле, я уверен, что она никогда больше не захочет меня видеть. Но если она это сделает… Я сделал ужасные вещи. Но самое худшее, что я сделал, это подорвал доверие Беллы... Если есть хоть какой-то шанс, что она действительно сможет простить меня, мне нужно, чтобы она смогла найти меня. — Значит, вы признаете, что убивали людей? Невинных людей? — Я не уверен, что назвал бы их невиновными, — сказал Эдвард. — Но да. Послушайте, как бы я ни был уверен, что вы хотите получить ответы о том, что произошло на самом деле, я не могу дать их вам. Во всяком случае, не сейчас. Я говорил вам, что не задержусь надолго, и я не не собираюсь возвращаться к этому. Каждая секунда, что я здесь, подвергает тебя опасности. Белла убьет, если узнает, что с тобой случилось что-то плохое из-за нас, поэтому я должен уйти. Пожалуйста, просто скажи Белле, куда я ушел, если она придет искать. Может быть, вы думаете, что я этого не заслуживаю, и ладно, я, вероятно, не заслуживаю, но… — Мы сделаем это, Эдвард, — прервал его Сэм. — Так или иначе, мы передадим ей сообщение. — Спасибо, — с благодарностью сказал Эдвард. — Это все, о чем я прошу. С этими словами, уверенный в том, что если Белла переживет это, она сможет найти его, если захочет, Эдвард повернулся и исчез среди деревьев.

***

1 год спустя… Белла смотрела на снег, проделывая в нем дырки. Снег, снег, снег и еще раз снег. Ей это надоело. Там, где раньше блестящие белые хлопья казались ей красивыми, теперь они приводили ее в бешенство, заставляли хотеть их уничтожить. Но даже в этом случае она не смогла сдержать легкой улыбки, взглянув на Эммета, который с гордостью смотрел на маленькие снежные фигурки, которые он создал. Она вздохнула. В течение года никто из них даже не видел солнца. Белла не навещала Чарли. Она не видела Эдварда и беспокоилась за него. И как бы они все ни хотели вернуться на землю, живя своей обычной жизнью, у них не будет шанса еще много лет. Белла скучала. Ренесми и Джейкоб спали, чем и занимались большую часть времени. Белла хотела бы сделать то же самое; тратить время, спать в течение дня. Убегая в сны, где все было идеально, где их счастливая жизнь не была разрушена. Поскольку они переместились под лед, после того как Джаспер напал на людей, каждый из них боролся, некоторые гораздо больше, чем другие. Джаспера охватило чувство вины. Беллу мучили мысли о беспокойстве и сомнениях. Никто из них не знал, сколько еще они смогут так прожить. Через несколько минут снег, заполнявший туннель, ведущий в море, был отодвинут, и появился Карлайл, проползая сквозь него, волоча за собой двух акул. Он снова быстро перекрыл туннель и подтолкнул акул к Эсме, которая хватала пустые контейнеры, готовая снова наполнить их кровью. Мясо должно было достаться Джейкобу и Ренесми. Кровь была для других. Это была одна и та же рутина, месяц за месяцем. Белла смотрела, как кровь сочится из акулы. Как бы она ни хотела пить, это было совсем не аппетитно. Но это была кровь, по крайней мере. Лучше чем ничего. Джейкоб оторвался от своего положения, свернувшись калачиком у стены, и посмотрел вверх. — О. Акула. ​​Опять. Карлайл мрачно кивнул. — Извини, Джейк. Больше ничего не нашел. Если только ты не предпочел бы, чтобы я принес кальмара. Джейкоб скривился. — Я возьму акулу, спасибо.

***

2 года спустя… Их искали три года. В течение трех лет тысячи людей активно искали их. Миллионы других следили за ними. Но их нигде не было. Каллены все еще уклонялись от нее. Офицер Фернсби откинулась на спинку стула. Зигмунд сел напротив нее, неловко наблюдая за ней. — Может быть, пора сдаться, — неохотно предположил он. — Посмотрим правде в глаза, они исчезли. — Нет! — крикнула Фернсби. — Я не сдамся! Только в тот день, когда я умру. Эти убийцы будут найдены. Если не мной, то будущими поколениями. — Офицер, подумайте логически. Им удалось стереть почти все улики о них. Они подделали и изъяли документы. Мы никогда не найдем их, если они не выйдут из укрытия. — Не все копии, Зигмунд. Вот моя кассета. Оригинал. — Когда я взял эту кассету, я никогда не возвращал ее… — медленно сказал он. — И я сломал его. Три года назад. Глаза офицера Фернсби расширились. — Почему ты так поступил?! — яростно зарычала она. Зигмунд пожал плечами. — Вина. Раскаяние. Вам удалось выследить других вампиров, некоторые из которых были моими друзьями, и вы заставили их скрыться. Запись уничтожена. — Я могла бы вас арестовать, — угрожающе тихо сказала Фернсби, сверкая глазами. — Я могла бы убить тебя. — Могла бы, — согласился Зигмунд. — Но это не заставило бы меня сожалеть о том, что я сделал. Я сожалею только о том, что поделился с тобой секретом о вампирах, — он вздохнул. — Фернсби, подумай мудро. Что ты получишь, убив меня? — Покончить с жизнью предателя. Ты встал на сторону вампиров. Ты встал на сторону тех самых существ, которые угрожают всем нам, — Фернсби встала и вытащила пистолет, направив его прямо на Зигмунда, выражение лица которого оставалось бесстрастным, он даже не дрогнул. — Глядя на смерть без страха, — усмехнулась Фернсби. — Такая глупость. — Я не боюсь смерти, — спокойно заявил Зигмунд. — Что ж, тогда я надеюсь, вам понравится. Был выстрел. Тело упало и приземлилось с глухим стуком. Сердце остановилось, удары становились все слабее и слабее, пока не прекратились. Зигмунд Маквала был мертв.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.