Удивительное письмо для Гарри
16 февраля 2023 г., 03:22
Примечания:
Привет, дорогие друзья! Я благодарю вас за теплые комментарии к моей работе и за длительное ожидание продолжения. Случилось много вещей, которые не давали мне вернуться к творчеству, но я не унываю и продолжаю оставаться с вами.
— Лимонные дольки, господа и дамы? Они всегда поднимают мне настроение!
Пожилой мужчина, которого семейная пара нынче встретила на пороге своего дома, представился как профессор Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор. Вернону показалось, что так официально этот человек делает не каждый день. Петунья слышала о нём от своей сестры, пока та была студенткой школы магии и волшебства Хогвартс. Оказалось, он всё также является главой магического пансиона. Сейчас же гость сидел перед ними на диване, вытаскивая из карманов странные вещи, после чего вынул, не пойми откуда, шёлковый платок с желтыми мармеладками в сахаре.
Вежливо кивнув, женщина взяла одну дольку и положила на блюдце к своей чашке. Вернон прерывисто вздохнул и заговорил первым, пока его супруга, казалось, лишь по одной сахаринке снимает с пальцев белую пыльцу.
— Уважаемый профессор Дамблдор, при всём уважении к вам и всему, что вы делаете, мы бы не хотели причинять ещё больший ущерб нашему... — неуверенно начал мистер Дурсль.
— Не беспокойтесь, — взмахнул ладонью профессор, — Ваша улица сейчас, на самом деле, как новенькая, и я даже не уверен, что астры, которые цветут у соседей напротив вас, были такие же пышные, как и до инцидента!
Жалобный всхлип Петуньи, понимающей, о чем идет речь, придал её супругу сил для того, чтобы начать серьезное противостояние.
— Профессор, мы не можем позволить вам забрать Гарри в школу магии и не готовы обсуждать никакие условия. Я уверен, что эти... Выбросы скоро прекратятся и больше подобного не повторится. К тому же - мы покинем Литтл Уингинг в самое ближайшее время.
— Да, — добродушно ответил на это Дамблдор, кивая мужчине, — Я догадывался, что наша история не окажется простой. Однако, вы даже близко не представляете, чем запрет на магию может обернуться для таких детей, как мистер Поттер.
С каждым словом голос профессора становился все гуще. Петунье показалось, что волоски из её высокой прически поднимаются, как антеннки. Она убрала невидимую прядь светлых волос за ухо и откашлялась.
— Поймите, профессор, — наконец тихо заговорила женщина, — Одной трагедии для нашей семьи было достаточно, чтобы понять по каким ужасающим правилам иногда работает ваш магический мир. Лишь сегодня Вернон рассказал племяннику о том, к чему он принадлежит. Точнее, мог бы принадлежать, но такого мы допустить не хотим.
— Неужели, вы и в правду считаете, что в другом месте всё прекратится? Магией пропитан весь мир, каждый уголок света, что и позволяет волшебникам использовать свои силы. Я не желаю вреда Гарри точно также, как и его семья.
— Поэтому, в этой ситуации, вы уже сделали самое лучшее, что могли - оставили его расти в семье, пусть и немного странным способом! — Петунья наконец словно пришла в себя и отставила чай на стол.
Волшебник прокрутил перстень на пальце.
— Значит, вы уже решили, куда отправитесь?
Этот вопрос остудил женщину. Они не рассчитывали на такую лёгкую победу.
— В Соединенные штаты, господин профессор, — проговорил Вернон, после того, как супруга безмолвно посмотрела на него.
— Просто замечательно! Мисс Кларк будет рада принять еще одного студента в следующем году, — Дамблдор, под ошалевшие взгляды четы Дурсль, достал из очередных глубин мантии пергамент и перо, приказав последнему приготовиться порхать под диктовку. — Уважаемая мисс Брендони...
— Н... Ни... Не надо нам никаких мисс Брендони, чудо-ручка, так и запиши! — мистер Дурсль мгновенно поднялся на ноги и замахал руками. Его покрасневшие щеки вернулись на место с небольшим опозданием. Взгляд мужчины на секунду метнулся к лестнице, ведущей на второй этаж, с надеждой, что его голос не разбудил детей.
— Ай-яй-яй, мистер Вернон, ну что же вы наделали! Эта версия пера еще не готова понимать тембр носителя, придется письмо переделывать. Борода Мерлина, да прекрати же ты записывать всё подряд, — словно не замечая метаний Вернона пробубнил профессор. Петунья бессильно скатилась со спинки дивана, переводя взгляд с одного странного события на другое.
— Бога ради, прекратите вы оба! Что такого случится, если Гарри не будет заниматься всеми этими магическими уроками не важно где? — поджав губы спросила миссис Дурсль и стала усердно тереть виски. Вернон вернулся к супруге и с сочувствием сжал её плечи в объятии. В это же время профессор словно впервые посмотрел на них со всей серьёзностью. Очки, съехавшие на переносицу открыли паре взгляд, видевший тысячи судеб за свою жизнь. Петунья почувствовала себя неудобно перед магом за вырвавшиеся эмоции. — Прошу прощения, профессор, это просто не укладывается в голове.
— Всё в порядке, дорогая Петунья. А случиться может примерно то же, что и с вами сейчас, — понимающе кивнул волшебник. — Магия является внутренней энергией, с помощью которой можно управлять окружающими нас явлениями и даже предметами. Эта сила изменяет ткань нашего с вами мира на фундаментальном уровне, позволяет создавать многие замечательные вещи. Точно также, как и разрушать их. Рассказали ли вам мальчики, что произошло сегодня вечером на Тисовой улице?
Женщина лишь вздохнула, отнимая пальцы от лица.
— Гарри сразу убежал в комнату. Дадли был зол и расстроен из-за того, что ничем не смог помочь. Почему же вы спрашиваете?
— Из-за некого сильного потрясения, о котором, мне кажется, вы уже в курсе, Гарри испытал очень сильные чувства. Вероятно, это была обида, злость или непонимание происходящего. Улица оказалась разрушена, когда я прибыл на место. Собственно, с этого я и начал с вами разговор.
Петунья почти улыбнулась, когда профессор в бесчисленный раз запустил руки в карманы, но губы не успели растянуться и на миллиметр. Дамблдор положил перед ними разбитые очки Гарри. Вернон закрыл рот за кулаком, когда его супруга взяла в руки аксессуар племянника. Они не заметили, как лёгким движением руки их собеседник взмахнул волшебной палочкой.
— Репаро , — прямо в руках у женщины, казалось, из крошек стекла - линзы вновь заполнили свои законные места.
— Создавать, — заворожённо повторила слова мага Петунья. Она отложила вещь Гарри в сторону и некоторое время люди провели в молчании.
— Я буду открывать филиал нашей фирмы в небольшом городе недалеко от штата Аризона. Это достаточно тихое место для жизни, там не происходит ничего экстраординарного, — заговорил Вернон. Петунья добавила:
— Мы посчитали, что для детей будет привычно оставаться в пригородах, ведь главное - обеспечить для Гарри спокойную жизнь. Однажды, он уже потерял свою семью и я не хочу отдавать его на многие годы в закрытую школу, проводить месяцы без брата и опеки. Мы лишь хотели, чтобы ребёнок не потерял нить не магической жизни и вырос как обычный подросток среди... Почти таких же детей, как и он, — на последних словах она запнулась. — Видимо, это невозможно.
— Я побеседую с мисс Кларк о возможности экстерната ради сохранения вашего спокойствия, — профессор Дамблдор поднялся с дивана и протянул им очень пухлый конверт. — Однако, искренне прошу вас не лишать мальчика возможности самостоятельно решить свою судьбу. Был рад лично познакомиться с вами, поскольку Лили и Джеймс всегда рассказывали о вас исключительно приятные вещи!
Мужчины обменялись рукопожатиями и пара проводила пожилого волшебника до двери. Мистеру и миссис Дурсль было непонятно, как директор школы магии и волшебства оказался на их пороге, но были уверены, что таким же образом окажется вновь уже в Хогвартсе. Петунья вернулась к столу и взяла в руки конверт. Желтоватый пергамент запечатан восковой печатью и украшен уже знакомым ей гербом со львом, орлом, барсуком и змеёй. Она не сомневалась, что его сможет вскрыть только Гарри, даже если ходить вокруг письма с дрелью и угрожающе трясти инструментом.
Утром следующего дня Гарри проснулся раньше остального семейства. Привычно похлопав тумбочку рядом с кроватью, он не нашел свои очки.
— Ах, да, они сломались, — на выдохе прошептал мальчик и на ощупь спустился вниз. Пошарив ладонью в поисках стакана рядом с графином для воды, Гарри наткнулся на что-то необычное. Большой бумажный свёрток, с которого он ладонью смахнул какой-то предмет. Пройдя пальцами туда, где послышалось бряцкание от сбитой им вещицы, он с удивлением обнаружил, что ею оказались очки. Потерянные после кошмара на улице - целые и невредимые, словно вчера ничего не случилось. Не уставая удивляться, он надел их и обратил внимание на конверт.
«Мистеру г-ну Поттеру»
Внутри оказалось письмо, альбом для фотографий и упаковка, пахнущая лимоном. Вскинув брови, парень выпил стакан воды, до конца просыпаясь, после чего первым делом принялся за письмо.
«Дорогой Гарри,
меня зовут - Альбус Дамблдор, я друг и наставник твоих родителей - потрясающих Лили и Джеймса Поттеров. К сожалению или счастью, наша с тобой встреча пока что откладывается, но я с радостью буду ожидать этого дня.
Ты - волшебник, Гарри. Твои родители передали тебе замечательные способности и скоро ты встретишь людей, которые помогут тебе их развивать. Обстоятельства сложились так, что в Волшебной Британии ты являешься значимым человеком для истории магического мира, поэтому было принято решение дать тебе возможность узнать обо всем постепенно...»
Читая письмо, Гарри осторожно сел за стол. На несколько минут отложив пергамент, мальчик открыл старый фотоальбом. Внутри оказались фотографии его родителей. Изображения были по-настоящему ожившими: на одном из снимков его родители находились среди людей в фиолетовых мантиях, прямо также улыбаясь, как из воспоминаний странного старика, которого он встретил в доме миссис Фигг.
Пытаясь разобраться с эмоциями, мальчик понял, что всё только начинается.