Ты словно в небесах заря, Ты — полная луна; Я помню лишь твои глаза, А дальше пустота.
Лиам… Что он вкладывал в это слово? Почему именно Лиам? Не Уилл и не Уилли. Имя, постоянно слетавшее с его уст, обрушивалось каждый раз лавиной снега с вершин высоких гор. Когда он произносил это слово, в сердце что-то сжималось, внутри что-то обрывалось, ломалось. Шестерёнки заедали, рушились стены и границы, созданные когда-то самим Мориарти. Никто прежде не спешил их пересекать, зная характер и натуру молодого человека. Детектив начал звать Уильяма Лиамом в день их первой встречи. Сначала блондин пытался высказать своё недовольство, кидая красноречивые взгляды и закатывая глаза, но, спустя время, привык. Он никому никогда не позволял подобных вольностей и такого отношения к себе, но Шерлоку почему-то всё сходило с рук. Никогда не говори «никогда», да? С Холмсом всё было иначе: начиная от начала общения и заканчивая тем, что они, на минуточку, являются врагами. Правда, Шерлок пока не знает об этом. Нелепое и детское прозвище настолько полюбилось Уильяму, что вызывало приятный трепет в груди. Иногда даже Мориарти начинало казаться, что его компаньон специально повторяет его имя из раза в раз, чтобы добиться реакции. Ответа на выдуманную Уильямом провокацию он не получал. Лишь изредка замечал, как уголки губ блондина чуточку поднимались в подобии улыбки. В такие моменты Шерлок праздновал маленькую победу, ведь ему удавалось добиться внимания Лиама. Зачем взрослый человек занимался подобным? Младший Холмс и сам не мог понять. Он просто плыл по течению, не задумываясь над своими действиями. С Мориарти было спокойно, к нему тянуло, хотелось поговорить на разные темы: обсуждать политику, музыку, интересы… Даже банально говорить о мелочах вместе было приятно. Диалог шёл сам по себе. Не нужно было придумывать что-то, чтобы не возникало неловкого молчания. Всё это казалось удивительным, ведь знали они друг друга всего ничего. Это не мешало узнавать больше маленьких деталей, бережно закидывая их в копилочку воспоминаний. Например, Шерлок знал о наличии и видел своими глазами целую коллекцию кроваво-малиновых галстуков в каюте профессора математики. Он не мог представить, зачем Уильяму они нужны, но точно понимал одно: галстуки подходят под цвет его выразительных глаз. А Шерлок… У него их просто не было. Работа не требовала строгого дресс-кода, поэтому детектив даже галстуки завязывать не умел. Он не видел в этом необходимости, что тут такого? Услышь эти мысли Уильям, наверняка назвал бы ребёнком. — Лиам, ты готов? — Холмс схватился за рукав блондина и потащил его к выходу из каюты. — Мы идём выполнять твои задумки, но сначала… Он резко остановился у двери и о чём-то задумался. Уильям, смирившийся с компанией детектива, врезался лицом в его спину. Отойдя на пару шагов, блондин скосился на спутника. Шерлок полностью ушёл в свои мысли и, кажется, даже забыл о том, где и зачем он находится. Вдруг его внезапно осенило: глаза цвета бушующего океана загорелись, а на лице расцвела улыбка. Такая искренняя и добрая, которой Мориарти прежде не замечал ни за братьями, ни за другими людьми. Она была озорной, жаждущей приключений. — Перед походом в библиотеку мы отправимся смотреть на дельфинов! — Шерлок прокашлялся в кулак и, не увидев никаких возражений, продолжил. — Ты знал, что они являются умными созданиями? Дают друг другу имена и откликаются на них! Более того, у них есть собственный язык, представляешь? Уильям скептически отнёсся к предложению выходить под палящее солнце, но всё-таки согласился. Его спутник так воодушевлённо вещал о дельфинах, что разбивать его желание попробовать увидеть их казалось неправильным. Всю дорогу к террасам Холмс перечислял интересные факты о морских созданиях, которые запомнил из статьи в газете. Он был до жути заинтересованным своим же рассказом. Иногда создавалось ощущение, что Шерлоку не нужен собеседник, ведь тот говорит без умолку. На весь монолог Уильям кивал и лишь изредка вставлял свои пять копеек: дополнял факты своими наблюдениями. За непринуждённым разговором они быстро достигли точки назначения. Это была огромная терраса, в середине которой располагались бассейны: один маленький, другой побольше. Вода в обоих была наполнена до самых краёв и отливала красивым голубым цветом, она была чистейшей. Справа и слева от бассейнов были зоны для отдыха, оборудованные навесами от солнечных лучей и плетёной мебелью. На некоторых диванах отдыхали аристократы первого и второго класса, но их было немного. Поскольку погода стояла достаточно жаркая, никому не хотелось находиться на свежем воздухе. В предобеденное время люди обычно находились внутри и наслаждались удобствами, предоставляемыми судном: посещали магазины, гуляли по круизу и заседали в ресторанах. Шерлок подбежал к перилам и начал вглядываться в синеву воды, ища намёк на присутствие дельфинов. — Мистер Холмс, Вы правда думали, что после простого «хочу» Вы сиюминутно получите желаемое? — Уильям последовал примеру и подошёл к ограждению. — Дельфинов редко встречают в этих водах. — Давай поступим так: если мы увидим хотя бы одного, то ты выполнишь одно моё желание! — парировал Шерлок. — Ну что, согласен, Лиам? — Не видите границ, мистер Холмс? Кажется, я уже пошёл на поводу Вашей прихоти и посетил с Вами террасу вместо нужной мне библиотеки, — Уильям не отводил взгляда от одной точки в океане, где гипотетически мог проплывать дельфин, принимая вызов. — Границы нужны для того, чтобы с азартом их преодолевать, — Шерлок ткнул пальцем в океан. — Лиам, гляди! Ты видишь его? Вдалеке и правда виднелся дельфин. Какой парадокс. По вероятности, которую Уильям умело успел посчитать исходя из среднестатистических мест обитания этих млекопитающих, шанс увидеть дельфина здесь и сейчас составлял тридцать процентов. Эти проценты сыграли с Мориарти злую шутку, за которую он поплатится. Как? Оставалось только лишь гадать, наблюдая за плавающим животным. — Я хочу, чтобы ты составил мне компанию на завтрашнем званном вечере, — твёрдо произнёс Шерлок. — И ещё желаю снять с себя этот пиджак! Я просто умираю от этой жары! Он скинул с себя вещицу, повесив её на плечо, чтобы не мешалась. Начал хлопать по карманам в поисках сигарет. Обнаружив желаемое, он в привычной манере щёлкнул зажигалкой и закурил. — Поскольку я проиграл Вам, то вынужден принять Ваше предложение, мистер Холмс, — хмыкнул блондин, поворачиваясь лицом к бассейнам. — Сколько всё-таки много задумок в Вашей голове, я, признаться честно, порой им поражаюсь. Под «званным вечером» подразумевался бал-маскарад, проводящийся на судне для первого и второго класса. Подобные события делали ради забав аристократов, желавших коротать своё время за беседой и танцами. Ближе к лету балы обычно не проводились, но «Ноев Ковчег» рушил все традиции, строившиеся годами. Пока все готовились к такому грандиозному вечеру, Уильям совсем забыл о его важности. Сразу вспомнилось то, что на судне Мориарти не один: Льюис наверняка не будет доволен сопровождающим блондина молодым человеком. Альберт, в свою очередь, пошлёт вопросительный взгляд, наполненный волнением вперемешку с поддержкой и желанием обезопасить брата. О том, как разбираться с проблемой под названием «Шерлок Холмс», Уильям подумает позже. Сейчас он направится к воде и сделает то, чего желает сердце. Как не по-аристократски! Мориарти двинулся к бассейнам, не дождавшись момента, когда Шерлок докурит. Он подошёл к краю, опустился на корточки и дотронулся до воды. Тёплая. После Уильям поднялся, начал безмолвную драку со шнурками и, одержав над ними победу, принялся снимать свои начищенные до блеска ботинки. Он закатал брюки до колен и сел у бортика, опуская ноги в воду. Руки поместились за спину, давая возможность облокотиться на них. Сейчас не хотелось думать о том, как осудят другие, если узнают о том, что аристократ Уильям Джеймс Мориарти — и по совместительству профессор математики — восседает у бассейна и мочит ноги в воде. Спустя несколько минут, Шерлок присоединился к Уильяму, проделав те же махинации. Сейчас они оба сидели у воды иЧасть 2
21 августа 2022 г., 23:12
Примечания:
дальше будет бал и много мыслей Уильяма. держитесь. :')
P.S. от беты: и всё-таки, на пятёрочку.)