*****
Люди судят по внешности, это обидно. Карен судорожно вздохнула. Люди судят не только по внешности. Еще и по поступкам, сплетням, деньгам. Только с каких пор Зейн стал говорить такие вещи? И почему он привез их в место, где ему быть не положено? По статусу или по чему-то еще, не это важно. Сюда могла бы ходить Карен, она могла понять этих животных. Брошенные, осужденные. Совсем как она когда-то. Но Зейн? Какую аналогию мог найти он в этом месте? — А на них можно поездить? — звонкий голос Джейка вырвал Карен из раздумий. — Да, некому запретить. На какой хочешь покататься? — улыбнулся Зейн. — Можно на сером? Джейк подошел к красивому старому коню. Наверное, когда-то давно он видал многие знаменитые места. Конь был статным, по нему было видно его «прошлое». Мальчик завороженно смотрел на коня. Ему казалось, что глаза животного сверкают какой-то мудростью, посеревшая грива отливала серебром, изношенные подковы были знаком возраста. Конечно же, конь был волшебным. Разве могло сомнение закрасться в душу этого ребенка? Зейн подошел к коню и поглаживал его гриву. Карен с интересом наблюдала за создавшейся ситуацией. — Конечно можно, Джейк. Я бы отпустил тебя одного, но думаю, что ты упадешь, — Малик приоткрыл дверцу загона, чтобы выпустить коня. — Ты не будешь против, если я поеду сзади тебя? — мальчик утвердительно кивнул. Какая разница с кем, если ты будешь сидеть на самой настоящей лошади? Зейн вывел лошадь из загона и обхватил рукой ее шею, потому что никаких атрибутов для верховой езды это место не предлагало. — Пошли на улицу, — сказал Зейн кому-то из присутствующих. Карен сомневалась, что сказанное относилось лично к ней, но все же пошла за сыном. — Как зовут этого красавца? — спросила девушка, невольно залюбовавшись красотой коня. — Не уверен, что у них вообще есть имена. Местные дают им клички, вроде Добряка, но ведь это не имя. — Тогда мы можем сами назвать коня, — задумчиво произнес Джейк. — Лотто. Да, Лотто! Тебе нравится, мама? — мальчик обнял Карен. — Почему именно Лотто? — озадаченно спросил Зейн. — Мама читала мне книжку, и конь, про которого там рассказывал волшебник, был очень похож на этого. — «Красивый старый конь. Его грива блестела, будто серебро, глаза горели волшебным огнем», — смеясь процитировала Карен. — Да, я помню эту книжку.* Зейн пожал плечами и вышел на улицу. Его детство давно прошло, может, и он когда-то знал сказку про коня. — Я подсажу тебя, — сказал парень. Он буквально подкинул Джейка на коня и, убедившись, что тот крепко держится, отпустил сына из рук. Затем он повернулся к Карен. — Уж не думала ли ты отвертеться? — спросил он. Карен медленно попятилась назад. — Втроем же мы на одном коне не уместимся… — протянула она. — Кто сказал, что мы будем втроем? Специально для тебя рядом с Лотто стоит другой конь. Я буду рядом, так что ты не упадешь, ничего себе не сломаешь, так же как и Джейк, — Карен хотела было возразить, но Зейн не дал ей шанса. — Не отнекивайся, если хочешь, я силком тебя на него посажу. Людей здесь мало, полиции нет, кричи сколько влезет, — мило улыбнувшись, парень подвел лошадь к девушке. — Мам, залезай, там не страшно, — ободрил свою маму Джейк. — Не стыдно? Ребенку не страшно даже, — засмеялся Зейн. Карен не успела опомниться, как почувствовала на своей талии руки Зейна. Он приподнял ее над землей. Девушке ничего не оставалось, кроме как перекинуть ногу через туловище коня и усесться на нем. Зейн молниеносно запрыгнул на коня и сел позади Джейка. Он похлопал Лотто по шее, и тот, повинуясь инстинкту или другому чувству, поехал. Рядом с ним шел конь, на котором сидела Карен. — Не бойся, они не побегут, годы уже не те, — успокаивающе произнес Зейн в адрес Карен.*****
Два коня шли друг рядом с другом. На одном из них восседал мальчик вместе со взрослым парнем. На другом сидела девушка. Вся троица о чем-то весело говорила, перебивая друг друга и смеясь. Иногда животные переходили на более быстрый шаг, точнее, шли рысью, как будто пытались вспомнить старые времена. Наездники уже объехали большой круг и теперь возвращались к небольшой пристройке, где жили лошади. Никому не хотелось уходить из этого волшебного и тихого места. Все здесь было другое, более простое, более спокойное. * Цитата взята из моей головы, ибо никакой сказки с таким конем я не читала с: