II
20 августа 2022 г., 14:18
Что это было, черт возьми?
Пэнси, оказавшись своей квартире, тут же упала на диван, закрывая лицо руками.
— Чёрт! — крикнула она в пустоту гостиной.
Что это было? Неужели он только что попросил ее пойти с ним на свадьбу Грейнджер и Малфоя? В качестве его спутницы?
Он. Гарри Поттер. Спаситель волшебного мира.
Она. Пэнси Паркинсон. Дочь Пожирателя смерти.
Какого хрена?
Это было свидание? Оно было настоящим? Она была пьяна? Она выпила несколько больше, чем обычно. Стресс от помощи Гермионе и Драко в планировании свадьбы начал действовать на нее. Может быть, этого вообще не происходило.
Гарри, мать его, Поттер.
На следующее утро она проснулась от солнечного света, проникающего сквозь занавески в ее комнату, с ужасной головной болью. Она не знала, было ли это похмелье или те два часа, которые она провела, ворочаясь в постели, пытаясь понять, что, черт возьми, произошло между ней и Гарри ночью. В любом случае, зелье от похмелья не повредит, и, к счастью, она всегда держала запас зелий под рукой в ванной.
Она выпила похмельное зелье, взяла бодроперцовое зелье и начала готовить кофе. И тут она услышала стук в дверь. Быстро использовав чары Темпус, она поняла, что сейчас 11:50 утра.
— Чёрт!
Она бросилась в свою комнату и схватила мантию, чтобы завернуться в нее, а затем направилась к двери.
— Привет! О… — улыбка Гарри исчезла, когда он посмотрел вниз на ее тело и заметил, что она практически не была одета, кроме мантии, которая одиноко висела на плечах и которую Пэнси старательно пыталась еще больше обернуть вокруг тела. — Извини, ты ведь сказала в полдень, верно?
— Да, сказала. Я просто, э-э-э, встала немного поздно. Входи, — она отступила в сторону, пропуская его, и закрывая следом дверь. Двое мигом прошли на кухню. — Я только что сварила кофе, так что угощайся, — Пэнси приподнялась на цыпочки, чтобы дотянуться до кружек, когда он подошел к ней сзади. У нее перехватило дыхание от ощущения его твердой груди, прижатой к ее спине.
— Позволь мне помочь, — голос был низким и грохочущим, его дыхание коснулось ее щеки, когда она повернула голову, чтобы посмотреть на него.
Гарри схватил две кружки, отошел от нее и начал готовить им кофе.
— Э-э, супер. Ладно, я пойду оденусь, — она обхватила себя руками, пытаясь как можно больше прикрыться тонкой тканью. Она чувствовала себя взволнованной. Что, черт возьми, это было?
— Если ты так хочешь, — он ухмыльнулся ей, и она почувствовала, что краснеет, когда бросилась в свою спальню.
Пэнси быстро натянула черные маггловские джинсы и старую безразмерную майку Драко, прежде чем оглядеть себя в зеркале, заметив, что ее обычно аккуратный боб и небрежная челка выглядели так, словно ее тащили через куст задом наперед. Она разгладила ее, как могла, прежде чем вернуться на кухню.
Гарри сидел за барной стойкой для завтрака, оглядывая комнату, когда она села напротив него со своим кофе. Мерлин, он хорошо смотрелся в этой мятой белой футболке и темно-синих джинсах… Как он мог выглядеть таким собранным? Прошлой ночью он определенно был пьян.
— Итак, — она посмотрела на него.
— Итак, — повторил Гарри.
— Ты помнишь прошлую ночь? — она хотела знать, помнит ли он, о чем просил, прежде чем она скажет что-нибудь, что поставит ее в неловкое положение. Но судя по тому, что Поттер сидел на ее кухне в то время, в которое она сказала ему быть здесь, давало явный ответ на вопрос Паркинсон.
— Да, я помню. Извини, что вывалил это всё на тебя. Но я просто не знал, как тебя спросить, — заключил он абсолютно честно.
Ладно, значит, он действительно помнил. Что ж, это было хорошее начало.
— Послушай, я действительно рад за Джинни, и я не хочу, чтобы она возвращалась или что-то в этом роде. Но идея пойти на свадьбу моей лучшей подруги, стоять впереди в качестве шафера, рядом с моей бывшей в качестве подружки невесты, в то время как я там один, а Джинни в паре с этой невероятной звездой международного квиддича… — он замолчал и испустил глубокий вздох который он, казалось, сдерживал. — Пресса постоянно следит за мной, так было всегда. Я уверен, ты помнишь, какое дерьмо они вытворяли, пока мы были в школе, — Пэнси внутренне съежилась от этого, зная, что она была активно вовлечена в то «дерьмо», с которым ему тогда приходилось мириться. — И я не хочу, чтобы они придавали большое значение тому, что я одинок вот уже несколько лет.
— Хорошо, в этой просьбе больше смысла, чем в том, что ты сформулировал прошлой ночью. Так… что, ты хочешь, чтобы я пошла с тобой на свидание? — в голове проскользнула мысль о том, что это было бы здорово. Она могла бы сделать это, просто пойти с ним на «свидание», отвлечь внимание прессы, которое он неизбежно получит, это имело смысл. В конце концов, они были друзьями, это были те вещи, которые друзья делали друг для друга.
— Да… И нет. Я э-э-э, послушай, я знаю, что прошу об огромной услуге с твоей стороны, — он опустил взгляд на свой кофе, проводя пальцами вверх и вниз по ручке кружки, и разум Пэнси внезапно затуманился мыслями о его руках в другом месте… — Но мне было интересно, хотела бы ты со мной… встречаться…я… — он посмотрел на нее снизу вверх, его ярко-зеленые глаза смотрели на нее с мольбой.
— Ты хочешь встречаться со мной? — у Пэнси перехватило дыхание, это совсем не то, чего она ожидала. Пойти на мероприятие в качестве его пары, в качестве друга — это одно, но встречаться с ним было… может быть, слишком. Она почувствовала, как в ее груди раздувается шарик чего-то похожего на надежду.
— Нет, не совсем, — он поспешил объясниться. Пэнси почувствовала, как воздушный шарик лопнул так же быстро, как и появился. Что ж, это не должно было быть так больно, как это чувствовалось сейчас, словно что-то внутри резко оборвалось. — Я просто, было бы нормально сказать людям, что мы встречаемся, состоим в отношениях, всего за несколько недель до свадьбы? А потом, может быть, и какое-то время после этого? Соврать. Просто чтобы отвлечь внимание прессы и все такое. Я знаю, что это огромная услуга, и ты, очевидно, не обязана это делать, я просто…
— Я сделаю это, — Пэнси удивила их обоих своим ответом. Дерьмо. Неужели она только что согласилась на это?
— Правда? — Он посмотрел на нее с надеждой в глазах, и она увидела, как мгновенно изменилась его поза, когда он выдохнул с облегчением.
— Да. Я сделаю это. Но нам нужно установить некоторые правила. Собираемся ли мы рассказать кому-нибудь из наших друзей правду? Или мы собираемся попытаться обмануть всех? Как насчет кануна свадьбы или мероприятий, предшествующих ему, — будем ли мы присутствовать там как … Кто? Парень и девушка? — Она сморщила нос при этой мысли.
— Если ты не против, я бы предпочел оставить это только между нами. Но я с радостью расскажу Гермионе и Малфою, если тебе так будет легче, — она кивнула, это казалось разумным. — Я думаю, чем меньше людей знают, что это неправда, тем больше вероятность того, что мы убедим прессу, что это реально, и они немного отстанут от меня.
Она выдохнула, обдумывая эту идею в уме.
— Хорошо, окей. Если мы собираемся сделать это нормально, нам нужно, чтобы нас увидели до свадьбы, — Гарри выглядел смущенным. — Как пару, я имею в виду, если ты хочешь, чтобы «Пророк» поверил в это, нам нужно с чего-то начать. Знаешь, «насыпать грунт» для этих отношений.
— О, да, это умно. Было бы немного странно, если бы мы просто появились на свадьбе, — даже эта небольшая похвала заставила ее улыбнуться.
— Слизерин — помнишь? А теперь… В чём выгода для меня? — Она надеялась, что немного фальшивого хвастовства поможет ей успокоиться.
— Ха, да, конечно, ты уже подумала о том, как сделать так, что бы все прошло гладко. Хм, ну, я тут подумал, что я мог бы надеть один из костюмов из твоей новой мужской коллекции? Я знаю, что жених и невеста тоже будут носить «Паркинсон», но ты же знаешь, что пресса неизбежно спросит и меня. Я знаю, что это немного, но это все, что я могу предложить, — он растерянно посмотрел на свою кружку.
— Хм, — Пэнси подумала, что она может также спросить: «Как насчет того, чтобы ты носил «Паркинсон» на ВСЕХ своих мероприятиях до конца года?», но, промолчав буквально секунду, Паркинсон добавила пронзительно и сладко:
— В конце концов, факт того, что я с тобой «встречаюсь» и так повредит моей репутации…
— О, ладно, мисс Спасительница-волшебного-мира-которая-недостаточно-хороша-для-меня, — засмеялся он. — Но это действительно кажется честным, а еще значит, что мне не нужно будет беспокоиться о том, что надеть на любое из этих чертовых мероприятий, — признался Гарри, подперев рукой голову и все еще внимательно смотря на Пэнси. Кофе был успешно забыт и уже давно остыл.
— И, — она оживилась при этой мысли, — еще я смогу совершенно уверенно отправлять ухажеров, которых моя мать приводит куда подальше, а не повторять ей каждый раз что-то вроде «не дай Мерлин встречаться с этим олухом».
Брови Гарри сошлись на переносице, но он больше не задавал никаких вопросов.
— Итак, договорились? — она протянула руку для пожатия. Гарри аккуратно взял ее руку в свою, и кожа словно загорелась. Как она раньше не замечала, какие у него большие руки? Она отдернула руку слишком быстро, судя по взгляду, который он на нее бросил. — Хорошо, напиши мне позже, и мы сможем обсудить более мелкие детали этого безумия, — Пэнси постаралась улыбнуться.
— Да, отлично, — он встал и направился к входной двери и замер у порога. — Тогда увидимся позже. Спасибо, Пэнси, я действительно ценю это.
— Да, без проблем, — Паркинсон беззаботно махнула рукой. — Поговорим с тобой позже, — она улыбнулась ему, когда тот спускался по ступенькам, и улыбнулся ей в ответ.
Пэнси с грохотом закрыла дверь и прислонилась спиной к стене. Вот черт. Что она собиралась делать? Дерьмо.
Примечания:
Очень вдохновлена этой работой, поэтому сегодня аж две главы!
Есть вопрос к знатокам: в оригинале есть такая фраза man of honour, явно связанная с свадебным торжеством. Сколько бы я ни искала, точного перевода так и не нашла. Предположила, что это кто-то вроде шафера. Если вдруг кто-нибудь в курсе точного перевода, напишите, пожалуйста, в комментариях. Спасибо!