aurora borealis

Перевод
NC-17
Завершён
302
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
42 страницы, 16 148 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
302 Нравится 20 Отзывы 114 В сборник

III

Настройки
      Гарри вернулся на Гриммо и решил сразу же написать Пэнси, просто чтобы убедиться, что она согласна с этой идеей. Она дала согласие действительно очень быстро, поэтому он хотел дать ей шанс передумать, если у нее все-таки были какие-то сомнения. Гарри: Пэнси, Спасибо за утренний кофе. Я просто хотел убедиться в том, что ты полностью согласна с этой затеей, прежде чем мы приступим к реализации. Если да, дай мне знать о любых правилах, которые ты захочешь установить. Еще раз спасибо тебе, поскольку ты правда меня очень выручишь. Пэнси: Как я уже сказала сегодня утром, я рада помочь. Для новой коллекции и запуска мужской линии будет просто отлично, если ты, Драко и еще несколько человек на «свадьбе века» наденете эти модели.       Что касается правил, я бы посоветовала нам несколько раз появиться в местах, где нас увидит «Пророк». Я позабочусь о том, чтобы на мне были вещи из моей классической коллекции, так что, если они будут делать колдографии, мой бренд получит отличную рекламу. Гарри: Хорошее предложение. Может быть, мы пойдем в ресторан на следующей неделе, чтобы хоть как-то начать наш безумный план?       Кроме того, насколько, э-э-э, физически тебе комфортно насчет того, что мы вместе? И какая у нас будет история про наши отношения? Случайно встретились взглядами и решили, что безумно любим друг друга? Пэнси: Ладно, пойдем в среду в «Маховик времени». Я знаю, что вы с Драко обычно заканчиваете рано по средам. Это новое и популярное место, так что я уверена, что где-нибудь найдется парочка журналистов «Пророка». Возможно, тебе лучше позвонить насчет столика, хотя я сомневаюсь, что они откажут в бронировании даже накануне визита.       Наша история проста: наши лучшие друзья женятся, мы проводили много времени вместе, узнали друг друга получше и решили попробовать. Нам не нужно все усложнять.       И если мы действительно хотим, чтобы все вокруг съели это с потрохами, нам, возможно, придется дать прессе повод для публикации. Может быть, мы могли бы просто поцеловаться на прощание в конце одного из свиданий? Этого должно быть более чем достаточно, чтобы убедить их. Гарри: Слава Мерлину и тебе, Пэнси, что у нас всё под контролем. Я забронирую нам столик на семь вечера в среду, тебе будет удобно? Ты права, лучше не усложнять ситуацию. Насчет поцелуя… Я думаю, мы справимся. Это определенно привлечёт внимание прессы. Пэнси: В семь подойдет. Ты хотел бы сам внедрить какие-то правила? Гарри: Пока что никаких идей нет. Я дам тебе знать, если что-нибудь придумаю.       Однако есть кое-что, о чем я должен спросить. Я знаю, что мы договорились обо всём только сегодня, но как ты отнесешься к тому, чтобы присоединиться ко мне завтра на ужине у Уизли? Я просто хочу рассказать им об этом до того, как попаду в газеты. Если ты не сможешь прийти, я скажу им сам, но ты снова меня здорово выручишь, если будешь на ужине. Пэнси: Ты правда думаешь, что это хорошая идея? Давай будем честны, не думаю, что мне будут рады. Гарри: Я буду рад, если ты придешь как моя девушка. И если у кого-то возникнут проблемы с этим, я дам понять, что они не могут вести себя подобным образом в твоём отношении. Пэнси: Хорошо, я приду. Сперва заедешь за мной? Во сколько? Гарри: Я заеду за тобой в два часа дня. Увидимся завтра.

***

      Поднимаясь по ступенькам в квартиру Пэнси, Гарри пытался успокоиться. Он знал, что она никогда не будет встречаться с ним по-настоящему, так что это было лучшее, что он мог получить. Это будут несколько недель притворства для прессы, а потом они снова станут друзьями.       Сделав последний глубокий вдох, он собрался с духом и постучал в дверь. Конечно, на ней было красивое чайное платье и босоножки на ремешках, которые выбили почву у него из-под ног. — Привет, — замерев, выдал Поттер. — Привет, — она посмотрела на него и нахмурилась. — Что-то не так? — Пэнси быстро оглядела себя сверху вниз. — Разве это не подходит для ужина? — Нет, нет, ты выглядишь великолепно, — поспешил успокоить её Поттер и улыбнулся. Пэнси правда выглядела волшебно. — О, хорошо. Я прихватила бутылку красного вина «Паркинсон», которое мы производим на одной из виноделен Забини. Я надеюсь, это нормально? — Она, казалось, искренне нервничала. Гарри никогда не видел ее такой. — Тебе не нужно было этого делать, на самом деле, никто ничего не приносит на воскресные ужины, это просто семейные посиделки. Но я уверен, что Молли оценит этот жест, — парень надеялся, что его слова прозвучали обнадеживающе. — Фух, отлично. Пойдем? — Она выглядела такой неуверенной. — Всё будет в порядке, Пэнси, это всего лишь ужин. Ты знаешь почти всех, кто там будет, и, тем более, ты дружишь с большинством Уизли. — Это не значит, что кому-то из них это придется по нраву, — Пэнси быстро указала пальцем между ними. — Даже те, кому я действительно нравлюсь, не будут этому рады, и я еще не упомянула мистера и миссис Уизли, — она рассмеялась, по-видимому, пытаясь казаться уверенной. — Во-первых, я думаю, тебе придется называть меня Гарри, чтобы мы могли это провернуть, — он слегка рассмеялся и коснулся ее руки, проводя рукой вверх и вниз, как он надеялся, успокаивающим жестом. — Во-вторых, как я уже сказал вчера, если у кого-то есть претензии к тебе как к моей девушке, то я их сразу улажу и дам понять, что если у них есть претензии к тебе, то у них есть претензии и ко мне, — он надеялся, что его слова прозвучали уверенно, он не хотел, чтобы она чувствовала себя нежеланной. — Правильно, конечно. Гарри. Это звучит так странно, — Пэнси засмеялась. Напряжение, которое охватило её с головы до пят, казалось, немного отступило. — Пойдем? — Он предложил ей руку. Она кивнула, схватила вино и свой кардиган, и взяла его за руку.
Примечания:
302 Нравится 20 Отзывы 114 В сборник