ID работы: 12522769

Deal with the Devil / Сделка с Дьяволом

Гет
Перевод
NC-21
Заморожен
121
переводчик
Илейна бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 20 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
— Но ты говорил именно это на перемене, — заныл Нотт. Том закатил бы глаза, но он наблюдал, как перо одной Когтевранки скользит по пергаменту. Это был второй раз, когда он увидел подобное действие с тех пор, как впервые обратил на неё внимание. Видимо, пророчества действительно были редкостью. — Потому что это правда. У меня есть планы, — твердо повторил Том, заметив, как она снова вслепую переходила от чернильницы к пергаменту и так по кругу, через каждые девять слов. Его взгляд метнулся к профессору, который что-то рассеянно комментировал и не обращал внимания на своих студентов. Урок почти закончился, а это означало, что он скоро сможет увидеть строки, написанные предсказательницей. Том подавил желание начать дёргать ногой под партой от нетерпения. Такие желания были ниже его достоинства. Пальцы начали барабанить по столу, но он остановился. — Я серьёзно, Нотт. У меня есть планы на это лето. А теперь тихо. Другой молодой человек нахмурился. — Я уже сдал свой экзамен, Реддл. Он не будет возражать... Увидев, как в глазах Тома вспыхнул красный цвет, Нотт замолчал, вернувшись к своим наблюдениям. Это был последний урок перед летними каникулами. Верная своему слову, Елена Ваблатски отказалась учиться вместе с Томом и его рыцарями, как только начались занятия после нового года. Они провели тихий перерыв, сидя рядом друг с другом, и он воочию убедился, насколько маловероятно, что она могла вызывать видения во сне. В какой-то момент он спросил, не поможет ли сон под действием наркотиков, чтобы вызвать видения. — Наркотический сон? Нет, зачем тебе... Даже не думай накачивать меня наркотиками, чтобы выудить из меня пророчество. Войдя в библиотеку, она демонстративно села напротив него, а не рядом с ним. Елена знала, что нет смысла садиться далеко, потому что он неизбежно появится, когда она отвернётся. Он ухмыльнулся. — Ты не заметишь, если я это сделаю, Елена. Девушка вздрогнула, когда он произнёс её имя, но ничего не сказала. В последний раз, когда она просила его не называть её так, Том сказал, что всегда может называть её Малленс. Тогда она закончила этот разговор. — Я бы заметила, — настаивала когтевранка, покраснев от его насмешки. — Я бы заметила. Как я могу не заметить, что меня накачали наркотиками... — Раньше ты не замечала. Румянец исчез довольно резко, когда она осознала подтекст. — Да, — сказал он ей. — Ночь, когда мы столкнулись друг с другом, была подстроена. Я думаю, что сейчас это очевидно. — Ты, — пробормотала она, — ублюдок. — Брань на вороту не виснет, дорогая. — Увидимся в сентябре! Том моргнул, когда девушка, за которой он наблюдал, медленно проснулась, опираясь на парту и потирая глаза. Как только сон отступил, она посмотрела на пергамент. Он увидел, когда Елена осознала произошедшее: плечи напряглись, она боролась с желанием посмотреть на него через плечо. Но он уже собрался, закинув сумку на плечо. — Мисс Ваблатски, мне проводить вас в гостиную? Она прошуршала пергаментом и положила его поверх книг, одарив его не очень дружелюбным взглядом из-под светлых бровей, и схватила сумку. — Хорошо. Он лучезарно улыбнулся и выхватил стопку книг с пергаментом сверху. — Позвольте мне. Не могу допустить, чтобы такая хрупкая юная леди, как вы, несла весь этот груз одна. Нотт хихикнул позади него, Елена сжала челюсти, но встала и направилась к двери. Том последовал за ней, его более длинные ноги позволяли ему догнать и даже дойти до двери раньше неё, ещё и успев придержать её. — Я бы не хотела, чтобы ты это делал, — пробормотала она. — Делал что? — Вёл себя как джентльмен, — сказала она. Они прошли мимо толпы студентов почти незаметно. Том кивнул на нишу за гобеленом с изображением какой-то средневековой битвы, и Нотт повернулся лицом туда, где они только что прошли. — Здесь, — сказал он, одной рукой обхватывая предплечье Елены, чтобы потянуть её за ткань мантии. — Что... Он заставил её замолчать, подняв ладонь, бросив её книги на небольшой выступ и разгладив руками смятый пергамент. «Чтобы спастись от смерти, Он собирает Своих Рыцарей, клеймя их Страхом и Смертью. В тени старца Он пускает корни. Змей восходит.» — Это что, шутка? — бормочет он, прочитав три раза одно и то же. Том смотрит на неё, она стоит спиной к гобелену и смотрит на него в недоумении. Он трясет пергаментом в её сторону. — Ну? — Эм, нет? — Она нахмуривает брови и изучает то немногое, что ей удаётся различить из своего почерка. — Я не понимаю, что я пишу, если ты помнишь. Это не так работает. Том подходит к ней, хватая за плечо, когда она пытается отступить, пергамент шуршит о её мантию. Прежде чем она успевает дотянуться рукой до палочки, он хватает её за запястье и сжимает его, чувствуя, как её кости слегка смещаются в его ладони. Это было предупреждение, и она понимала это. — Ты не знаешь, что это значит? Её глаза снова расширились от ужаса, и он смог прочитать в них правду. Она резко покачала головой, затем выдавила из горла: — Я же говорила тебе, у меня несколько раз были одинаковые предсказания... — Это отличается от предыдущего, — сказал Том. — Я заклеймил своих рыцарей Страхом и Смертью. Ты хочешь сказать, что не знаешь, почему это изменилось? Что-то похожее на любопытство промелькнуло на её лице. Но Том усилил хватку на её запястье, и страх снова овладел ею. — Я... э-э... могу я посмотреть, пожалуйста? Парень прижал её к стене, где у неё не было возможности обойти его, как только он убрал руку с её плеча и протянул ей пергамент, чтобы Елена могла взять его свободной рукой. Её губы двигались, пока она читала. Она закусила губу, провела языком по губе, затем неуверенно посмотрела на него. — Это не то, что было написано в прошлый раз? — спросила девушка, голос был тихим и мягким, она старалась не навлечь на себя его гнев. Ему не терпелось вытащить палочку и проклясть её, вместо этого он глубоко вдохнул через нос и медленно выдохнул, откинув волосы, упавшие на лоб. — Нет. Похоже, но не то же самое. — Ещё один успокаивающий вдох. — Ты сказала, что уже писала это раньше. Где остальные копии? Елена сдвинулась и с тоской посмотрела на гобелен за его плечом. — Эмм... Он мог прочитать ответ в её глазах. Кулак Тома врезался в стену рядом с её головой. — Ты их выкинула? — Она вздрогнула, отвернув лицо от того места, куда он ударил, глаза зажмурились. — Ты гребаная провидица, и ты выкинула свои видения.  Она повернула голову, медленно открыла глаза и уставилась на стену рядом с собой. Прежде чем она успела придумать ответ, раздался голос: — Всё в порядке, Том? Это был Нотт. — Всё в порядке, — жестко ответил староста. — Правда, Елена? Девушка медленно повернулась к нему, глядя вверх из своей сгорбленной позы. — Да. — Сейчас, Елена, дорогая, — Том выхватил пергамент из её дрожащей руки, сложил его и сунул в карман. — Где ты будешь этим летом? Если не считать разбитую кожу на костяшках пальцев и немного крови, просачивающейся на коже, староста мог сойти за свой обычный невозмутимый вид. Он снова был собран, черты лица расслабились, волосы аккуратно уложены, будто ничего и не произошло. Девушка внимательно изучала его, по-хозяйски скрестив руки на груди. Когда он ободряюще улыбнулся ей, её глаза сузились. — Я... я еду в поместье Ваблатски в Шотландии. Если я буду хорошо себя вести, они разрешат мне провести несколько дней с папой. — Понятно. У тебя будет доступ к сове? — Когда она кивнула, его улыбка стала шире. — Отлично. Теперь, если ты пытаешься быть хорошей девочкой, ты будешь немедленно отправлять мне любые подобные предсказания. Адресовано Тому Реддлу, попечитель Теодорус Нотт, поместье Нотт. Я буду проверять тебя, как только начнется новый семестр, ты же не хочешь меня разочаровать? Она решительно покачала головой. — Хорошо. — Он отошёл в сторону, придерживая гобелен, чтобы она могла просмотреть его после того, как возьмёт свои книги. — Увидимся, Елена. Девушка скрылась из виду, когда Нотт достал свою палочку и наложил эпискей на руку своего лорда. Том обернулся и улыбнулся про себя, отбросив мысли о провидице на задний план. Ему нужно было готовиться к путешествию.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.