ID работы: 12524833

Delenda Est

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1127
переводчик
Алириэн бета
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
939 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1127 Нравится 383 Отзывы 469 В сборник Скачать

Глава 40: Лидер для лидеров

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона вскочила со своего места в спальне Гарри и Беллатрисы, когда на кровати появилась огненная вспышка и исчезла, чтобы показать Гарри, держащего Беллатрису на руках. Вздохнув, он позволил ей медленно опуститься на кровать, после чего позволил себе опуститься и лечь рядом с ней.              — Гарри вернулся! — крикнула Гермиона Лео, который метался по квартире с тех пор, как Гарри ушел в Министерство и там разгорелась битва. Она обратила свое внимание непосредственно на Гарри. — Всё в порядке? Что-то нужно?              — Темный Лорд отступил, — в перерывах с глубокими вдохами, сказал Гарри. — Потери, судя по тому, что я видел, не слишком велики, но я не совсем уверен. Позаботься о Белле. Возможно, её нужно доставить в больницу Святого Мунго.              Гермиона обогнула кровать и бегло осмотрела Беллатрису, пока Гарри пытался не заснуть. После нескольких диагностических заклинаний Гермиона смогла высказать свое мнение.              — Думаю, в основном просто синяки. Возможно, несколько трещин или сломанных ребер. Кровь — из небольших ран на голове. Там было стекло или что-то в этом роде?              — Может быть, осколки мрамора, — сказал Гарри.              — Я думаю, она могла бы избежать больницы, — высказала мнение Гермиона. — Вы двое, держите под рукой достаточно зелий. После сонного, болеутоляющего и восстанавливающего зелья, я подозреваю, что она будет в норме в течение двадцати четырех часов, и в полном порядке в течение семидесяти двух.              Гарри сонно кивнул.              — Тогда посмотри, что ты можешь сделать. Если она проснется раньше меня, пожалуйста, спроси её, что она хочет, и сделай всё возможное, чтобы выполнить её просьбу.              — Естественно, — сказала Гермиона.              — Теперь, когда все знают, что я жив, будет много путаницы и вопросов, — медленно сказал Гарри. — Я назначаю тебя и Лео главными. Отвечайте на те вопросы, на какие сможете, но в основном просто тяните время. Может быть, записывайте то, с чем Белле или мне придется разбираться позже. Помните, что в настоящее время только вам двоим и Рону разрешено приходить в этот дом.              — Мы обо всем позаботимся, — заверила Гарри Гермиона. — Это означает, что мы освобождены от клятв?              — Да, — сказал Гарри. — У вас есть разрешение рассказывать все, что вы случайно узнали. Я не знаю что на счёт тебя, Лео. Ты дал свою клятву Беллатрисе, а не мне.              Гермиона кивнула.              — Думаю, именно я буду все рассказывать, — Она снова обогнула кровать и взяла зелье. — Можете выпить? Это поможет справиться с болью и быстрее заснуть.              Гарри с благодарностью принял зелье.              — О, и когда у тебя будет возможность, попробуй найти пузырек с ядом василиска в лаборатории Беллы.              — Хорошо, — наблюдая за Гарри, сказала Гермиона.              — Кричер! — позвал Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал громко. Домовой эльф, с хлопком появился. Гарри быстро дал ему необходимые инструкции. — Делай все, что скажет Гермиона, — Гарри посмотрел на неё. — Пусть Кричер доставит яд Аластору Муди. Он должен уничтожить крестраж. Возможно, тебе придется помочь ему, если понадобится, но я думаю, это будет легко.              — Конечно, — кивнула Гермиона, а после, Гарри выпил зелье и уснул.              Гермиона забрала колбу с зельем из ослабевшей руки Гарри и улыбнулась Лео.              — Если бы я была умнее, может быть, я бы заставила его забраться под одеяло, прежде чем он уснул.              — Это легко, — сказал Лео. — Просто переверни его, и мы сможем вытащить из-под него одеяло.              Гермиона покачала головой и достала свою палочку.              — Как насчет того, чтобы я подняла его магией, а ты вытащил одеяло?              — Думаю, так будет даже лучше, — признался Лео, пока Гермиона подняла Гарри. Он выдернул одеяло, и вскоре Гарри был уложен на кровать.              Затем Гермиона осмотрела Беллатрису, после чего посмотрела на Лео.              — Придется ещё немного поработать. Принеси мне горячую воду и полотенца. Потом мы её помоем и подлатаем.              Лео покраснел, но быстро отправился выполнять просьбу Гермионы.             

***

             К тому времени, когда Рон добрался до атриума с почти уничтоженного офиса, большинство участников сражения разошлись по домам или были доставлены в больницу Святого Мунго. В атриуме находились только высокопоставленные члены Ордена и авроры, которых вызвали для устранения последствий. Он нашел свою мать, стоявшую вместе с Поттерами. Они были заняты разговором с Амелией Боунс.              — Как ты здесь оказался? — удивленно спросила Молли Уизли. Её восклицание привлекло внимание Поттеров и Амелии Боунс. Они выжидающе посмотрели на Рона.              Клятва, связавшая Рона, теперь стала для него проблемой.              — Э-э… Меня привели сюда, — неубедительно сказал он.              — Кто? — спросила Молли.              — Я не могу сказать из-за клятв, — покачал головой Рон.              — Тебя привел Гарри, не так ли? — взволнованно сказала Лили, осторожно держась за руку и вздрагивая при каждом движении. Рон подумал, что рука выглядит сломанной.              Рон пожал плечами.              — Это неплохой вывод.              — Где ты нашёл Гарри Эшворта? — озадаченно спросила Молли.              — Без сомнений в доме Беллатрисы, — сказал Джеймс. — Роза, должно быть, тоже знала о Гарри. Именно поэтому она потребовала, чтобы, в разгар битвы, я послал патронуса Лео. Она должна была знать, что Эшворт может прорваться через защитные чары.              — Да, мы получили патронус, — подтвердил Рон. — Гермиона использовала зелья, которые используются для пробуждения людей. А потом, в какой-то момент, я вызвался быть тем, кто запустит перуанский порошок мгновенной тьмы. Разбивание окон было моим сигналом.              — Где сейчас мистер Эшворт? — вмешиваясь в разговор, спросила Амелия Боунс.              — Я не могу отвечать на такие вопросы, — сказал Рон.              — Ты знаешь, где Лео? — спросила Лили.              — Да, — сказал Рон. — Он в доме Беллатрисы.              — Мы будем благодарны, если ты пойдешь и сообщишь ему, что он нужен в больнице Святого Мунго, — тихо сказал Джеймс. — Его мать попала под взрыв. Для нее это не очень хорошо закончилось.             

***

             Число пострадавших в недавней битве в Министерстве переполняло отделение неотложной помощи в больнице Святого Мунго. К тому же в палате и в вестибюле больницы было полно авроров, чиновников Министерства и репортеров, которые требовали ответов от всех, кто выглядел так, будто мог участвовать в сражении. С каждой минутой появлялось всё больше и больше чиновников Министерства.              Одна медсестра была достаточно любезна, чтобы наложить магический гипс на руку Лили, пока целители не закончат с более серьезными ранеными. Лили чувствовала себя крайне некомфортно, но это было примерно так же хорошо, как самый обычный гипс, который ей наложили, когда она сломала руку в детстве.              Избегая встречаться взглядом со всеми присутствующими, Лили вышла за дверь и направилась по коридору в комнату, где персонал разместил профессора Дамблдора. Внутри она обнаружила, что тот не спит и слушает доклад Джеймса обо всем, что произошло с тех пор, как взрыв лишил его сознания.              — Итак, он забрал палочку Волдеморта? — Дамблдор усмехнулся, а его голубые глаза заблестели. — Однажды он сказал мне, что в Защите он гораздо лучше, чем в Зельях.              — Похоже, он не преувеличивал, — мрачно сказал Джеймс.              — А как дела у тебя, Лили? — спросил Дамблдор.              — Думаю, лучше, чем у вас, — садясь в кресло, ответила Лили.              Не успела Лили как следует включиться в разговор, как в комнату вбежал министр Прюэтт в сопровождении Амелии Боунс. Лили также заметила, что пара авроров осталась снаружи комнаты, выполняя роль часовых.              — Мне нужно знать, что именно произошло, — твердо сказал Прюэтт.              — Мы уже объяснили вашим аврорам, что все под контролем, — сказал Джеймс, с трудом сохраняя маску уважения к своему главному начальнику.              — Если это так, то вы можете начать с того, что расскажете мне, что именно послужило началом сегодняшнего события, — сказал Прюэтт, адресуя свои слова Дамблдору.              Если министр и раздражал Дамблдора, то это не было заметно, так как директор хорошо это замаскировал, когда молча сел.              — Сегодня ночью я и ещё несколько заинтересованных ведьм и волшебников проводили операцию совместно с мадам Беллатрикс Блэк. Цель заключалась в том, чтобы завладеть ценным предметом, который Волдеморт спрятал в атриуме Министерства. Я считаю, что нам это удалось, несмотря на то что Волдеморт лично явился, пытаясь помешать.              — И как Гарри Эшворт вписывается в это всё? — спросил Прюэтт.              — Похоже, что мистер Эшворт, или, скорее, мистер Блэк, руководил всей операцией с самого начала, — сказал Дамблдор. — Когда появился Волдеморт, мистер Блэк взял на себя обязанность прийти и заставить Волдеморта отступить.              — Мне нужно поговорить с мистером Блэком, — сказал Прюэтт, усвоив информацию и уже переходя к составлению карты и выполнению задач. — Мне также нужен тот предмет, который вы захватили.              — Он был уничтожен, — раздался голос Аластора Муди, — согласно указаниям мистера Блэка.              Прюэтт посмотрел на Муди, когда отставной аврор вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Свой следующий комментарий он адресовал все тому же Дамблдору.              — Надеюсь, это было правильно.              — Я думаю, мистер Блэк знает, что делает, — сказал Дамблдор. — Теперь, когда мы знаем, что он жив, я надеюсь встретиться с ним и получить некоторые ответы. Мне уже давно ясно, что он понимает, как победить Волдеморта гораздо лучше, чем любой из нас.              — У нас был доступ к Беллатрисе, — прокомментировал Джеймс. — Наверняка она рассказала нам практически всё.              — Я не совсем уверен в этом, — вздохнул Дамблдор. — По моим наблюдениям, даже мадам Блэк сегодня слепо следовала приказам. Я был там, когда мисс Грейнджер передавала указания мистера Блэка о том, что мы должны немедленно атаковать атриум и только атриум.              Прюэтт нахмурился.              — Подождите, так мисс Грейнджер передавала приказы мистера Блэка мадам Блэк?              — Мисс Грейнджер — недавняя выпускница Хогвартса, — сообщил Дамблдор министру. — В последнее время она помогала мадам Блэк. Хотя, похоже, что сегодня вечером она работала в составе личной охраны мистера Блэка.              В дверь постучали, и она открылась, явив Гермиону, которая вошла и захлопнула за собой дверь.              — А, вот и она сама, — улыбаясь ей, сказал Дамблдор.              Прюэтт не терял времени даром.              — Мисс Грейнджер, мне нужно знать всё, что известно вам.              — Я буду рада оказать вам услугу, — сказала Гермиона, нервно поглядывая на министра. Потом посмотрела на Лили. — Я привела Лео. Одна из медсестер направила его в палату матери. Всё очень плохо?              Лили посмотрела на Джеймса в поисках ответа.              — Думаю, да, — сказал Джеймс. — Она получила много повреждений от заклинаний и травм от взрыва. Похоже, что было уже слишком поздно, когда мы смогли доставить её сюда.              — Очень печально, — сказала Гермиона.              — Да, — признал Дамблдор, попеременно бросая сочувственные взгляды то на Гермиону, то на министра. — Мы надеялись, что вы сможете дать нам больше информации о мистере Блэке.              — Да, — сказала Гермиона, — клятвы, которые я давала, были сняты. Гарри поручил мне отвечать на любые вопросы, пока он или Беллатриса не смогут позаботиться об этом сами.              — И как Гарри? — спросила Лили, прежде чем министр успел что-либо сказать.              Гермиона с любопытством посмотрела на Лили, удивляясь, почему её так интересует Гарри.              — События сегодняшнего вечера были довольно изнурительными для него. Магия, чтобы узнать… куда мы должны были напасть сегодня ночью, сильно истощила его. Я дала ему сонное зелье, но позже мне пришлось привести его в чувство, чтобы он мог поспешить в Министерство и сделать то, что сделал. Сейчас он спит. Кстати, Беллатриса тоже в порядке.              Прюэтт выглядел так, словно хотел что-то сказать, но Дамблдор поднял руку и заставил его замолчать.              — Скажите, мисс Грейнджер. Сегодня вечером Гарри рассказал Волдеморту, что во время их последней дуэли Гарри получил тяжелые травмы от рук Тёмного Лорда и только сейчас оправился. Знаете ли вы что-нибудь, что можете рассказать нам?              — Нет, — сказала Гермиона. — Гарри всегда производил на меня впечатление чрезвычайно сильного и здорового волшебника. Я не чувствовала никакой слабости, которую можно было бы объяснить травмой. Хотя Роза или Лео могут знать ответ на этот вопрос. Они знакомы дольше, — она достала лист пергамента и самопишущее перо. — Я уверена, что Гарри будет рад ответить на многие ваши вопросы лично. Возможно, я просто запишу ваши имена и дам знать, чтобы он навестил вас. Я сомневаюсь, что он будет скрываться, после всего этого.              — Да, запишите мое имя, — сказал Дамблдор.              — И мое, — сказала Лили.              — Ну, я уверен, что смогу устроить встречу для всего Ордена, — сказал Дамблдор.              — Я думаю, что он должен мне объяснить больше, чем остальному Ордену, — проворчала Лили.              — Она в него немного влюблена, — прошептал Джеймс.              Муди весело рассмеялся.              — Передай ему мои поздравления за хорошо проведенную дуэль, — сказал он Гермионе. — Хотя, я надеюсь, что он сможет драться лучше, когда не будет измотан.              — Хорошо, — сказала Гермиона, быстро черкнув на пергаменте. Она посмотрела на министра. — Мне записать ваше имя, сэр?              — Да, — сказал Прюэтт. — Передайте мистеру Эшворту, или Блэку, или кто бы он там ни был, что я хочу видеть его в своем кабинете, как только он сможет навестить меня. В любое время. Мои люди проводят его, как только он прибудет.              — Его официальное имя Гарри Эшворт Блэк, — сказала Гермиона. — Мистер Блэк подойдет, я думаю.              — Очень хорошо, — оглядываясь вокруг, сказал Прюэтт. — Я собираюсь провести пресс-конференцию. Надеюсь, после того, как репортеры получат свою историю, они смогут спокойно покинуть больницу. Не будете ли вы так любезны присоединиться ко мне, мисс Грейнджер? Блэки, вероятно, будут признательны, если вы ответите на некоторые вопросы от их имени и дадите указания, как с ними связаться.              — Полагаю, я могла бы это сделать, — сказала Гермиона.             

***

             Как только министр выполнил формальности, попрощавшись с Дамблдором, Поттерами и Муди, Гермиона обнаружила, что Прюэтт и его телохранители ведут её по коридору в главный вестибюль больницы Святого Мунго.              Сотрудники министерства расчистили место и установили платформу и трибуну для пресс-конференции министра Прюэтта. Не теряя времени, министр быстро поднялся на платформу и направился к трибуне. Внезапно в его сторону посыпались вопросы, причем не только от репортеров, но и от обеспокоенных граждан, которые, как оказалось, уже были в больнице.              В этой суматохе Гермиона почувствовала, что её тронули за плечо. Обернувшись, она увидела, что на неё смотрит Амелия Боунс.              — Мисс Грейнджер, не могли бы вы внести мое имя в этот список? — тихо сказала Амелия.              — Конечно, — ответила Гермиона, уже собираясь записать имя Амелии, чтобы Гарри потом обратил на это внимание.              — Есть ли вероятность, что вы передадите список непосредственно мистеру Блэку, а не его жене? — спросила Амелия.              — Ну, — медленно сказала Гермиона, — Гарри был единственным, кто попросил меня проконтролировать это.              — Хорошо, — успокоившись сказала Амелия.              Прюэтт поднял руки и дал понять, что хочет тишины.              — Сегодня вечером несколько ведьм и волшебников под личным командованием Альбуса Дамблдора и Беллатрисы Блэк вступили в бой с большим количеством Пожирателей смерти в Министерстве магии.              Гермиона недоверчиво слушала, как министр рассказывал довольно запутанную и мутную историю, не сказав журналистам, что Орден пытался захватить что-то у Волдеморта. Дамблдор и Беллатриса были упомянуты, но каким-то образом Министерство выглядело таким же участником, как и все, кто участвовал в битве, хотя Гермиона должна была признать, что Прюэтт подчеркнул всех, кто погиб или был ранен в бою.              — А как же Гарри Эшворт? — крикнул один из репортеров. — Множество свидетелей говорили мне, что Гарри Эшворт лично явился, сразился с Сами-Знаете-Кем и забрал его палочку.              — Да, — сказал Прюэтт. — Нам стало известно, что Гарри Эшворт жив и здоров. Операция против Темного Лорда в Министерстве сегодня ночью проходила под личным контролем мадам Блэк и директора Дамблдора, но, насколько я понимаю, Гарри Эшворт с самого начала был организатором.              Заявление Прюэтта вызвало много шума и вопросов, так как репортеры пытались получить информацию от него, друг от друга и от любого, кто выглядел так, будто что-то знает. Тишина воцарилась после того, как министр поднял руки.              — Гарри Эшворт назначил мисс Гермиону Грейнджер своим личным представителем. Она любезно согласилась ответить на любые ваши вопросы. Но сначала позвольте мне подчеркнуть для всех вас, что Министерство будет активно работать с мистером Эшвортом в ближайшем будущем.              Это вызвало новую волну вопросов, но Прюэтт предотвратил их, используя Гермиону как щит. Слегка дрожа в коленях, Гермиона поднялась на платформу и подошла к подиуму, на котором, похоже, были установлены какие-то чары, усиливающие голос. Пресса была раздосадована уловкой руководителя страны, но они были не менее рады, что в их распоряжении оказалась Гермиона.              — Позвольте мне подчеркнуть, — пытаясь совладать со своим голосом и стараясь, чтобы её было слышно, сказала Гермиона, — юридическое имя мистера Эшворта — Гарри Эшворт Блэк. Правильнее было бы обращаться к нему как к мистеру Блэку.              — Мистер Блэк женат на Беллатрисе Блэк, это правда? — крикнул репортер.              — Верно, — щурясь от вспышек фотокамер, сказала Гермиона.              — И он лорд Блэк — глава семьи Блэк и управляющий имуществом и состоянием Блэков? — спроси другой репортер.              — Да, я думаю, что да, — сказала Гермиона.              — Он был наследником Ориона Блэка, не так ли? — спросил другой голос. Гермиона не была уверена, кого представлял этот репортер.              — Насколько я знаю, — медленно сказала Гермиона, впервые осознав, что на самом деле она не так уж много знает о Гарри или Беллатрисе.              — Он незаконнорожденный сын Ориона Блэка? — воскликнул репортер из «Ведьмополитена».              Гермиона покраснела.              — Я ничего не знаю о родителях мистера Блэка.              Следующий вопрос задала журналистка, которую Гермиона узнала, это была Рита Скитер.              — Но вполне возможно, что мистер Блэк на самом деле внебрачный сын Ориона Блэка и что он женился на Беллатрисе Блэк, чтобы унаследовать семейное состояние, не так ли? Это был бы не первый случай, когда Блэки вступали в межродственные браки, чтобы укрепить свою власть и богатство.              — Я не думаю, что этот вопрос заслуживает ответа, — жестко сказала Гермиона.              — Где был мистер Блэк все эти годы? — спросил аврор, который каким-то образом стал частью толпы.              Репортерша ухватилась за это.              — Да, где он был? Как бывший советник Сигнуса Блэка, разве он не понимал, что его слова будут важны на инаугурации администрации министра Прюэтта? Наверняка мистер Блэк владел информацией, которая могла оказаться бесценной для министра.              — Без комментариев, — сказала Гермиона, жалея, что не задала этот вопрос Беллатрисе или Гарри.              Министр Прюэтт подошел к трибуне.              — Насколько я понимаю, мистер Блэк был тяжело ранен из-за дуэли, которую он проиграл Тёмному Лорду в семидесятых годах, и восстанавливался в течение многих лет. Только недавно он полностью пришёл в себя.              — Двадцать с лишним лет? — возмущенно воскликнул репортер. — А потом он просто заставляет Сами-Знаете-Кого отступить?              — Очевидно, он стал лучше, — язвительным тоном, заявила Гермиона. — Думаю, сегодня я ответила на достаточно вопросов. Если вам нужна дополнительная информация, вы можете послать сову, но не ждите немедленного ответа.              — Я совершенно уверен, что будет подготовлен официальный информационный пакет о Гарри Блэке, — завладев вниманием толпы, сказал Прюэтт. — Так что, я думаю мы можем отпустить мисс Грейнджер.             

***

             Гарри усмехнулся, глядя на лицо Гермионы, изображенное на обложке «Ежедневного пророка» рядом с его старой фотографией, оставшейся с семидесятых годов. Помимо этих двух фотографий, снимки Ориона Блэка, Сигнуса Блэка и Беллатрисы заполняли первые три страницы газеты, а также статьи, в которых подробно описывались события прошедшей ночи и сообщалось о битве в Министерства. В «Пророке» также была опубликована заметка, написанная Ритой Скитер, в которой она рассуждала о происхождении Гарри и о том, может ли у него быть роман с Гермионой.              — Это возмутительно! — раздался голос Гермионы из кухни. — Как она смеет?              — Это в порядке вещей, — сказал Гарри, откладывая газету, когда Гермиона вошла в столовую, неся на тарелке сэндвич, который она сделала для него.              — Вы ничего не собираетесь с этим делать? — спросила Гермиона, и в то же время вызвала из кухни бутылочку сливочного пива для Гарри, а после она села за стол, чтобы поддержать разговор.              Гарри покачал головой, взяв сэндвич и начав есть.              — Я уверен, что Белла позаботится об этом.              — Скорее, насладится этим, — ответила Гермиона. — Вы собираетесь отвечать кому-нибудь из этих людей? — спросила она, жестом указывая на большую стопку писем, которая начала собираться ещё на рассвете. — Профессор Дамблдор очень хочет поговорить с вами, как и министр Прюэтт. Он сказал, что вы можете зайти к нему в любой момент.              — Да, я думаю, они оба будут рады меня видеть, — уставившись на свой бутерброд, вздохнул Гарри. — Думаю, я ещё раз загляну к Белле, а затем отправлюсь в Министерство. Боюсь, профессору Дамблдору придется подождать. Но ты можешь передать ему, что я намерен многое ему рассказать, когда увижусь с ним. Думаю, некоторые из моих откровений покажутся ему поразительными.              Гермиона не выглядела слишком довольной, обнаружив, что Гарри придает министру более высокий приоритет чем директору, или что Гарри думает, что всё, что он скажет, скорее всего, и так будет передано Дамблдору.              — Вы уверены, что Прюэтт — стоит того, чтобы связываться с ним? Прошлой ночью он пытался все извратить, чтобы выставить себя и Министерство в ужасно выгодном свете.              — В конце концов, он политик, — доедая бутерброд, признал Гарри. — И в то же время Министр магии. Я не должен ожидать, что Орден будет вести войну в одиночку. Мы почувствовали цену сегодня, в том числе из-за матери Лео. Полагаю, это ещё одна остановка, которую я сделаю. Но, в любом случае, гораздо лучше, если я попытаюсь направить Орден и Министерство в правильном направлении. Это усложнит жизнь Темного Лорда.              Гермиона последовала за Гарри на кухню и наблюдала, как он опускает тарелку в раковину и моет посуду.              — Что, если Прюэтт решит, что не должен с вами сотрудничать? Что, если он будет избегать вас?              — Я буду удивлен, если он так поступит, — сказал Гарри, ведя Гермиону по коридору к своей спальне. — Если так, то я уверен, что мы сможем натравить на него Беллу.              Беллатрикс всё ещё лежала в постели, и была без сознания. Гермиона сообщила Гарри, когда он проснулся, она дала Белле ещё одно сонное зелье, чтобы она не проснулась пока раны полностью не заживут.              — Если дадим ей очнуться сегодня ночью, она не будет испытывать ничего, кроме боли, — сообщила Гермиона Гарри. Она откинула простыни и обнажила перед Гарри грудь Беллатрисы. — Как видите, синяки уже немного поблекли.              — Ты прекрасно справилась, Гермиона, — сказал Гарри, протягивая руку и нежно поглаживая лицо Беллатрисы, пока Гермиона укрывала его жену. — Я буду благодарен, если ты останешься, пока меня не будет. Если тебе придется куда-то пойти, попробуй попросить Рона заменить тебя.              — Конечно, — бескорыстно ответила Гермиона.              — Спасибо, — стараясь звучать искренне, сказал Гарри. — Если ты не возражаешь, сейчас мне нужно переодеться, — Гермиона криво улыбнулась, оставив Гарри одного в комнате с Беллатрисой. Как только она вышла, Гарри стал рыться в шкафу и ящиках в поисках чего-то подходящего, например, что-то вроде того, что помогла купить Беллатриса, когда он попал в прошлое.              В конце концов Гарри пришёл к выводу, что он оденет что-то чёрное с зелёно-фиолетовое. К сожалению, чёрно-красный комплект был явно продуктом семидесятых годов. Оставались зелено-фиолетовый. Не желая создавать впечатление, что он слизеринец, Гарри надел черно-фиолетовую мантию вместе с некоторыми дуэльными аксессуарами, которые Беллатриса купила для него после их прибытия в будущее.              Гарри завершил этот набор, пристегнув к каждой руке по кобуре для палочек и напомнив себе, что ему нужно посоветоваться с Олливандером, сможет ли он безопасно использовать палочку Волдеморта. Обнаружив, что черно-фиолетовая мантия имеет спрятанный капюшон, Гарри достал его и закрыл лицо, после покинул квартиру и аппарировал в Дырявый котел. Оттуда с помощью камина, попал в атриум Министерства.              Выйдя из камина в коридор, ведущий к центральной части атриума, Гарри снял капюшон и целеустремленно направился к дежурному аврору, отметив, что почти все повреждения, полученные накануне вечером, были устранены, за исключением центрального фонтана.              Охранник за стойкой не обращал внимания на движение в атриуме, но, увидев тень Гарри, нависшую над столом, он бегло спросил.              — Имя и причина посещения Министерства, будьте добры.              — Гарри Блэк, — объявил Гарри. — Я здесь, чтобы увидеть министра Прюэтта.              Охранник поднял голову и уставился в зеленые глаза Гарри. Гарри изо всех сил старался придать им устрашающий вид, надеясь, что, возможно, ему удастся отбить у людей охоту пялиться на него. «По крайней мере, он не ищет мой шрам» —, подумал Гарри про себя.              — Мистер Блэк, — сказал охранник, пошарив вокруг в поисках чего-то. — Конечно, конечно. Э-э…              — Кхм, — раздался голос другого человека.              И Гарри, и охранник обернулись, чтобы увидеть Перси Уизли, изучающего их.              — Министр Прюэтт послал меня немедленно проводить мистера Блэка, — сказал Перси довольно официальным тоном, протягивая Гарри значок.              — Должен ли я проверить его палочку? — спросил охранник.              — Полагаю, этого требует протокол, — жестко ответил Перси.              Охранник нервно принял от Гарри тисовую палочку и вздохнул с облегчением, когда его машина показала, что она зарегистрирована на Гарри Эшворта Блэка. Он вернул палочку обратно и жестом указал Гарри на кобуру с палочкой Волдеморта.              — Детектор говорит, что там ещё одна палочка.              — Я думаю, мы все знаем, где я взял эту палочку, — сказал Гарри.              Охранник посмотрел на Перси, который кивнул и жестом попросил Гарри следовать за ним. В лифте Перси решил обратиться к нему напрямую.              — Это ты был в нашей квартире той ночью?              — Да, — ответил Гарри. — Простите, если я излишне испугал вашу жену.              — Вы, чёрт возьми, спасли нас, — сказал Перси, его слишком официальный фасад на мгновение нарушился. — Любое беспокойство стоило того. Вы специально следили за нашей квартирой, как, наверное, следили за Норой, когда на неё напали?              — Боюсь, что в ту ночь меня привела в вашу квартиру просто удача, — признался Гарри. — Вам следует быть осторожным. Я не думаю, что это было случайно.              Перси кивнул.              — Мы всё выяснили. Вскоре после этого Министерство прислало команду для усиления охраны нашей квартиры.              — Хорошо, — сказал Гарри, когда лифт остановился на этаже министра.              После небольшого переполоха Гарри оказался в кресле в кабинете Прюэтта с обеими своими палочками, несмотря на настойчивые возражения телохранителей министра. Прюэтт обговорил это со своими телохранителями и сел за свой стол.              — Гарри Эшворт Блэк, — сказал он, глядя на Гарри так, словно увидел привидение.              — Не стесняйтесь называть меня Гарри, министр, — нетерпеливо сказал Гарри.              — Тогда зови меня Дэвиан, — ответил Прюэтт.              — Очень хорошо, Дэвиан, — сказал Гарри. — Что я могу сделать для тебя?              — Я хочу, чтобы эта война закончилась, — сказал Прюэтт. — Я хочу победы. Я хочу, чтобы следующее поколение познало мир.              Гарри сочувственно кивнул, хотя его ответ показался немного холодным.              — Почти все этого хотят.              Прюэтт поднялся со своего места и подошел к одному из окон за своим столом, которое выходило в атриум. На мгновение он уставился в окно, возможно, размышляя о событиях прошедшей ночи.              — Но хочешь ли ты увидеть конец этой войны, Гарри? Ты — единственный выживший член из заговора, который подтолкнул события в этом направлении. Ты начал эту войну.              — Война была неизбежна, Дэвиан, — сказал Гарри. — Темный Лорд рано или поздно начал бы войну.              — Полагаю, в этом отношении ты прав, — отходя от окна и опускаясь в кресло, признал Прюэтт. — Не будешь ли ты так любезен объяснить мне, как именно развивались события между тобой и Блэками?              Гарри пожал плечами.              — Орион поручил мне понаблюдать за школьниками в Хогвартсе в поисках подсказок об источнике волнений, которые мы наблюдали в обществе в то время. Я обнаружил существование Темного Лорда и сообщил все, что смог узнать, Ориону. В тот момент Орион и Ромулус предприняли шаги, чтобы привести Сигнуса к власти. Думаю, ты знаешь, как развивались события дальше.              — Значит, ты был шпионом Блэков, — заметил Прюэтт. — А теперь ты — лорд Блэк. Не мог бы ты объяснить, как это произошло?              — Извини, но нет, — сказал Гарри. — Это было непредвиденным последствием моего более личного общения с семьей Блэк.              — Значит, история о том, что ты внебрачный сын Ориона, может оказаться правдой, — улыбнувшись, сказал Прюэтт.              Гарри нахмурился.              — Я не могу отрицать, что такая теория — логична, даже если это неправда.              — По крайней мере, заверь меня, что ты законно получил контроль над активами Блэков, — сказал Прюэтт.              — Это было абсолютно законно, — сказал Гарри. — Но я не хочу ничего объяснять ни тебе, ни кому бы то ни было.              — Как много ты знал о деятельности Сигнуса? Особенно после смерти Ориона? — переходя к делу, спросил Прюэтт.              Гарри снова пожал плечами.              — Я знал некоторые вещи. Он не был министром достаточно долго, чтобы произошло что-то важное.              — Верно, — согласился Прюэтт. — Кажется странным, что он оставил тебя преподавать в Хогвартсе, когда он мог бы использовать твои таланты намного лучше.              Начиная чувствовать раздражение от подозрительной натуры Прюэтта, Гарри все же сумел сохранить вежливость.              — Если хотите знать, Сигнус объявил о своем намерении сделать меня одним из своих заместителей в ту ночь, когда умер. Очевидно, его смерть помешала этому. Мне интересно, Дэвиан, планируешь ли ты обсуждать войну?              — Да, война — это то, о чем я хочу поговорить, — сказал министр. — Но сначала у меня есть последний вопрос о прошлом.              — И?              — Где ты был все эти годы?              Гарри вздохнул. Он не был готов признаться в путешествиях во времени, даже если бы мог поверить, что Прюэтт будет держать рот на замке.              — В прошлом я сражался с Тёмным Лордом. Во время дуэли я был серьезно ранен. В результате я восстанавливался, пока не начал тактику с Призраком Эшворта, чтобы отпугнуть Темного Лорда от некоторых моих друзей.              — От какого ранения можно так долго восстанавливаться? — с недоверием спросил Прюэтт.              — Я готов принести магическую клятву, что из-за дуэли с Тёмным Лордом я не мог заниматься ничем продуктивным до декабря этого года, — сказал Гарри.              Прюэтт несколько мгновений проницательно смотрел на Гарри, а затем кивнул.              — Хорошо, я приму её, а также клятву, что ты считаешь себя врагом Темного Лорда и Пожирателей смерти и что у тебя нет намерения причинить вред мне или другим невинным людям.              — Достаточно справедливо, — сказал Гарри, прежде чем произнести клятву.              — Теперь, Гарри, как, по-твоему, я должен действовать, чтобы продвинуть кампанию против Темного Лорда?              — Я думаю, сейчас самое время начать активно арестовывать Пожирателей смерти, — сказал Гарри.              — Мы уже пытались это сделать, — ответил Прюэтт.              — Совсем недавно я разработал более эффективный метод, — дипломатично сказал Гарри. — Моя уловка с Призраком Эшворта заставила меня научиться находить Пожирателей смерти в момент, когда они создают проблемы.              — Молодец, — сказал Прюэтт. — Ладно, если мы начнем судить Пожирателей смерти, это все равно не решит проблему Тёмного Лорда.              — Да, — сказал Гарри. — Я уже работаю над этим. Как ты, возможно, знаешь, профессор Дамблдор и некоторые его помощники помогли захватить и уничтожить магический предмет, ценный для Темного Лорда. Я знаю ещё о двух предметах, которыми очень дорожит Темный Лорд. Если ты приложишь некоторые усилия, чтобы захватить и уничтожить эти предметы, Тёмный Лорд окажется в довольно уязвимом положении.              — Уязвимым для захвата или смерти? — поинтересовался Прюэтт.              — Да, — торжественно ответил Гарри.              Прюэтт откинулся назад и посмотрел на потолок.              — Итак, ты предполагаешь, что я при помощи авроров арестовываю Пожирателей смерти и каким-то образом мы получаем в свои руки эти предметы и уничтожаем их.              — Примерно так, да, — сказал Гарри.              — А потом, когда Темный Лорд будет уязвим, ты уничтожишь его. И это все? — спросил Прюэтт.              — Ну, — замялся Гарри, — судьба, похоже, неоднократно давала шанс сразиться с Темным Лордом. Но я полагаю, что Дамблдор, скорее всего, сможет убить его, когда тот будет в самом уязвимом состоянии.              — Вполне, — пробурчал министр. — В конце концов, он самый могущественный волшебник нашего времени, хотя о тебе уже начинают ходить слухи.              Гарри пожал плечами, изо всех сил стараясь выглядеть невинно. Дамблдор был могущественным и гораздо более образованным, чем кто-либо из живущих, но Гарри по собственному опыту знал, что Волдеморт обладает большей силой, чем директор. Кроме того, конечно, существовало пророчество, которое указывает Гарри равным Волдеморту и единственным человеком, способным убить его.              — Что ж, Гарри, — сказал Прюэтт, наконец оторвав взгляд от потолка и посмотрев непосредственно на Гарри, — я не собираюсь выполнять пожелание Сигнуса сделать тебя заместителем. Мне не нужно, чтобы ты тратил свое время, пытаясь ориентироваться в бюрократии, которой полно в моей администрации. Но я собираюсь сделать тебя специальным заместителем. У тебя будут все полномочия, которые я захочу тебе дать, и ты будешь подчиняться только мне.              — Понятно, — немного удивленный, произнес Гарри, думаю, чтобы сказали Фадж и Амбридж из его собственного будущего. Вероятно, они были бы потрясены.              — Должность специального заместителя может быть только временной, — сказал министр. — Но, если ты поможешь выиграть эту войну, я позабочусь о том, чтобы тебя назначили на престижную должность в Министерстве до моего ухода на пенсию. Если у тебя останется такая же чистая репутации, то можешь быть уверен, тебя ждёт светлое будущее. На самом деле, я не удивлюсь, если однажды ты станешь министром магии.              — Не думаю, что мне понравится быть министром, — сказал Гарри. — Я имею в виду, что это кажется очень трудной работой.              Дэвиан кивнул.              — Когда эта война закончится, я уйду на пенсию. Знаешь, я уже давно достиг пенсионного возраста.              — Похоже, уже давно, — заметил Гарри.              — Да, — сказал Прюэтт. — Есть ли какая-то конкретная часть Министерства, которая тебя привлекает? Знаешь, когда я назначу тебя после войны, я должен знать куда именно.              — Я не знаю, — признался Гарри. — Я никогда не мог представить себя в мире, свободном от Тёмного Лорда. Я играл в квиддич. Было бы очень весело стать профессионалом.              — Ты слишком стар для профессиональных лиг, — глядя на него, сказал Дэвиан, — хотя ты, конечно, достаточно хорошо сохранился.              — Возможно, ты прав, — сказал Гарри.              — Всегда есть Магические игры и спорт, — сказал Прюэтт Гарри. — Неплохой отдел для начала, не так ли?              — Посмотрим, — сказал Гарри. Он достал из мантии карманные часы и демонстративно посмотрел на них. — Думаю, мне уже пора уходить. Прежде чем я уйду, может быть, ты скажешь мне, какими полномочиями наделишь, как специального заместителя министра.              — Пока что они будут заключаться в командовании аврорами, — сказал Дэвиан. — На данный момент все, что я могу выделить, — это группа под командованием капитана. И так будет до тех пор, пока ты не изменишь баланс войны. Если бы у тебя была хоть какая-то формальная подготовка или знакомство с авроратом, я мог бы просто сделать тебя капитаном и пропустить эту ерунду со специальным заместителем. Но, похоже, я должен назначить капитана, чтобы он пока выполнял твои приказы.              — Очень хорошо, — сказал Гарри. — Я воспользуюсь этим и отправлюсь ловить Пожирателей смерти. Если события будут развиваться благоприятно, я могу даже использовать их для захвата двух предметов, которые Темный Лорд не захочет видеть уничтоженными, хотя в этом случае мне может понадобиться больше людей.              Прюэтт пожал плечами.              — Если понадобиться больше, для конкретной ситуации, обращайся ко мне в любое время. Мы это обсудим.              — Очень хорошо, — сказал Гарри. — Я также должен сообщить, что я не буду арестовывать каждого Пожирателя смерти, которого поймаю. В некоторых случаях будет выгоднее отпустить их.              Прюэтт вздохнул.              — Не афишируй это перед общественностью, но делай то, что считаешь необходимым. Только имей в виду, что, если ты сойдешь с ума, авроры дадут мне знать.              Гарри кивнул.              — Меньшего я и не ожидал. И мне интересно. Могу ли я выбрать капитана, который будет мне помогать?              — Есть кто-то на примете? — выгнув одну бровь, спросил Дэвиан.              — Амелия Боунс, — сказал Гарри.              Легкая ухмылка покрыла лицо министра.              — Договорились.             

***

             Когда дверь в палату его матери в больнице Святого Мунго открылась, Лео удивился, увидев, что вместо отца вошел Гарри. Лео мужественно попытался вызвать улыбку, когда Гарри закрывал дверь.              — Ты выглядишь довольно шикарно, Гарри. Кто тебя так одел?              — Наверное, я, — ответил Гарри, бросив пренебрежительный взгляд на свою черно-фиолетовую мантии. — Каким бы впечатляющим ни был этот набор, думаю, я бы предпочел что-то более скромное. Я надел их сегодня только потому, что встречался с министром. Как здесь дела?              — Не очень хорошо, — сказал Лео, когда Гарри сел в кресло, которое занимал Сириус. Он повернул голову туда, где без сознания лежала Кэсси Блэк. — Она уже мертва. Просто несколько зелий поддерживают её сердцебиение и все такое.              — Понятно, — сочувственно сказал Гарри. — Мне жаль.              Наступило молчание, пока Лео пытался сохранить самообладание. Гарри, понимая эмоциональное состояние подростка, воздержался от разговора.              — Ты терял кого-нибудь из своих родителей? — спросил Лео.              Гарри вздохнул, как бы собираясь заговорить, но затем сделал паузу. В конце концов, он ответил.              — Я осиротел, когда был совсем маленьким. На самом деле, я не очень много помню об этом. Мое детство временами было трудным. Так что я не совсем понимаю, как это — потерять мать. Ты всегда будешь помнить её и помнить, как она умерла.              И снова в комнате воцарилась тишина. Через некоторое время Гарри встал.              — Я, наверное, должен уйти.              — Хорошо, — сказал Лео.              — Да, — медленно сказал Гарри. — Слушай, если понадобиться, я буду рад помочь. В конце концов, мы же одна семья.              — Я думаю, мы справимся, — сказал Лео. — Тебе все равно придется поговорить с моим отцом, но я не уверен, что сейчас подходящее время. Он тяжело это перенес. И плохо соображает. Повезло, что он сейчас ужинает. Я бы не сказал, что папа винит тебя, но время слишком неудобное: ты появился, стал главой семьи Блэк и слишком поздно вмешался в битву.              Гарри уставился в пространство, по его лицу появилось выражение глубокой печали.              — Честно говоря, я думаю, что я был высокомерен, Лео. В некоторых отношениях, по крайней мере. Ну, может быть, нет. Я старался изо всех сил. Война — это тяжело. Я её действительно ненавижу.              — Я верю, Гарри, — сказал Лео.              Гарри улыбнулся.              — Ты очень добрый. Я собираюсь сообщить некоторым членам Ордена много информации. Если ты не сможешь быть там, когда я буду это делать, я позабочусь о том, чтобы ты узнал все.              — Я буду с нетерпением ждать этого, — сказал Лео. — Скажи, могу я посмотреть на палочку? Ну, ту, которую ты забрал у Сам-Знаешь-Кого?              Гарри усмехнулся, достал из кобуры бывшую палочку Волдеморта и показал её Лео.              — Если бы не ты, мне бы и в голову не пришло украсть его палочку, и я бы не смог сделать это так просто.              — Хитро! — сказал Лео, глядя на палочку.              Гарри убрал палочку в кобуру.              — Мы ещё увидимся, — прежде чем выйти из комнаты, сказал он Лео. — Передай своему отцу мои соболезнования, если сочтешь это разумным.             

***

             По дороге домой Гарри зашел в один из любимых ресторанов Беллатрисы. Там он заказал по одному блюду из меню, а также копию меню, пока кассир за стойкой критически разглядывал его наряд. В конце концов Гарри получил свой заказ в аккуратных коробках на вынос, которые ему удалось уложить в одну сумку, прежде чем он аппарировал домой.              Там он обнаружил Рона и Гермиону, сидящих на диване и выглядящих так, словно они целовались.              — Развлекаемся, да? — усмехнулся Гарри, проходя на кухню и методично увеличивая коробки.              Рон легко преодолел смущение и последовал за Гарри на кухню.              — Планируется вечеринка? — глядя на коробки с едой, которые Гарри расставлял на столе, поинтересовался Рон.              — Это вечеринка в честь возвращения Беллы, — сказал Гарри. — Как только мы выясним, что она хочет, вы можете угощаться всем, чем захотите.              Гарри вышел из кухни и обнаружил, что Гермиона ждет его в холле.              — Ты готова разбудить Беллу? — спросил Гарри.              — Да, — по-деловому сказала Гермиона. — Никаких осложнений не было.              — Отлично, — сказал Гарри.              Вскоре Гарри и Гермиона наблюдали, как Беллатриса пытается принять сидячее положение и пытаясь прийти в себя.              — Что случилось? — тихо спросила она.              — Ты стала жертвой войны, — сказал Гарри. — Но, похоже, выжила, — он протянул ей копию меню из ресторана. — Что хочешь на ужин?              Беллатрикс подозрительно посмотрела на Гарри и Гермиону.              — Что вы пытаетесь скрыть?              — Ничего, — сказал Гарри. — Я просто подумал, что было бы неплохо принести тебе что-нибудь из ресторана.              Казалось, Беллатриса узнала меню, потому что, взглянув на него всего на секунду, она попросила конкретное блюдо из креветок. Гарри передал меню Гермионе.              — Не будешь так любезна? — Он указал на другое блюдо. — Думаю, я бы хотел это. Вы с Роном можете взять все остальное, если хотите.              Гермиона согласилась, оставив Гарри и Беллатрису наедине.              — Расскажи мне, что случилось, — прищурившись, спросила Беллатриса.              Гарри нашел стул и сел на него задом наперед, положив подбородок на спинку.              — Похоже, вас с Дамблдором вывели из игры в самом начале. Затем появился Тёмный Лорд, как раз в тот момент, когда Муди нашел крестраж и сбежал вместе с ним. К счастью, у Розы хватило ума послать патронус нам домой. Гермиона разбудила меня, и я помчался в Министерство, где украл палочку Тёмного Лорда и заставил отступить. Я даже забрал тебя сюда, — лукаво заключил Гарри.              В этот момент вернулась Гермиона с едой. Разговор возобновился, как только она удалилась из комнаты и Гарри и Беллатриса смогли приступить к еде.              — Значит, ты украл палочку Темного Лорда? — с любопытством спросила Белла.              — Да, — ответил Гарри, подробно объясняя, как он научился красть палочки и как он сделал это во время дуэли с Волдемортом.              — Молодец Гарри. Действительно, молодец, — тихо сказала Беллатриса. — А крестраж?              — Уничтожен.              — Хорошо, — сказала Беллатриса. — Полагаю, теперь все знают, что ты жив.              — Да, — сказал Гарри, улыбаясь. — Твой стол скоро сломается от всей почты, которую мы получили.              — Я разберусь с этим, — сказала Беллатрикс.              — Хорошо.              — Если только ты пообещаешь мне согласиться прийти на встречи, которые я сочту полезными.              — Я бы предпочел бы этого не делать, — вздохнул Гарри.              Беллатрикс пожала плечами, накалывая вилкой маленькую креветку.              — Серьезно Гарри, это небольшая цена.              — Как скажешь.              — Что-то ещё произошло? — спросила Беллатриса.              — Меня назначили специальным заместителем министра, — сказал Гарри, закончив есть и зевнув. Затем он начал рассказывать о своей встрече с Прюэттом и ответил на вопросы Беллы.              — Это очень хорошее развитие событий, — заявила Беллатриса. — Но, постарайся избегать ареста членов Визенгамота, если сможешь. Это можешь оказаться полезным в дальнейшем. Оставь их напоследок, если только они не могут стать серьезной проблемой для общества.              — Я посмотрю, что можно сделать, — бросив косой взгляд на свою жену, пообещал Гарри. — Я так понимаю, у тебя уже есть план относительно Визенгамота.              — Я намерена показаться в обществе как полноправный член Визенгамота, — сказала Беллатриса. — С крестражами я сделала всё что могла.              — Да, — согласился Гарри. — Мне очень жаль, что я не понял, что с третьим крестражем. Я видел некоторые вещи, но мне потребуется время, чтобы разобраться.              — Дай мне знать, если понадобится помощь, — закончив трапезу, сказала Беллатриса. Затем она села и посмотрела на Гарри.              Гарри отложил в сторону посуду, в которой был ужин.              — Знаешь, Белла, когда я увидел тебя на полу в атриуме, мне было очень… грустно. Было ужасно думать, что я могу потерять тебя.              Беллатрикс с нежностью посмотрела на Гарри.              — Это очень мило с твоей стороны, Гарри. Но я уверена, что со временем ты бы справился с этим. Я бы не хотела, чтобы ты доживал свои дни как убитый горем вдовец.              — Я не думаю, что есть кто-то, кто мог бы заменить тебя, — сказал Гарри. — Разве ты не чувствуешь то же самое по отношению ко мне?              — Конечно, — слишком быстро ответила Беллатриса. Она коварно ухмыльнулась Гарри. — Почему бы тебе не поцеловать меня и не показать, как сильно ты по мне соскучился? Только будь осторожен с ребрами.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.