ID работы: 12527823

Кубок огня, льда и желаний

Гет
NC-17
Завершён
915
Горячая работа! 602
автор
Размер:
737 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
915 Нравится 602 Отзывы 618 В сборник Скачать

Глава 13. Пришли мне сон

Настройки текста
Примечания:
      — Не спится мне… — недовольно заворчала Женя, громко зевнув, — ни в одном глазу.       Шотландская осень принесла с собой лютые ветра, которые нещадно раскачивали фрегат по волнам, особенно ночью.        — Да-а, сильно сегодня шатает… — отозвалась Полина.       Валерия громко хмыкнула, заверяя, что не они одни томились без сна.        — Вот так ночка! Мои снотворные припрятаны в другой комнате, за ними так далеко идти! — лениво потянулась Алиса, — А-ань, да Я-ян, может, у вас есть что-то для хорошего сна?       — Может и есть, — в унисон загадочно ответили те.       Они энергично спрыгнули с коек и, пошатываясь из-за качки, побежали к углу с личными вещами. Одна сестра достала небольшой свёрток и поставила его на стол. Другая потянула за край ткани и явила самые обычные песочные часы. Койка Валерии находилась к ним ближе всего, и она отчётливо видела, как гипнотически перекатывались песчинки в такт волнам.       — Это часы Дрёмы, Песочного Человека. Говорят, если спеть ему колыбельную, то он подарит самые реалистичные сновидения, — представила историю вещицы Аня, которую Яна перевела в страшилку. — Главное не разбить часы — если их песок попадёт в глаза и ты не заснешь, то они выпадут из орбит. Такая вот немецкая диковина.       — И о каких снах мы тогда попросим Дрёму? — полусонно спросила Валерия, уже на полпути в царство Морфея.       — О романтичных, конечно же! — моментально ответили Алиса и Женя, вызвав сдавленные смешки у других девушек.       — Вот только мы не знаем, как петь волшебные колыбельные, так что пока это просто талисман, — поспешили разочаровать их сёстры, забираясь обратно под одеяла.       — А я знаю! — отозвалась Полина.       — Тогда чего ждёшь? Давай, скажи Дрёме, чтобы явил нам суженых!       — Хорошо-хорошо, — собралась Полина, вбирая воздух для колыбельной, сочиняя её наспех по всем волшебным правилам, — Песочный человек, пришли мне сон, Пусть он в нём будет самым прекрасным из всех, Надели его нежными губами и лукавой улыбкой; И передай ему, что его одинокие ночи позади.       При пении Полины песчинки в часах засияли нежно-медовым цветом, воспарили и постепенно начали перетекать из нижнего сосуда в верхний, заполняя последний золотой россыпью звёзд. Отсчёт пошёл, и чем дольше Валерия наблюдала за магией часов, тем быстрее погружалась в самый странный сон, который она когда-либо видела…

***

      Валерия присутствовала на приёме в окружении волшебников самых разных национальностей. Зал был освещён десятками огней парящих свеч, а на пьедестале расположился оркестр, который медленно вытягивал плавучие глубокие ноты. И хоть сон действительно казался очень реалистичным, все лица были размыты, голоса приглушены, а движения происходили словно в замедленной съёмке.       — А вот и ты, — послышалось позади, волшебница обернулась и увидела размытый образ незнакомца.       — Кузен, какой сюрприз! — подозрительно, она никогда ни к кому так не обращалась, но слова сами слетали с её губ и казались правильными, — ты же знаешь, как трудно получить визу в Британию, даже по приглашению Ордена Феникса. Но когда появилась новость о том, что тот-кого-нельзя-называть схвачен и отдан под суд, я просто не могла пропустить празднование победы! — она осмотрела снизу доверху его статную, подтянутую форму, — как же ты вырос с нашей последней встречи!       Победа? Неназываемый? Орден Феникса? Возможно, Валерия перечитала исторических книг и теперь бредит об окончании первой магической войны.       Губы незнакомца изогнулись в немного презрительной усмешке.       — Да уж, Поттер и его ленивая шайка долго преследовали этого безумца, и противостояние подзатянулось.       — Теперь несколько лет называется «подзатянулось»?       — Я сам в восторге. Ну, хорошо, что всё хорошо закончилось. — Кто-то окликнул мужчину, и он жестом дал знак подождать его, — я же пойду, поприветствую других гостей. Развлекайся, кузина.       Валерия из сна попрощалась с родственником и переключила внимание на сцену. Красивая женщина, которая отдалённо напоминала Полину, прошла к оркестру и поздоровалась с залом, волшебники зашумели и со свистом зааплодировали. Она уселась на высокий стул барного типа и настроила микрофон.       — А мы продолжаем наш музыкальный вечер в ожидании объявления окончания войны, на очереди медленный танец. Кавалеры, зовите ваших дам, с которыми вы были в тёмные времена, и давайте встретим новую эру вместе!       Зал снова одобрительно зашумел, и постепенно стали формироваться пары. Валерия уже хотела отойти в сторону и освободить место для танцующих, когда кто-то привлёк её внимание. Она могла лишь уловить образ волшебника в военной форме, который целеустремленно приближался к ней. Он остановился перед Валерией, плавно поклонился и нежно взял её ладонь. Она медленно поднимала взгляд снизу вверх, постепенно вбирая его размытые черты: слегка пухлые губы, глаза с манящим блеском, и светлые волнистые волосы — прямо как из колыбельной песочному человеку.       — Встретим будущее вместе? — почтенно спросил он, уверенно ожидая её согласие, и было что-то в его голосе, чему Валерия не могла противиться. Она молча приняла его предложение, и песня началась.       А Полина продолжала петь, и было в её словах нечто волшебное, что заставляло поверить любого в исполнение желаний: Песочный человек, пришли мне сон, Ведь так прекрасно принадлежать тому, С кем можно встретить старость. Поэтому, прошу, используй своё волшебство, Песочный человек, исполни нашу мечту!

***

      Валерия разомкнула глаза, её дыхание сбилось, а в каюте, казалось, не хватало воздуха. Неподалеку песочные часы закончили свой ход, и золотые песчинки загадочно поблёскивали тусклым светом, витая в верхнем стеклянном отсеке. Её соседки глубоко спали, кто-то даже сопел и громко похрапывал. Валерия задумалась — увидели ли и они прекрасного незнакомца во снах.       — Какой абсурд, нужно поскорее выкинуть его из головы, — проворчала она, переворачиваясь на другой бок и намереваясь забыть обо сне, — скорее бы утро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.