ID работы: 12527941

Мир, за который я сражаюсь

Bungou Stray Dogs, Yuukoku no Moriarty (кроссовер)
Слэш
NC-17
Заморожен
68
автор
Размер:
232 страницы, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 17 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 15. Цветочная смерть. Часть 2.

Настройки текста
      Громкий звон висящего на двери колокольчика оповестил даму, сидящую в уголке, о приходе клиентов. Отложив в сторону книгу, что читала до этого, она поднялась на ноги и встала на свое рабочее место. —Добрый день, господин. Чем я могу вам помочь? – на лице женщины играла доброжелательная улыбка, на щеках пылал румянец, стоило ей обратить внимание на мужчину, что стоял напротив. —И вам доброго дня, мисс. – Бонд улыбнулся ей в ответ и снял шляпу. —Если вас не затруднит, я хотел бы спросить у вас кое о чем. —Разумеется. – ответила продавщица, удивленная такой внезапной просьбой. —Не могли бы вы сказать, не бывал ли здесь за последние дни кто-то из аристократов лично? – поинтересовался Джеймс, вынимая из кармана потрепанную обертку. —Это ведь из вашего магазинчика? —Да, точно.. Но такие особые обертки я использую только для роз. – взяв ее в руки, женщина внимательно осмотрела вещицу. —Хоть мой брат и зарабатывает хорошие деньги, для всех цветов не получается достать такую роскошную бумагу для обертки. Того, что он привозит мне, хватает только на розы. Но, к сожалению, берут их не так часто.. —И почему же? Ваши цветы ведь такие красивые. – с теплотой произнес блондин, пробегая взглядом по каждому растению. —Это так, но аристократов отталкивает бедность. Они все до жути эгоистичны и брезгливы. А простой народ не может позволить себе что-то большее, чем ромашки или фиалки. Только какие-нибудь торговцы со средним достатком временами захаживают сюда, но толку. – с грустью ответила она, но тут же оживилась, будто вспомнила о чем-то. —Хотя, один господин бывал здесь, и не раз! —И кто же это был? – поинтересовался Бонд, слегка нахмуриваясь. —Ох.. К сожалению, я не помню его имени, но в те дни, что он приходил сюда, он покупал букет роз и даже платил больше положенного. А еще, мне показалось, что он очень хорошо разбирается в цветах. Мы даже поболтали несколько минут. – глаза женщины сверкнули, вспоминая приятные беседы с тем богатым клиентом. —Вот как.. Что ж, благодарю, вы очень помогли мне. – улыбнувшись, мужчина вновь надел шляпу и собрался было покинуть магазинчик, как вдруг понял, что кое-чего недостает. —Ох, боже.. —Что-то случилось, господин? – с беспокойством спросила она. —Я приходил сюда с маленьким мальчиком.. Вы, наверное, не заметили его. Я так увлекся беседой с вами, что не заметил, как он потерялся.. – схватившись за голову, Джеймс уже начал было думать о плохом, но голос продавщицы вывел его из мыслей. —Вы о нем? - женщина указывала на мальчика в маске, стоящего около нее и держащего в руках два букета. —О, вот ты где! – воскликнул мужчина, подходя к ребенку и взъерошивая его волосы. — Ты здорово напугал меня, дружок.       Мальчик ничего не ответил, лишь протянул букеты женщине, глазки-полумесяцы давали понять, что он улыбается. —Хочешь, чтобы я упаковала их? – осторожно взяв цветы, спросила она, и, получив кивок в знак согласия, перевела взгляд на блондина. —Что скажете? —Да, мисс, упакуйте их, пожалуйста. – с одобрением сказал Джеймс, вынимая из кармана мешочек с деньгами.       Покинув магазин, они быстро направились домой. —Ты так разоришь меня, Гин. Эти цветочки были не из дешевых, мне едва хватило. – проворчал Бонд, глядя на малышку, несущую в руках букеты. —Простите.. Просто они были такими красивыми, я не удержалась и взяла.. – полушепотом пробормотала Акутагава, опуская голову. —Ай, да ладно, я ведь не серьезно. – посмеявшись, он осторожно погладил ее по голове. —Прости, если испугал тебя. —Нет, нет все хорошо.. Но, наверное, мы слишком задержались. Господин Уильям не будет ругаться? – вдруг спросила девочка, переводя взгляд на мужчину. —С чего бы ему ругаться? Он все поймет, я уверен. Но ты права, поспешить стоит. – взяв один из букетов, Бонд схватил девочку за освободившуюся руку и ускорил шаг.       Войдя в особняк, они сразу же направились в гостиную, где уже были все остальные. Заметив прибывших, Уильям поприветствовал их теплой улыбкой. —Что-то вы задержались. – произнес он, обращая внимание на цветы. —Прости, Уилл. Гин вдруг захотелось купить пару букетиков, вот и опоздали чуть-чуть. – вернув девочке второй букет, Джеймс рухнул в кресло, наконец позволяя себе расслабиться. —И для кого же они? – поинтересовался Мориарти, рассматривая цветы. —Один для вас! – воскликнула Гин, подбегая ближе и протягивая тому букет. Опешив, аристократ долгое время не решался принять подарок, однако спустя пару секунд неуверенно протянул руки и забрал букет, чувствуя приятный аромат. —Это же.. – еще не отойдя от шока, блондин попытался вспомнить название цветка, но оно напрочь вылетело из головы. —Лилия калла. На языке цветов - высшая степень преклонения, уважение и восхищение. – обернувшись, подал голос Фред, отвлекаясь от полива цветов. —Ох.. Неожиданно.. – удивление не сходило с лица Уильяма, он лишь продолжал рассматривать цветы, осторожно проводя пальцами по лепесткам. —Давай поставлю его в вазу, брат, а то все завянет. – мягко произнес Льюис, забирая из рук старшего брата букет. —Постой, и этот возьми! Он для тебя! – протянув младшему Мориарти другие цветы, Гин заставила удивиться его и всех остальных еще раз. —Для.. меня? – приняв свой подарок, Льюис внимательно осмотрел цветы. —Ирисы, верно? —Ирисы. «Я очень дорожу твоей дружбой», такое у этих цветков значение. – ответил ему Фред, после чего отвернулся и снова занялся поливом домашних цветов. —Мне очень приятно.. Ты тоже хороший друг, Гин. – покраснев, он покрепче прижал букеты к себе и быстрым шагом направился на кухню, чтобы позаботиться о цветах. —Кажется, ты смутила их, сестренка. – наконец подал голос Рюноске, отходя от шока. —Да уж, наша малютка постаралась на славу. – усмехнувшись, выдал Чуя, поправляя волосы. —На самом деле, это очень приятный подарок. – улыбнувшись, Уильям усадил девочку на свои колени. —Но давайте приступим к делу. —Мы с Фредом поговорили с соседями четырех убитых девушек. – начал Накахара. – Всем им не было и 20 лет и они были сиротами. Работали в господских домах прислугой, в своём родном районе появлялись только когда получали выходной. И по крайней мере двоих из пяти жертв замечали с одним и тем же мужчиной. —Еще мы проверили их дома. – продолжил Порлок, отставляя лейку в сторону. —В домах у всех девушек были высохшие розы и достаточно дорогие обертки. —Отлично. – Уильям сложил пальцы в замок, губы его были сложены в тонкую полоску, а лицо его было задумчивым. —Значит, наш убийца интересовался юными девушками-служанками, которые ко всему прочему были сиротами. Идеальные жертвы идеального преступника. —Но в последнем своем убийстве он промахнулся. Потому что у убитой Энн Браус есть бабушка. – дополнил Акутагава, хмурясь. —Мистер Бонд, в цветочном магазине вам что-нибудь сказали? —Да, но не думаю, что эта информация будет полезной. – вздохнув, мужчина прикрыл глаза. —Продавщица в этом магазине сказала, что к ней захаживал один аристократ, постоянно покупал розы и якобы разбирался в цветах. Но к сожалению, его имя она не помнила. —Получается, найти убийцу будет очень сложно. Таких аристократов-садовников полно! – воскликнул рыжеволосый, разводя руками. —Полно, но не там, где произошли убийства. – внезапно выдала Гин, обращая внимание всех на себя. —Когда мы шли в тот цветочный магазин, я обратила внимание на то, что находится в том месте. Бедный район, где живет простой народ, небольшой рынок и дорога, ведущая вдаль от оживленных мест. Я прошла по той дороге и увидела, что она ведет к уединенному поместью. И там было две оранжереи с цветами. Одна из них была именно с розами. —Так вот куда ты сбежала в тот раз! – Бонд охнул, чуть ли не подпрыгивая в кресле. —Я столько всего успел придумать, а ты.. —Нет нужды ругать ее. Поступок безрассудный, но правильный. Если возникают подозрения, то нужно проверять их. – опустив девочку на ноги, Мориарти поднялся на ноги. —Вы все отлично поработали. Теперь настало время сделать следующий шаг. —Но.. Господин Уильям, разве вы уже знаете, кто убийца? – удивленно спросил Чуя, хлопая глазами. —Разумеется. И сейчас я все вам объясню. Дети, пойдемте со мной. Мистер Бонд, Фред, вы пока можете отдохнуть. Благодарю вас за помощь.– блондин улыбнулся им и уверенной походкой направился к входной двери. —Всегда пожалуйста, Уилл. Удачи вам, детки. – спокойно произнес Бонд, и проводил взглядом детей, уходящих следом за своим наставником. «—Надеюсь, брат знает, что делает.» - подумал Льюис, с беспокойством наблюдая за старшим братом и детьми из окна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.