ID работы: 12527941

Мир, за который я сражаюсь

Bungou Stray Dogs, Yuukoku no Moriarty (кроссовер)
Слэш
NC-17
Заморожен
68
автор
Размер:
232 страницы, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 17 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 17. Маскарад. Часть 1.

Настройки текста
      Этим утром в доме Мориарти было тихо. Дети играли в саду, находясь под присмотром у Бонда и Фреда, Уильям оставался в особняке, молча сидя в кресле и выпивая очередную чашку чая. —Брат, ты пьёшь слишком много и выглядишь бледным. – осторожно приложив ладонь ко лбу и ощутив значительное повышение температуры, Льюис вздохнул. —Ты заболел. Тебе следует немного отдохнуть. —Нет ничего серьёзного, Льюис. Это просто обычное переутомление. Пройдёт. – допив чай, Мориарти улыбнулся, едва сдерживая приступ кашля. —Брат, не спорь со мной. Хочешь совсем запустить свое здоровье? – в голосе младшего Мориарти слышались нотки раздражения, но вместе с ними было ощутимо и беспокойство. Уильям всегда был рядом с ним, когда тот болел, и сейчас он не мог допустить, чтобы его дорогой брат запустил себя и слёг с чем-то более худшим, чем обычная простуда. —Я очень признателен тебе за заботу, но я правда в порядке. – резко отвернувшись, Уильям прикрыл рот рукавом халата, стараясь приглушить внезапно напавший на него сильный кашель. «—Когда же ты начнешь заботиться о себе? Глупый брат Уильям..» - взглянув на него еще раз, по щекам Льюиса покатились слёзы, а руки непроизвольно сжались в кулаки. —Доброе утро. – мягкий голос Альберта заставил Уильяма дернуться от неожиданности и быстро принять надлежащий вид, забывая о тяжёлом кашле. —Ты, наверное, голоден. Пойду накрою тебе на стол. – пробормотал Льюис и поспешил удалиться, оставляя шатена в недоумении. —Никогда раньше не видел его таким. Все хорошо? – поинтересовался он, провожая взглядом младшего брата. —Да, не волнуйся. – спокойно ответил блондин, обращая внимание на лист бумаги в руке брата. —Что это у тебя? —Приглашение на бал-маскарад. От Шарлотты Уэллс. – равнодушно сказал старший Мориарти, показывая брату небольшой листок. —От самой сварливой леди во всем высшем свете? Я поражен. – усмехнувшись, Уильям внимательно прочитал содержимое письма. —Судя по неаккуратному почерку, она сама не горит желанием организовывать это мероприятие. Но, вероятно, ей не оставили выбора. —Думаю, так и есть. Что скажешь, Уилл? Стоит ли принять приглашение? – спросил его Альберт, внимательно смотря в его уставшие алые глаза. —Определённо. С нашей стороны будет очень невежливо, если откажемся. – согласно кивнул блондин, сцепляя пальцы в замок. —Льюис останется дома с детьми, будет лучше, если мы убережём его от навязчивых и сумасшедших дам. —Да, ты прав. Тогда сегодня вечером отправимся туда. – получив еще один согласный кивок, шатен поднялся на ноги. —Какую маску наденешь в этот раз? —У меня есть одна на примете. Ее я еще не надевал ни разу. – уголки губ Уильяма изогнулись в лёгкой ухмылке.       Вечер наступил быстро. Множество экипажей двигалось в сторону огромного особняка семьи Уэллс. Количество людей возрастало с каждой минутой, смех и весёлый говор были слышны даже снаружи. Подъехав к дому, Альберт и Уильям покинули свою карету, поправляя маски. Пройдя ко входу и показав приглашение, они свободно вошли внутрь. Старший Мориарти сразу же оказался захвачен в плен юных дам, оказывающих ему чрезмерное внимание. Дав брату понять, что все хорошо, шатен улыбнулся и спокойно принялся беседовать с ними, стараясь уделить внимание каждой. Уильям же двинулся вперед сквозь толпу, но старался лишний раз не привлекать к себе лишнего внимания. —Какие люди! Рад тебя видеть.       Услышав знакомый голос, блондин обернулся, сталкиваясь взглядом со сверкающими синими глазами. —Неужто вы узнали меня, мистер Холмс? – усмехнувшись, спросил его Уильям, поправляя маску, украшенную золотыми нитями и красивым алым узором. —Тебя невозможно не узнать, Лиам. – широкая улыбка озарила лицо Шерлока. Глядя на него, Мориарти хотелось улыбнуться ему в ответ, однако губы его так и застыли, образуя тонкую полоску. —А вы забавный, мистер Холмс. – слегка прищурив глаза, блондин внимательно осмотрел собеседника. —И, кажется, вы не очень хотели приходить сюда. Ваша маска довольно простая, да и ваш костюм не совсем опрятно выглядит. —Ох, это.. Я предпочитаю называть это актом протеста. Брат заставил меня приехать сюда, еще и от этих назойливых девиц отбоя нет. – закатив Холмс вздохнул, засовывая руки в карманы брюк. —Может, уйдем куда-нибудь в другое место и поболтаем наедине? —Наедине?.. – шокированный таким предложением, Уильям глядел на него широко раскрытыми глазами, чувствуя, как его окутывает жар. Свалив все на температуру, он постарался сохранить спокойное выражение лица, и собрался было ответить, но его прервали. —Прошу прощения, сэр. Но этот молодой человек уже занят мной.       Появившаяся рядом с Мориарти девушка обвила его руку, прижимаясь к ней. Ее светло-русые волосы средней длины были собраны в обычный хвост, на ней было надето простое платье голубого цвета, по краям расшитое цветами, на ногах красовались обычные белые балетки. Только лишь изящная маска, скрывающая верхнюю часть ее лица, выделялась среди всех остальных вещей. —Ох, прошу прощения. Не знал, что эта молодая особа присвоила себе твое внимание. В таком случае, вынужден откланяться. Приятного вечера. – взглянув на Уильяма грустными глазами, темноволосый поспешил покинуть их. Внутри заиграла обида, здравый смысл из последних сил боролся с желанием прогнать ту девицу прочь и забрать этого ангела подальше от всех. Чтобы все внимание Уильяма Джеймса Мориарти принадлежало только одному ему, только Шерлоку Холмсу. —Это было очень грубо с твоей стороны, Сара. – нахмурившись, произнёс блондин, переводя взгляд на девушку. —Прости, Уилли, но мне не очень понравился этот человек. Он проявляет к тебе слишком много подозрительного внимания. – русоволосая также нахмурилась, наконец отпуская руку молодого человека. —Он обладает характером ребенка и просто желает завести себе друга, поскольку чувствует себя слишком одиноким. По этой причине он постоянно пытается со мной сблизиться. – успокоил ее Уильям, улыбаясь. —Ну как же. – Сара продолжала хмуриться, глядя на него. —Мы с тобой росли под одной крышей и дружим и по сей день. Неужели ты думаешь, что я поверю в твою версию о поисках друга? —Ты всегда была слишком умной. – протянув руку, Мориарти слегка поклонился и поспешил перевести тему. —Не составите ли мне компанию для танца, мисс Уэллс? —С удовольствием, мистер Мориарти. – усмехнувшись и приняв его приглашение, девушка вложила свою ладонь в его, следуя за ним в центр зала.       Оркестр играл спокойную музыку, мужчины и женщины, разбившиеся на пары, кружились в танце по всему залу. Шерлок стоял в стороне, глядя на все это действо и скуривая очередную сигарету. —Ревнуете ту даму, что танцует с моим братом? – поинтересовался Альберт, вставая рядом и делая небольшой глоток вина. —Ещё чего. – буркнул тот, выпуская дым. —Я даже не знаю, кто она такая. —Это Сара Уэллс, дочь виконта Джорджа Уэллса. Она немного младше Уильяма, но тем не менее, они хорошо дружны еще с детства. – объяснил ему старший Мориарти, отпивая еще немного вина из бокала и краем глаза наблюдая за реакцией Холмса. —Понятно. Полагаю, ее семья планирует породниться с вашей? – вдруг спросил темноволосый, хмурясь ещё сильнее. —Почему вы спрашиваете? Может.. сами хотели бы этого? – шатен перевел взгляд на него, подмечая, как сильно тот разнервничался. —Какой вздор вы несёте! Ваш брат меня совершенно не интересует. – огрызнулся Шерлок, стискивая зубы. —Можете не лгать мне, мистер Холмс. – пристальный взгляд зеленых глаз заставил темноволосого сильно удивиться, однако он тут же он пришёл в себя, вытягиваясь во весь рост, будто пытаясь сравняться со своим собеседником. —Сэр Альберт, я требую к себе уважения. Я вам не какой-то проходимец. – глаза Холмса горели от злости, длинные пальцы вцепились в ворот рубашки Мориарти, сжимая ткань до безумия сильно. —Я знаю, кто вы. Брат Майкрофта Холмса, человек, имеющий статус детектива-консультанта. Многими определениями я могу описать вас. – шатен сохранял спокойствие, отдёргивая его напряжённую руку и разглаживая помятую ткань. —Вы совершенно мне безразличны. Я лишь хочу дать вам один совет: оставьте в покое Уильяма и впредь не приближайтесь к нему. Мы с вами работаем вместе, но это не должно касаться моего брата. —Значит, запрещаете мне быть его другом? – горькая усмешка появилась на лице Шерлока, он отошел немного назад, докуривая сигарету и опуская окурок в пепельницу, стоящую на столе. —Воспринимайте как хотите. Надеюсь, вы поймете меня. Всего хорошего. – Альберт скрылся из его поля зрения так же быстро, как и появился, оставляя Холмса в одиночестве. —Ещё чего! Этот напыщенный придурок думает, что так просто отгородит Лиама от меня? Да черта с два! Я его.. – порыв гнева парня был прерван криками двух женщин, прибежавших с верхнего этажа. Музыка затихла, танцы остановились. —Боже правый! Остановите торжество! – кричала одна из них, задыхаясь от слёз. —Но в чем дело? – поинтересовался виконт Уэллс, с беспокойством смотря на приглашённых дам, чьи лица теперь были омрачены ужасом. —Там.. там на верхнем этаже.. В одной из комнат тело! – едва восстановив дыхание, выкрикнула вторая девушка, однако сразу же упала на пол без чувств. Поднялась паника. Многие из гостей ринулись к выходу. —Остановитесь! - выкрикнул Холмс, вынуждая паникующих притормозить и обратить на него внимание. —Убийца по-прежнему среди нас, если вы задумаете покинуть дом, то он ускользнёт. Оставайтесь на месте и сохраняйте спокойствие!       На удивление, слова детектива оказали влияние на толпу и люди стали понемногу успокаиваться, отходя от дверей, однако страх никуда не исчез, лишь усилился. Среди большого количества гостей был кто-то один, чьим главным желанием было убивать. И нужно было как можно скорее найти этого кого-то, пока снова не пролилась кровь. «—Что ж, ситуация становится интереснее. Посмотрим, какие правила у этой игры.» - подумал Уильям, растягивая губы в довольной ухмылке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.