ID работы: 12529134

Keep it Steady, Eddie

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
81
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 23 Отзывы 21 В сборник Скачать

A Discussion of Distinguished Media in a House Full of Drunk People

Настройки текста
До Векны Эдди считал себя атеистом-агностиком. Но однажды межпространственный монстр - который, очевидно, раньше был просто каким-то парнем? Он не очень хорошо разбирался в деталях - он заставил левитировать человека и затем зверски убил ее прямо у него на глазах, но после того как он убил монстра с помощью подростка-телекинетика, его разум определенно немного приоткрылся. Все это говорило о том, что он был благодарен любой высшей силе, которая подсказала Стиву, что нужно забрать Вики и Робин раньше чем его. Когда он скользнул на заднее сиденье рядом с Вики, Робин и Стив уже вполголоса спорили о чем-то неизвестном Эдди. Вики поприветствовала его взмахом руки, с интересом наблюдая за происходящим. "Ну, если ты считаешь ее такой скучной, тебе не следовало с ней флиртовать", - сказала Робин совершенно серьезно. "Я не флиртовал с ней", - защищался Стив. "А с кем ты флиртовал или не флиртовал?" спросил Эдди. "С Тэмми Томпсон", - ответили они в унисон, переглянувшись с Эдди. Стив завел машину. Эдди издал короткий смешок, подняв брови на Стива. "Зачем тебе флиртовать с Тэмми Томпсон?". "Я этого не делал", - настаивал Стив, глядя на Эдди в зеркало заднего вида. "Тогда расскажи ему, как тебя пригласили", - бросила вызов Робин. Стив вздохнул: "Она была в ресторане, куда я ходил, и она подошла ко мне, и, знаете, я не хотел быть грубым... поэтому я поддержал разговор. Она спросила меня о том, чем я занимаюсь, я сказал ей, а потом задал ей вопрос, на который, как я думал, будет короткий ответ... ну, вы знаете, действую по обстановке..." "Переходи к делу, Стив", - поторопила Робин. "Ладно, ладно. Она планировала что-то вроде гигантской вечеринки по случаю воссоединения со своим парнем, но потом они расстались, и ей пришлось все делать одной... а потом она начала плакать..." Эдди прервал его: "Она начала плакать?..." "И... я вроде как запаниковал, потому что я не очень хорошо умею утешать..." " Шок..." снова вклинился Эдди, но Стив продолжал, как будто он ничего не сказал. "Поэтому я сказал, что любому парню повезло бы устроить с ней вечеринку по случаю воссоединения"..." Его оборвали стоны всех остальных в машине, только Вики пыталась скрыть свое веселье. Стив бросил взгляд на Робин, но продолжил. "И она сказала, что вечеринка уже запланирована, и я должен прийти. Я спросил, могу ли я привести друзей, и она сказала, что да". "Боже, Харрингтон, ты один из самых раздражающих типов людей", - засмеялся Эдди. "Из тех, что флиртуют со всеми подряд и даже не подозревают об этом". "Должна сказать, Стив", - Вики неодобрительно заскрипела зубами. "Ущерб, наносимый такими, как ты, колоссальный". " Только не ты, Вики", - Стив разочарованно оглянулся на нее. "Подожди... "гигантская вечеринка по случаю воссоединения"..." сказал Эдди, нахмурив брови. Он посмотрел на Робин, которая посмотрела на Стива. "Насколько большой она будет?" "Эээ..." сказал Стив, когда они с Робин переглянулись между собой. "Примерно... чуть больше сотни человек..." "Чуть больше сотни..." Глаза Эдди выпучились, он оборвал себя. "Харрингтон, я думал, что это будет человек тридцать ". "Это вечеринка в честь воссоединения!" защищался он. "Это выездная экскурсия!" немедленно отреагировал Эдди. "Слушай, наш уговор остается в силе. Если тебе не понравится, я отвезу тебя домой", - торговался Стив. "Ладно", - вздохнул Эдди, рухнув обратно на сиденье. "Но я сильно напьюсь, и никто не имеет права делать мне замечания, если я буду кого-то раздражать". "Когда это мы говорили, что ты надоедливый алкаш?" спросила Робин. "Ну, надеюсь, что никогда!" ответил Эдди. "И сегодня вам не разрешается начинать". Они припарковались на соседней улице по адресу, который раздобыл Стив, и Эдди еще до того, как вышел из машины, понял, что они находятся в невероятно богатом районе. Все дома были двух-трехэтажные, с большими, пышными газонами. Эдди не мог удержаться от того, чтобы не поморщиться. Как только они свернули за угол, послышалась музыка, несмотря на то, что дом находился в конце улицы. Еще одна вещь, которая всегда завораживала Эдди в богатых людях: они как-то умудрялись устраивать самые несносно громкие вечеринки. Отчасти он задавался вопросом, не подкупают ли некоторые из них копов. Стив вел их в дом, а Эдди держался рядом с Робин, пока они пробирались через толпу людей. Они еще не прошли ни одной комнаты, в которой не было бы от пяти до двадцати человек. К счастью, никому не нужно было говорить Стиву, чтобы он вел их на кухню, и Эдди не знал, был ли Стив там раньше или просто обладал секретным умением находить алкоголь в любом месте, но вскоре Эдди уже смешивал себе напиток. "Черт, ты знаешь, что она богата, когда у нее есть", - Эдди взял бутылку, прочитал этикетку, прежде чем показать ее Робин и Вики. "Французский апельсиновый ликер". "Почему бы просто не использовать американские апельсины?" Стив задался вопросом вслух и - насколько Эдди мог судить - был совершенно серьезен. "Это... это французская марка, Харрингтон. Сами апельсины не французские", - сообщил Эдди, сдерживая смех. "Откуда ты знаешь, что апельсины не французские?" возразил Стив, не обращая внимания. " Думаю, не знаю", - согласился Эдди, делая здоровый глоток своего напитка. Разумеется, он использовал французский апельсиновый ликер. Робин провела группу в большую комнату с множеством мест для посиделок, все, кроме Стива, были с напитками в руках. Стереосистема с несколькими колонками - которую Эдди чаще всего использовал на больших концертах, а не на домашних вечеринках - все еще была хорошо слышна, несмотря на то, что находилась в другой комнате. Однако звук был достаточно приглушен, чтобы беседа протекала легче. Четверо сидели на большом диване, Робин обнимала Вики, сидя рядом, но под углом, чтобы разговаривать с другими. "К счастью для тебя, я думаю, что в этой толпе ты сможешь избежать Тэмми", - Робин пришлось немного повысить голос, чтобы ее было слышно поверх музыки и других разговоров, но услышать ее было нетрудно. "Будем надеяться, что это так, поскольку, видимо, я настолько неотразим, что не могу вести беседу, чтобы это не считалось флиртом", - надменно усмехнулся Стив, а Робин и Эдди закатили глаза. "Я полагаю, ты имел в виду "невыносим", - недоверчиво проворчал Эдди, улыбаясь абсурдности эго Стива. "Продолжай убеждать себя в этом, Мансон", - ухмыльнулся Стив, сидя рядом с ним. Эдди просто покачал головой и сделал глоток своего напитка. Удивительно, но Стив был не тем, кого узнали. "Эдди Мансон?" Эдди повернулся на звук своего имени и поднял глаза, чтобы увидеть одного из своих постоянных клиентов, стоящего недалеко от дивана. Он подошел как подобает, улыбнулся и сказал: "Слава богу, ты здесь, парень. Эти богачи не делятся своей травой, чувак. И в основном все они употребляют кокаин". Эдди хихикнул. "Сибасс", - это показалось Стиву забавным, и он повернулся к Эдди, широко раскрыв глаза и подняв брови. "К сожалению, я здесь не по делу. Но поверь мне, я тебя понимаю". "Ну же... у тебя ничего нет?" спросил Сибасс с умоляющими глазами. Эдди посмотрел на своих друзей. Он начал испытывать то же чувство, которое мешало ему продавать перед Уэйном. "Почему бы нам не пройти в туалет. Знаешь, - Эдди неопределенным жестом указал на окружавших их посетителей вечеринки. "Какими богатыми иногда могут быть люди". "О, конечно, конечно", - кивнул Сибасс, - "Там, наверное, будет полно народу, но я случайно обнаружил чулан раньше". "Отлично", - Эдди встал и оглянулся на своих друзей. Робин и Вики до этого момента были заняты тихой беседой, но Стив наблюдал за их общением. "Я вернусь через пять минут, ребята. Э... Харрингтон", - Эдди демонстративно хлопал ресницами. "Будь умницей и подержи это", - он протянул Стиву свой напиток. Стив отсалютовал двумя пальцами. "Охраняю его ценой своей жизни, капитан". Затем он подмигнул Эдди. И Эдди на мгновение замер, что-то похожее на панику пробежало по его позвоночнику. Но это была... волнующая паника. Он смутно осознавал, что его рот слегка приоткрылся, как будто рот пытался что-то сказать, но потом он понял, что ничего не ответил. "Ты идешь?" Сибасс окликнул его с расстояния в несколько шагов, вернув Эдди к делам насущным. Чулан был едва достаточно велик, чтобы вместить и Сибасса, и Эдди, и первый пихнул Эдди локтем под ребра, чтобы включить свет. "У меня с собой не так уж много, я не врал, когда говорил, что пришел не по делу". "Мне все равно, мужик, я возьму все, что можно взять", - убеждал Сибасс. "Моя девушка только что бросила меня". "О," - лицо Эдди немного опустилось, он чувствовал себя неловко, потому что он действительно не знал этого парня, кроме того, что продавал ему траву. "Жаль... слышать это, Сибасс... Я могу продать тебе несколько косяков за пять баксов. Пойдет?" "Да, спасибо, чувак", - Сибасс неловко прижался к Эдди, пытаясь достать бумажник, едва не сбив его с ног, поскольку пол был завален в основном чистящими средствами. Эдди старался, как мог, чтобы это его не раздражало, но он чувствовал себя немного рассеянным. Наконец Сибасс вытащил две пятерки и засунул бумажник обратно в карман, протягивая деньги Эдди. "Я возьму два". Эдди, благодарный за то, что у него хватило предусмотрительности закрутить несколько косяков, пока он ждал, когда его заберут, в итоге задел локтем самого Сибасса, когда полез во внутренний карман своего жилета. Он вытащил пластиковый пакет с тремя свернутыми косяками, спрятал пятерку, вытащил два косяка и положил третий в карман. Эдди осторожно протянул их Сибассу, который спрятал их в свою кепку. "Приятно иметь дело", - улыбнулся Эдди и неловко вышел вслед за Сибассом из кладовки, отделился и вернулся к друзьям. Стив прижимал к груди бокал Эдди, а другой рукой жестикулировал, оживленно разговаривая о чем-то с Робин и Вики. Он поднял взгляд, лицо его немного просветлело, когда он увидел Эдди. "Мансон! Уладь кое-что", - он протянул Эдди его напиток, возвращаясь на свое место. "Разве кокетливо говорить кому-то, что у него красивые глаза?" Все трое выжидающе посмотрели на Эдди. "Ммм..." Эдди задумался над этим. "Нет? Думаю, нет?" "Что?!" воскликнула Робин, когда Стив хлопнул в ладоши, самодовольно глядя на нее. "Спасибо!" провозгласил Стив. "О, Эдди", - нахмурилась Вики. "Я думала, мы все согласны, что Стив - опасность, которую нужно остановить". "Я знаю, знаю", - глубоко вздохнул Эдди, делая самое несчастное лицо. "Но, к сожалению, в этом вопросе я вынужден согласиться с этой опасностью". "Ты шутишь?" глаза Робин выпучились. "Сказать, что у кого-то красивые глаза - это универсальный код для "я хочу тебя "". Стив с насмешкой закатил глаза. "Пожалуйста, это неправда", - Стив жестом указал на Робин. "Я думаю, у тебя красивые глаза!" "Ничего себе", - отмахнулась Вики. "Прекрати пытаться трахнуть мою девушку, Стив". На это Эдди разразился бурным смехом, прикусив губу, пока он обменивался забавным взглядом с Вики. "Парень больше не может нахваливать глаза своей подруги? Боже", - резко сказал Стив, откинувшись назад и перекинув одну руку через спинку дивана позади Эдди. "У Мансона красивые глаза", - сказал он совершенно серьезно, жестом указав на Эдди, прежде чем посмотреть ему прямо в глаза и сказать: " Красивые глаза, Мансон". Если когда-либо Эдди и представлял, что чувствует олень в свете фар, то сейчас он и был этим оленем. Его лицо вспыхнуло, и на секунду все его тело замерло. Он попытался отвлечься от странности ситуации, игнорируя Стива и глядя на девушек. "Ладно, может быть, он и не может сказать это без флирта, но другие люди точно могут". Стив сделал вид, что закатывает глаза. "Кому ты сказал про красивые глаза?" спросил Эдди, любопытствуя, "Лучшей подруге Тэмми, Клариссе Шерфилд", - ответила Робин. "У нее красивые глаза!" защищался Стив. " Супер!" Робин рассмеялась. " А стоило ли говорить ей об этом, чтобы она подумала, что ты пытаешься с ней переспать?" Стив издал стон, рухнув обратно на диван, рука все еще лежала сверху. "Почему все должны читать между строк?" "Я думаю, проблема в том, что ты вообще ничего не читаешь между строк", - усмехнулся Эдди, делая глоток своего напитка, которым он наслаждался, пока все набрасывались на Стива. "Ты тоже", - проворчал Стив. На лице Эдди отразилось замешательство. "Что?" спросил Эдди, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Стива как следует. "Поверь мне, Харрингтон, я определенно склоняюсь к тому, чтобы слишком много вчитываться в вещи". "Чип. Хадсон. Тусовка по случаю дня рождения", - объявил Стив внезапно более громким голосом, снова усаживаясь так, словно у него был ответ на вопрос на миллион долларов. "Опять вечеринка в честь дня рождения Чипа Хадсона", - пробормотал про себя Эдди, делая свободной рукой жест поражения. Стив продолжил. Вы с Чипом пели "Somebody To Love" группы Queen, и хотя было ясно, что вы просто веселились - напились до беспамятства - Чип обнимал тебя всю песню", - объяснил Стив, Эдди смутно помнил отрывки из этой песни, но все было очень нечетко. "Он ухмылялся тебе все время", - добавила Вики. Стив кивнул. "По сути, он пел тебе серенаду, а ты даже не заметил". "А потом у тебя хватило наглости спорить со мной о том, гей он или нет!" Глаза Робин расширились от веселья. "Конечно, это не самая гетеросексуальная картина", - согласился Эдди со смехом. "И я, честно говоря, почти ничего не помню о той ночи, так что, думаю, я не смогу оспорить свою точку зрения снова". С этими словами он допил свой первый бокал. "Пойду возьму еще один". "Я как раз собиралась сделать то же самое", - сказала Робин, вывернувшись из-под Вики. "Принесешь и мне еще?" спросила Вики, передавая пустую чашку Робин, которая согласилась и пошла с Эдди обратно на кухню. "Кстати, привет", - сказала Робин, наклонившись поближе, чтобы Эдди мог слышать. "Ты показал Стиву, где хранишь свои журналы?" Эдди нахмурил брови. "Да... а что?" "Я знаю, что он не знает... знаешь... и я не знаю, помнишь ли ты, но у тебя в том ящике лежат... довольно убедительные доказательства", - сообщила Робин, и внезапно Эдди вспомнил, как в один особенно медленный день просматривал с ней журнал с гей-порно. Они играли в игру, где угадывали, кто из парней нижний или верхний, чтобы скоротать время. "Черт, ты права", - Эдди попытался сдержать напряжение, пробежавшее по позвоночнику, но беспокойство уже нарастало. "Он ничего не нашел во время ваших совместных смен?" "Нет, ничего, из того о чем бы он мне сказал". заверила Робин. Хорошо, подумал про себя Эдди. Теперь оставалось только дождаться следующей смены, которая, если он правильно помнил, должна была быть перед сменой Стива. "Хотя... Я не говорю, что ты должен сказать ему, конечно. Сделай это, когда захочешь или если захочешь... Но я действительно не думаю, что он что-нибудь скажет. По крайней мере, он не будет мудаком по этому поводу". Она немного насмехалась, когда они, наконец, протиснулись через людей на кухню. "Я имею в виду, это же Стив, так что он может пошутить, но не в... гомофобной форме". Эдди вздохнул. "Я знаю, что он не... такой. По крайней мере, не с тобой и Вики, но... я не знаю, парни иногда... отличаются, когда это другие парни", - Эдди покачал головой, чувствуя, что он намекает на то, что считает Стива дерьмовым типом, а на самом деле это не так. "Они думают, что мы... хищные, или что-то в этом роде... и внезапно чувствуют угрозу или дискомфорт рядом с нами. И если у нас со Стивом что-то не получилось, я же не вижу его только когда тусуюсь с тобой. Нам приходится работать вместе, большую часть времени мы проводим вдвоем". Робин сочувственно посмотрела на него, слегка похлопала его по спине и обняла его за плечи. Она задумчиво вздохнула. "Я тебя понимаю. Девушки могут вести себя точно так же, когда узнают, что девушка не натуралка. Просто подумала, что об этом стоит упомянуть". Ее рука исчезла, когда она начала готовить напиток для Вики. "Спасибо, Роб", - Эдди легонько стукнулся плечом о ее плечо, когда она перестала наливать, и вскоре они вернулись к дивану, где Вики и Стив, похоже, обсуждали "Fast Times". После нескольких порций выпивки Эдди мог с уверенностью сказать, что он основательно пьян. Не совсем в стельку, но он определенно потерял всякое чувство ориентации в пространстве и равновесия при ходьбе. В какой-то момент Вики и Робин встали танцевать и не вернулись, но Эдди не стал жаловаться, потому что, во-первых, он был слишком пьян, чтобы беспокоиться. А во-вторых, он считал, что они в достаточной степени выполняют условия сделки Робин 70/30. Стив хотел закурить сигарету, поэтому Эдди сейчас изо всех сил пытался пройти по относительно крутящемуся коридору, чтобы попасть на задний двор. Эдди немного потерял равновесие и врезался в Стива с хихиканьем, которое ему не удалось сдержать. Стив легко поддержал его, медленно поставил его в устойчивую позу и засмеялся. " Много ходишь, Мансон?" "Заткнись", - Эдди снова рассмеялся, пытаясь сориентироваться. "Вот", - Стив переместил Эдди так, что тот оказался перед Стивом, но лицом вперед. Руки Стива легли на плечи Эдди, и он осторожно начал подталкивать его к ходьбе. "Думаю, тебе нужна няня", - Эдди практически слышал ухмылку в его голосе, вероятно, потому что она была так близко к его уху, что ее трудно было не почувствовать. И без того неясная голова Эдди стала еще более туманной, а на лице застыла ленивая улыбка. Уличный воздух обрушился на Эдди как стена, и до этого момента он не понимал, насколько сыро было внутри. Он сделал глубокий вдох, ничуть не протрезвев. Двор все еще иногда заваливался на бок, но он уже не чувствовал себя как новорожденный олененок. Стив и Эдди сидели бок о бок на краю крыльца, ноги свисали на несколько дюймов над травой под ними. Стив достал пачку "Кэмел" и прикурил одну, после чего засунул коробку обратно в куртку. "Вижу, ты отказался от комбинации куртки и жилета в пользу только жилета". прокомментировал Стив, оттягивая сигарету, чтобы сделать затяжку. "Тебе не холодно? Сейчас ведь середина весны". Хотя обычно весенняя ночь в Хокинсе была уже слишком холодной, чтобы отказаться от куртки, у Эдди был простой ответ для Стива: "Я знал, что напьюсь", - пожал он плечами. Не мерзнешь, когда напиваешься". И слава богу, что я так решил, потому что в кожаной куртке там был бы ад". Эдди было особенно трудно выговаривать "л", "с" и некоторые "р", но он справился. Стив улыбнулся на это. "Справедливо." Он сделал еще одну затяжку сигаретой и снова посмотрел на Эдди. "Хочешь?" Он протянул сигарету между пальцами. Эдди, прекрасно знающий, что если ему захочется покурить, он может достать свою собственную сигарету, сказал: "Конечно", и принял предложение Стива. Честно говоря, достать свою сигарету и зажечь ее - это было очень сложно, Эдди не был уверен, что ему стоит напрягаться. Он сделал затяжку и сказал: "Спасибо". Стив посмотрел на Эдди с любопытством. "...Сибас?" Эдди рассмеялся, а Стив присоединился к нему. "Это действительно его имя?" "Нет, его полное имя Себастьян, конечно же", - Эдди улыбнулся, его рот двигался медленнее, чем ему хотелось бы, но в конце концов слова были произнесены. "Он же не родился, и его родители такие типа как... Ай", - начал Эдди с преувеличенным нью-йоркским акцентом. "Знаешь, что мне это напоминает? Рыбу "сальвата"". Стив засмеялся сильнее. "Думаю, это хорошая мысль", - между ними воцарилась тишина, пока Эдди курил. "Итак..." Стив начал снова, когда собрался с мыслями: "По шкале от одного до пения Тэмми Томпсон, насколько сильно ты ненавидишь всю эту фигню?" Эдди хмыкнул. "Где-то на четверку. Вообще-то, это довольно весело", - Эдди повернулся лицом к Стиву, ухмыляясь. Он чувствовал тепло во всем теле. "Но что я могу сказать, я чертовски хороший бармен". "Определенно преуспел в том, чтобы напиться", - заметил Стив, принимая сигарету от Эдди после того, как тот сделал вторую затяжку. " Разве ты можешь винить меня? Это, - он жестом указал на общую территорию, - пугает. Наверное, я предпочитаю тихие посиделки ", - размышлял Эдди. "Меньше внимания к тебе. Меньше рисков". "Ты помог убить учителя Истребителя Разума и думаешь, что вечеринка с кучкой студентов - это пугающе?" Стив шутливо поднял брови. Эдди забавно закатил глаза, бросив на Стива покровительственный взгляд. "О, " учитель"," Эдди наклонился, дразняще цитируя его в воздух, прежде чем откинуться назад в сторону из зоны Стива. "Это сильно для тебя, Харрингтон". "Спасибо, узнал это от Хендерсона", - ухмыльнулся Стив. Эдди пьяно хихикнул про себя, пробормотав: "Конечно, ты узнал". "Знаешь, это забавно, - сказал Стив, - все эти причины на самом деле являются тем, почему я люблю шумные вечеринки", - еще одна затяжка дыма. " Это как?" Эдди поднял брови, не понимая, как больше людей может означать меньше глаз. Стив пожал плечами. "На больших вечеринках так много людей и так много всего происходит постоянно, если ты облажаешься... или сделаешь что-то глупое..." Стив неопределенным жестом показал сигаретой на отдельные группы людей, разбросанные по заднему двору, которые вели шумные разговоры в разных формах. "Все так заняты своим собственным дерьмом, что никто не обращает на тебя внимания". Как бы в дополнение к словам Стива, Эдди только сейчас заметил, что группа громких парней проводит очень напряженное соревнование по прыжкам на колесах. Они разразились аплодисментами, когда один из парней сделал, по общему признанию, довольно впечатляющее сальто. "Похоже, я никогда об этом не думал", - задумчиво согласился Эдди, оглядываясь на Стива. Стив ухмыльнулся, постучав себя по виску. "Я больше, чем просто симпатичная мордашка, Мансон". Он передал сигарету обратно Эдди. "Эй, симпатичная мордашка может далеко продвинуть тебя в жизни", - Эдди указал на него, его слова звучали невнятно. Он широко раскинул руки, жестом показывая на сцену, на которую только что ссылался Стив. "Это привело нас на эту вечеринку, не так ли?". "А дальше - Белый дом", - сказал Стив капризным тоном. "Боже, для блага Америки я надеюсь, что нет", - усмехнулся Эдди, делая затяжку. "Хотя, думаю, даже ты был бы лучше Рейгана". Стив насмешливо хмыкнул, пробормотав. "А ведь это, блядь, правда". Эдди почувствовал облегчение от того, что тот согласился с его мнением. Если бы Стив поддержал Рейгана, Эдди, скорее всего, пришлось бы идти пешком до самого трейлерного парка. "Однако у тихих посиделок есть и свои преимущества", - сказал Стив. "Иногда ты не хочешь быть окруженным пьяными незнакомцами. Вместо этого... ты хочешь быть окружен пьяными друзьями и друзьями друзей". "И ты видишь, как все делают глупости", - Эдди передал сигарету Стиву. " Вспоминаешь своим друзьям, какими тупыми они были". "Да, как ты..." начал Стив, Эдди шутливо закатил глаза, когда он добавил: "На дне рождения Чипа Хадсона". Эдди улыбнулся, кивая от удовольствия. "Да, да. Несмотря на то, что я почти ничего не помню о той ночи, у меня сложилась довольно яркая картина". Стив рассмеялся. "Ничего не могу с этим поделать. Это была первая ночь, когда ты действительно... дал себе волю. И ты привлек внимание. Мистер Большие Глазки". Эдди застонал. "Пожалуйста, скажи мне, что я не сделал ничего нелепого и постыдного", - он посмотрел на Стива, нервничая и готовясь к худшему. На лице Стива появилась коварная ухмылка: "Я никогда не расскажу", - озорно сказал он. Он сделал затяжку, все еще ухмыляясь, глядя на Эдди краем глаза. Со звуком, который был на полпути между стоном и хихиканьем, Эдди спрятал лицо в ладонях. Он убрал их, подавляя смущение и заменяя его собственным самодовольством. "Знаешь что, я не буду пристыжен человеком, который четыре раза брал напрокат "Бриолин"". "Эй", - Стив пытался сохранить серьезный вид, но улыбался, когда указывал ругательным пальцем на Эдди. "Я провожу черту в клевете на "Бриолин". Это веселый фильм для всей семьи". Смешок вырвался из Эдди, когда он наблюдал за жалкой попыткой Стива. "Слушай, я признаю, что музыка отличная. Но четыре раза?" Эдди поднял брови, решив унизить Стива за это, даже если его собственные слова слиплись. "И с очень маленьким промежутком времени между ними. Некоторые могут утверждать, что это достаточное количество просмотров "Бриолина"". "А я бы утверждал, что они убийцы кайфа . И живут грустной жизнью без Бриолина". ответил Стив, вызвав очередной смех у Эдди. " Думаю, Джон Траволта был в нем довольно горяч", - вслух подумал Эдди, в основном для себя. Осознание того, что он сказал, поразило его, но у него не было и секунды, чтобы застыть на месте. "Видишь!" Стив одобрительно жестикулировал. "Веселье для всей семьи", - подчеркнул он. Эдди почувствовал, как его обеспокоенный рот снова превратился в улыбку. Стив протянул короткую сигарету: "Вот. Прикончи ее". Эдди согласился и затушил сигарету в сильно наполненной пепельнице рядом с ним. "Эй! Вот ты где", - парни повернулись, чтобы увидеть руку Робин, перекинутую через Вики, Робин выглядела хуже некуда. "Робин чувствует себя неважно. Ты не против отвезти нас ко мне?" Вики спросила Стива. "Меня вырвало в вазу", - простонала Робин, опьянение застеклило ее глаза, которые едва можно было назвать открытыми. Эдди рассмеялся. "Да, конечно", - сказал Стив, вставая и глядя вниз на Эдди. "Ты готов идти?" Эдди кивнул, попытался встать, но тут же опустился обратно, когда мир поплыл слишком быстро. "Эй, полегче", - усмехнулся Стив, схватив Эдди за руку, медленно подтягивая его к себе и поддерживая за плечо другой рукой. "Ладно, давай отвезем тусовщиков домой". Эдди позволил вывести себя из все еще заполненного дома, на этот раз Стив вел его за руку через потные тела. Когда они оказались на улице, Стив взглянул на Эдди. "Ты можешь идти сам или мне придется нести тебя до машины как невесту?" поддразнил он. "Как хочешь, Харрингтон", - пробурчал Эдди, усмехаясь про себя, когда он сбросил руку Стива и демонстративно пошел по прямой к тротуару. Когда он повернулся, чтобы поклониться, он чуть не перевернулся, но Стив, очевидно, внимательно следил за ним и быстро протянул руку, чтобы поддержать его за талию. "Видишь? Практически трезвый". " Неприятно говорить тебе это, малыш", - ласково сказала Вики. "Но ты, по сути, пробирался по двору змейкой". На губах и у нее, и у Стива играла улыбка. Робин полностью закрыла глаза, Вики вела ее за собой. "Я лучше, чем она", - сказал Эдди с невовремя возникшей икотой, жестом указывая на Робин. "Она даже не на один глаз пьяная, а на все глаза". "В ее защиту", - сказала Вики. "Мы выпили несколько шотов на кухне". Эдди обиженно вздохнул, драматично положив руку на грудь, пока Стив и Вики направляли компанию в нужном направлении. "Без меня? Больно, Вики. Обидно". "Мы даже не могли найти вас, ребята", - усмехнулась Вики. "Мы думали... вы вместе поднялись в комнату..." Было очевидно, что Робин потребовались все ее мозговые усилия, чтобы сформировать предложения, лицо исказилось, как будто ее снова могло стошнить. Но все же ее слова были услышаны отчетливо. Эдди едва успела заметить, как Вики толкнула ее локтем в бок. Эдди вспыхнул малиной, которая превратилась в хихиканье от абсурдности этой идеи. " С чего бы нам это делать?" Стив молчал. Робин медленно пожала плечами, глаза были по-прежнему закрыты. "Я уже не помню. Но была причина". "Ииии мы здесь", - наконец вклинился Стив, затормозив Эдди за плечо, когда тот почти прошел мимо машины. "Нет, это та самая машина, Мансон. Вики, я высажу тебя и Робин первыми. Робин, если тебя тошнит, высунь голову в окно, как собака, ладно? Гораздо легче отмыть снаружи, чем внутри". "Уууу", - тихо воскликнула Робин при упоминании своего имени, совершенно не обращая внимания на то, что сказал ей Стив. Пока Стив вез их к дому Вики, Робин и Эдди подпевали, без сомнения, несносно и не в такт, "АББА" по радио. Поездка пролетела незаметно, и чудом Робин снова не стошнило. Вскоре они уже ждали Вики и Робин в доме. Вики слегка помахала рукой, открывая дверь, и завела Робин в дом, закрыв за ними дверь. "Хорошо, следующий пункт назначения: дом Мансона", - сказал Стив, выезжая с парковки Вики. Именно тогда Эдди вспомнил о существовании других людей. "Черт, который час?" Он попытался заставить свои глаза сфокусироваться на часах на приборной панели. Он издал небольшой звук разочарования. "Почему аналоговые часы так трудно прочитать, когда ты пьян?". "Сейчас немного за полночь", - Стив взглянул на Эдди. " А что? Тебе нужно было вернуться домой раньше?" "Нет, наоборот", - вздохнул Эдди. "Все нормально. Я просто подумал, что мы придем домой позже и дядя будет спать...", - он запнулся, не решаясь добавить: "Мне не очень нравится, что Уэйн видит меня в таком состоянии. Он... волнуется. Знаешь, после всего..." Как только он это сказал, ему показалось, что он слишком много рассказал, обременяя Стива или что-то в этом роде. Он быстро махнул рукой. "Все в порядке, он не будет злиться или что-то в этом роде". Стив замолчал на секунду, похоже, размышляя про себя, то и дело бросая взгляд между Эдди и дорогой. "Что если мы займемся чем-нибудь другим, пока ты не протрезвеешь?" предложил он. Его первой реакцией было, конечно же, отказаться. Это было слишком требовательно по отношению к тому, кто и так оставался трезвым всю ночь только ради него. "Вообще-то тебе не нужно нянчиться со мной, Харрингтон, все в порядке", - сказал он с усмешкой, слегка покачав головой. "Я не нянчусь с тобой", - фыркнул Стив. "Мы просто тусуемся. Ну, знаешь. Что делают друзья", - он улыбнулся Эдди. "Хотя, очевидно, ты говорил Робин, что не считаешь нас друзьями. Слова ранят, Мансон". Эдди закатил глаза с несдержанной улыбкой. Он не ожидал, что будет так счастлив из-за того, что Стив назвал их друзьями. "Отлично, думаю, ты заслужил официальный статус друга". "Боже, какие у тебя высокие стандарты", - усмехнулся Стив. "Рад знать, что я попал в список". "Да, но этот список постоянно обновляется, а количество мест ограничено", - задумчиво проговорил Эдди. "Так что никогда не знаешь, когда кто-то может тебя вытеснить. Гарет может прийти в мою следующую смену и предложить мне минет, а ты..." Эдди издал щелкающий звук во рту, ткнув большим пальцем позади себя. "Прямо оттуда". Стив рассмеялся и спросил: "И где я в списке?" "Определенно на последнем месте", - Эдди сохранял искренность, безусловно кивая. "На последнем месте?" Стив коротко огляделся, на его лице появилась улыбка, когда он поднял брови. "О, да. Седьмой из семи", - без колебаний сообщил Эдди. Стив громко рассмеялся над этим. "Кто такой Гарет и где он находится в списке по сравнению со мной?" "Он... достаточно раздражающий член группы, и, очевидно, его нет в списке", - Эдди наклонил голову, чтобы посмотреть на Стива, который еще не сообщил ему, куда он их везет. "И еще не сделал мне минет", - простодушно добавил Эдди. "Точно, точно, как глупо с моей стороны", - кивнул Стив. "Ну, пока Гарет не объявился и я официально еще твой друг, мне есть что тебе показать". "Ты же не планируешь отвезти меня в лес, убить и закопать в канаве?" спросил Эдди с нездоровой улыбкой на лице. "Потому что это было бы очень некруто". "Черт возьми, Мансон", - сказал Стив с преувеличенным разочарованием. "Ты угадал мой план! Придется теперь придумать что-то другое". "О, Боже", - Эдди вскинул руки, притворяясь, что разочарован в себе. "Это было грубо с моей стороны. Я не знаю, о чем я думал". "Да, ну, будь осторожен", - выругался Стив, но на его губах играла однобокая улыбка. "Еще один такой трюк, и ты вылетишь из моего списка". Эдди небрежно отдал честь. "Сэр, да, сэр". +++ Из всех вещей, которые Эдди ожидал увидеть в багажнике Стива, сетчатый мешок со старыми бейсбольными мячами не был одним из них. Бита, однако, была в порядке вещей. Однако его удивило отсутствие смертоносных дополнений. "Так ты собираешься меня убить", - заявил Эдди. "Не сегодня, Мансон", - Стив схватил сумку с бейсбольными мячами и битой, прежде чем закрыть багажник и запереть его. "Следуй за мной". "Ты просто держишь их в багажнике?" спросил он, следуя за Стивом на большую поляну недалеко от дороги, прямо перед линией деревьев. Они были на окраине Хокинса. " Это помогает проветрить голову", - просто ответил Стив. Стив подвел его к лежащему на земле бревну, окруженному пустыми бутылками и банками. Не считая битого стекла, валявшегося вокруг бревна, бутылки были сложены относительно аккуратно. "Как часто ты здесь бываешь?" спросил Эдди, обратив внимание на несколько большое количество бутылок. Стив пожал плечами, уронив то, что держал, на землю на здоровом расстоянии от бревна. "Довольно часто, я думаю". Эдди не знал, что он думает об этом факте о Стиве Харрингтоне, его мозг все еще был слишком туманен, чтобы сформировать все мысли, но он знал, что это его заинтриговало. " Подожди здесь", - сказал Стив и побежал к куче бутылок, подобрал несколько и отнес их к бревну. Дул сильный ветер, пока Эдди наблюдал издалека, как Стив расставляет бутылки. Он скрестил руки, сожалея о своем решении отказаться от куртки теперь, когда он оказался на улице и начал трезветь. Медленно, да, но верно. Когда Стив трусцой вернулся, он улыбнулся: "Ладно, извини. Нам придется отойти подальше, потому что если стекло, - он вдохнул, сделав небольшую паузу, - разобьется не в ту сторону... знаешь... оно может тебя ненароком ослепить. Но!" Стив вмешался, когда Эдди нахмурил брови, поджав губы в неуверенности. Однако лицо Эдди расплылось в улыбке. "Это то, что проясняет твою голову. Опасность... и это весело", - он очаровательно улыбнулся Эдди, и в его глаза снова вернулся озорной взгляд. "Я обещаю". Эдди подумал, что у Стива вроде как тоже красивые глаза. "Ну?" Эдди поднял брови на Стива. "Я ожидаю демонстрации, Харрингтон". Ухмылка Стива практически расплылась по его лицу при этих словах. Он достал из сумки мяч и взял биту, покрутив ее в руке в своей крутой манере, которая заставила Эдди улыбнуться ему от того, как он смешон. "Смотри и учись, Мансон", - подмигнул Стив, не дав Эдди времени опомниться, прежде чем бросить мяч прямо вверх. Его бита ударила с громким "треском", угодив прямо в бутылку и разбив ее вдребезги. "Да, малыш!" радостно воскликнул Стив, ударяя кулаком в знак самодовольства. Он повернулся лицом к очень ошеломленному Эдди. "Ладно, - потрясенно проговорил Эдди, - это было довольно впечатляюще. Я не думал, что ты действительно попадешь с первой попытки". Стив преувеличенно быстро свою куртку "Я постоянно говорю тебе, что я не просто смазливая мордашка", - злорадствовал он, а Эдди не мог подобрать слов, чтобы ответить. Стив опустил глаза на Эдди, который все крепче сжимал руки, а затем снова поднял их. "Тебе холодно?" "Немного, но жить можно", - пожал плечами Эдди. "Сними свой жилет", - сказал он, бросая биту на землю. "Ты должен надевать одежду, когда тебе холодно, Харрингтон", - поддразнил Эдди, но его конечности послушались Стива раньше, чем его мозг успел подумать, и уже соскальзывали с жилета. "Да, да", - Стив пренебрежительно махнул рукой, снимая свою куртку и бросая ее Эдди. "Вот. Дай мне свой жилет. Мне жарко". Эдди поймал его, к счастью. "Хорошо, но на этот раз ты не сможешь его украсть. Это мой последний", - ухмыльнулся Эдди, бросая жилет Стиву. "О... Я могу, эээ, вернуть его", - сказал Стив, неуверенность окрасила его прежний самоуверенный тон. "Извини". "Нет, оставь себе", - сказал Эдди, надевая куртку Стива, которая... вау... слишком сильно пахла Стивом. "Он тебе очень идет". Эдди сразу же почувствовал, как его лицо заливает жар, когда слова покинули его рот, совершенно против его воли. Лицо Стива озарилось шокированным смехом. "Спасибо, что сказал это, я никогда не дам тебе это забыть". Эдди укоризненно посмотрел на него. " Мы же договорились, что не будем говорить ни о чем раздражающем, что я сделал!" "На самом деле мы не об этом договаривались, - сказал Стив в ответ, - и это не имеет значения, потому что это не относится к раздражению. Наш договор здесь не действует, технически". "Неважно", - засмеялся Эдди, вытянув руку и размахивая ею. "Просто дай мне биту, чтобы я мог сыграть в твою маленькую игру с мячом". Стив поднял биту и взял другой мяч, затем подошел к Эдди и передал их ему. "Сначала сосредоточься на ударе по мячу. На самом деле это труднее, чем кажется", - посоветовал он. "Я понял, ты же спортсмен", - ухмыльнулся Эдди, заняв позицию, в которой, по его мнению, он мог быстро перейти к замаху. Несмотря на поддразнивание, он сделал, как сказал Стив, и, к своему разочарованию, полностью промахнулся. "Я же говорил", - недовольно пробурчал Стив. Эдди бросил на него слабый взгляд, затем поднял мяч и попробовал снова. Во второй раз он тоже промахнулся, но на третий раз ему удалось попасть точно в цель. Однако он не попал в бутылку. "Неплохо", - подбодрил Стив. "Это было не так уж далеко", - Стив указал немного в сторону от бревна. Он поднял мешок с мячами и высыпал оставшиеся на землю рядом с Эдди, но подальше от него. "Попробуй еще раз". Эдди попробовал. Он промахнулся несколько раз, но в конце концов проблема была уже не в том, чтобы попасть по мячу, а в том, чтобы заставить его лететь туда, куда он хотел. "Думаю, это безнадежная затея, Харрингтон", - со вздохом сказал Эдди после очередного промаха. Он уже сбился со счета, сколько их было. "Это не безнадежно, королева драмы", - сказал Стив, игриво закатив глаза. Он двинулся к Эдди, остановился и протянул ладони: " Можно я попробую помочь?". Эдди кивнул, чтобы он продолжал. "Брось мяч, просто возьмись за биту". Он повиновался. Эдди догадывался, что собирается делать Стив, но это не включало в себя то, что он упирался руками в талию Эдди и выпрямлял его корпус. "Спину прямо, колени немного согни", - скомандовал Стив, голос был слишком близко к уху Эдди, что заставило его затаить дыхание. Он мог только надеяться, что это не было заметно Стиву. Несмотря на кричащее состояние своего разума, Эдди сделал то, что ему сказали. Руки Стива легли на внешнюю сторону предплечий Эдди, направляя их туда, где они должны быть. Это должно было отрезвить его, но Стив, практически обхватив Эдди, заставлял его голову кружиться снова и снова. "Расслабься", - тихо сказал Стив ему на ухо, шевеля руками Эдди, пока они не ослабли. Он тихо посмеивался над скованностью Эдди. "Когда ты делаешь замах назад", - продолжал тихо говорить он, медленно отводя руки Эдди назад, а затем позволяя своим рукам опуститься по обе стороны от талии Эдди. "Повернись всем телом", - Стив повернул туловище Эдди в сторону, где его руки держали биту во время обратного замаха. Одну руку он держал на талии Эдди, а другую вернул на предплечье. "Затем, когда будешь делать замах вперед, следи за целью", - Стив ненадолго убрал руку, чтобы указать на бутылку. "И следи за всем..." Стив вращал руки и торс Эдди до тех пор, пока верхняя часть его тела не повернулась в сторону, полностью противоположную движению назад. "До конца". Эдди повернулся еще немного, чтобы увидеть лицо Стива, но тот издал неодобрительный звук, схватил Эдди за подбородок и направил его взгляд обратно на бутылку. "Глаза все время остаются на цели, Мансон". Его рука опустилась с лица Эдди и снова легла на его талию, но лишь на мгновение, прежде чем обе руки соскользнули. Он сделал несколько шагов назад, и Эдди понял, что ему не хватает его напора. Ему также показалось чудом, что он устоял на ногах. Эдди сглотнул. Возможно, алкоголь и пребывание наедине со Стивом были опасным сочетанием. Принято к сведению, подумал он. Он попробовал еще пару раз, стараясь следовать советам Стива. "Харрингтон, мне кажется, тебе каким-то образом удалось сделать меня еще хуже". "Нет! У тебя почти получилось в последний раз", - ободряюще возразил Стив. "Просто попробуй еще несколько раз. Ты так близок". "Как скажете, тренер", - со вздохом согласился Эдди, снова вставая в позицию. Он сделал глубокий вдох, заранее наметив бутылку, в которую хотел прицелиться. С последней попыткой сосредоточить свое сознание, он подбросил мяч вверх и замахнулся. Он услышал треск, прежде чем его глаза зарегистрировали увиденное, а затем широкая улыбка расплылась по его лицу, и он подпрыгнул вверх и вниз, уронив биту и вскинув руки вверх с радостным возгласом. "Срань господня! Я, блядь, сделал это!" Он повернулся лицом к Стиву, все еще ухмыляясь, когда опустил руки. Стив обрадовался раньше Эдди и теперь подошел, чтобы обхватить Эдди тяжелой рукой за плечи, притянув его в триумфальное боковое объятие, продолжая праздновать успех Эдди. "Я же говорил тебе!" воскликнул Стив. "Видишь? Разве это не стоило того?" "Это было до нелепого приятно", - честно ответил Эдди, кайфуя от достигнутого. Стив выпустил его из объятий с самодовольной улыбкой. "Ты бы сказал, что это был отрезвляющий опыт?" "Вообще-то", - сказал Эдди. "Да. Чувствую себя так, словно у меня адреналиновый кайф". "Тебе стоит повторить еще несколько раз", - жестом показал Стив. " А потом я отвезу тебя домой". Эдди удалось сбить еще три бутылки в течение десяти попыток, что, по его мнению, было довольно значительным улучшением. Оказалось, что Стив на самом деле может быть хорошим учителем. То есть, когда его раздражающий, неумышленный флирт не мешал ему. Он старательно игнорировал свое разочарование, когда они со Стивом снова поменялись куртками. Он также игнорировал свое удовольствие от того, что его жилет теперь немного пахнет Стивом. +++ Когда они приехали, в трейлере Эдди горел свет, и он наморщил лоб. "Сейчас около трех часов утра", - прокомментировал Стив. "Я подумал, что он уже спит". "Да, я тоже", - согласился Эдди, его глаза с любопытством задержались на освещенных окнах. "Неважно, я думаю. Я теперь трезвый". Он открыл свою дверь и вышел, но держал ее открытой, наклонившись, чтобы посмотреть на Стива, держась одной рукой за дверь, а другой за верх машины. "Эм, спасибо... за сегодняшний вечер", - Эдди неловко улыбнулся. "Как... за все, в общем-то". Он хихикнул, добавив дразнящую манеру поведения. "Полагаю, быть другом Стива Харрингтона очень круто". Стив драматично закатил глаза, но тоже улыбался. "Я пытался тебе это донести", - его улыбка превратилась из забавной в нечто более похожее на... очарование? Эдди не мог точно определить это, но он видел, как парень иногда улыбался так, и это интриговало Эдди каждый раз, когда улыбка была направлена в его сторону. Ему было любопытно, что Стив мог найти в нем интересного. "Если бы только ты не был таким чертовски упрямым". "Я обязательно расскажу об этом своему психотерапевту, если он у меня когда-нибудь появится", - пошутил Эдди. Он вздохнул и сказал: "Что ж, увидимся на работе, Харрингтон. Спокойной ночи". "Спокойной ночи, Мансон", - сказал Стив, когда Эдди закрыл дверь. Он помахал Стиву рукой, прежде чем отпереть свой трейлер и войти внутрь. Машина Стива не заводилась до тех пор, пока не закрылась дверь. Дядя Уэйн сидел на диване и смотрел телевизор с почти допитым стаканом виски. "Привет, парень", - его голос был более хриплым, чем обычно, как всегда, когда он уставал после долгого дня на заводе. "Удивлен, что ты еще не спишь", - прокомментировал Эдди, снимая ботинки и вешая ключи. "Эх, да, ну..." Уэйн пожал плечами, глаза устали, движения были вялыми. "Хотел убедиться, что ты хорошо добрался". В груди Эдди кольнуло, но он сглотнул. "Повеселился?" "Да, это было... это было круто", - кивнул Эдди, натянуто улыбнувшись. Уэйн выпил последнюю порцию виски, выключил телевизор и встал с пустым стаканом. "Хорошо... это хорошо", - кивнул Уэйн Эдди, взъерошив его волосы, когда он проходил мимо него на кухню и ставил свой стакан в раковину. "Поспи немного, малыш", - Уэйн улыбнулся устало и направился в свою комнату. "Спокойной ночи, дядя Уэйн", - тихо позвал его Эдди. "Спокойной ночи", - сказал он и скрылся в своей комнате, дверь за ним тихо щелкнула. Эдди выключил свет и направился в свою комнату, закрыв за собой дверь и прислонившись к ней с долгим выдохом. Он знал, что Уэйн не хотел, чтобы он чувствовал себя плохо, на самом деле он был бы глубоко опечален тем, что его беспокойство заставило Эдди чувствовать себя виноватым. Но от этого становилось еще хуже. Эдди не мог представить, что пережил Уэйн в тот момент, когда вернулся домой той ночью прошлой весной... Эдди знал только одно: когда он вернулся, его дядя был совсем другим. И хотя он не мог это контролировать, это произошло по его вине. И вот он здесь, все еще не в силах перестать доставлять больше проблем, чем он заслужил. Той ночью Эдди снилось, что он находится в комнате, полной людей, слишком недовольных и полных презрения для чтобы смотреть на него хоть немного дольше, чем нужно, чтобы просто пренебрежительно нахмуриться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.