ID работы: 12532316

Отношения и решения

Слэш
R
Завершён
1362
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
138 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1362 Нравится 243 Отзывы 528 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Солнце слепило глаза, когда Стайлз набирался дурости посмотреть на него, сквозь полуприкрытые веки. Футболка прилипла к потной спине, а руки дрожали от напряжения. День был ясный, светлый и жаркий.       Стайлз ненавидел его всей душой.       — Почему бы тебе не помочь мне? — отбрасывая лопату в сторону и жадно делая несколько глотков из стоящей рядом бутылки с водой, спросил Стайлз.       Он вылил остатки тёплой из-за пребывания на солнце жидкости на лицо и вытер пот со лба тыльной стороной руки. Рубашку он уже давно отбросил в сторону, не в силах терпеть аномальную жару.       — Питер — твой Альфа, а не мой. Если ему нужно закопать несколько мёртвых тел, это не моё дело.       Стайлз, наплевав на то, что на нём надета белая футболка, лёг прямо на землю, где почва была изрытая и немного влажная.       — Давай же, Дерек. Я прошу тебя, как друга, — заскулил он, но получил в ответ только невпечатлённый взгляд. — Ладно, не как друга. Как добропорядочного гражданина? Нет, ты не добропорядочен. Тогда как хорошего милого оборотня! — Стайлз беспомощно махнул рукой в сторону неглубокой ямы и лежащих рядом оленьих туш.       — Я даже не буду это комментировать.       Стайлз обиженно захныкал.       — Зачем он вообще их убивает? Удовлетворяет свои кровожадные потребности? Если он не хочет наплыва представителей службы отлова диких животных, пусть сам мучается, закапывая этих грёбаных оленей. Разве нельзя избавиться от них как-то иначе? — Дерек ничего не ответил, но Стайлз этого и не ожидал. Ему нравилась компания Дерека как раз за его неразговорчивость — так Стайлз мог говорить за двоих. — Привязать камни к ногам и бросить в реку? Сжечь? Съесть?       — Правда, Стайлз, камни?       — Съесть! — оживился Стайлз, даже приподнявшись на локтях от возбуждения. — Мы можем их съесть.       Дерек окинул оленей скептичным взглядом, после чего, к удивлению Стайлза, подошёл к трём мёртвым телам бедных животных и неторопливо обнюхал каждое.       — Вот этого есть можно, — указал Дерек на того, что лежал чуть дальше других. — А остальных лучше не трогать. Тебе не хочется знать, что будет если ты их съешь.       Стайлз внимательно оглядел оленей, но не нашёл в них каких-то кардинальных различий. Ещё никто даже гнить не начал. Совсем свежие трупы — Питер играл в охоту поздним утром.       — Но Питер их кусал, — указал Стайлз, после чего ещё более внимательно оглядел трупы и добавил. — А кое-где и ел.       Дерек хмыкнул и снова устроился под деревом, в тенёчке, где было прохладно и откуда было удобно наблюдать за мучениями Стайлза.       — Он оборотень.       Стайлз закатил глаза, когда за этим кратким объяснением ничего не последовало, но не стал давить. Из Дерека вытащить что-то было крайне сложно, поэтому он просто собирался спросить об устойчивости организмов оборотней к паразитам, вирусам и бактериям позже у своего Альфы. И об их иммунной системе в целом.       — Тогда я закопаю только двоих. А третьего мы с тобой разделаем и пожарим на гриле.       Дерек с вселенской усталостью в глазах встал и грубо отобрал у Стайлза лопату. Он вогнал её в мягкую почву и отбросил горку земли в сторону. Стайлз отошёл на несколько шагов назад, восхищённо наблюдая за тем, как легко и быстро Дерек делает то, на что у Стайлза уходила уйма сил.       Они закончили ещё до того, как перевалило за полдень, и Стайлз был чрезвычайно рад этому обстоятельству.       — Мой отец сегодня на работе и вернётся поздно ночью, — прокряхтел Стайлз, таща тушку оленя за собой. Дерек, собиравшийся самолично донести этого несчастного оленя до Роско, но уступивший желанию Стайлза сделать это самостоятельно, шёл рядом с самым снисходительным выражением лица. — Если ты поможешь разделать его, мы можем сделать барбекю сегодня вечером. Вероятно, Питер в какой-то момент будет там, но ты можешь уйти, когда захочешь, или просто хмуриться в углу, а не разговаривать с ним. Если хочешь.       Дерек не выглядел убеждённым.       — Я всё ещё хочу перерезать ему глотку.       — Я сделаю холодный лимонад, — кинул козырь Стайлз.       Дерек колебался всего секунду.       — Я буду там.

***

      Стайлз расстелил одноразовые прозрачные клеёнки на столе, полу и стульях, стараясь прикрыть ткань обивки и ковролин, чтобы кровь не попала на что-то, с чего её трудно будет вывести. После случая с трупом Дженнифер у Стайлза появилось неприлично много трупных пакетов, клеёнки, с которой лёгко смывать кровь, а также несколько номеров людей, что готовы были закрыть на любую потенциальную криминальщину глаза и могли предоставить ему любые средства, которые вызвали бы у любого нормального человека подозрения. Стоило ли говорить, что их номера дал ему Питер?       Закончив с клеёнками, Стайлз подозвал Дерека, который наблюдал за его приготовлениями с непроницаемым выражением лица.       — Не хочу заляпать всё здесь кровью. Это же целый олень, чувак.       Дерек низко рыкнул, обнажив зубы, но Стайлз даже не дёрнулся, привыкнув к подобному.       — Не называй меня чуваком.       Стайлз ничего не ответил, но одарил Дерека таким стервозным взглядом, что его мнение на этот счёт было понятно и без слов.       Они работали в тишине. Стайлз изредко пел себе под нос, даже не осознавая этого, и в основном следовал указаниям Дерека, так как понятия не имел, как правильно разделывать оленя. Он был уверен, что некоторое время назад от вида вскрытого брюха животного с вылезшими внутренностями, обнажёнными костями и кровью и непередаваемого запаха потрохов его бы непременно стошнило, но случаи с Кейт, разорванной на части прямо у него на глазах, и Дженнифер, знатно подгнившей и пахнущей куда хуже, закалили его.       — Не дави слишком сильно, идиот. Мы не хотим сломать ему рёбра.       — Почему мы не хотим ломать ей рёбра? Не то чтобы мама Бэмби была против — она мертва.       Дерек вздохнул, но не стал закатывать глаза, как того ожидал Стайлз.       — Мы запечём оленьи рёбрышки в духовке. Для этого нужно сломать их в правильном месте.       — Я думал, мы собирались сделать барбекю?       Дерек потянулся за топориком, который лежал у Стайлза за спиной, оперевшись на его плечо, чтобы не упасть. Стайлз ухватил его за предплечье, чтобы поддержать, и отпустил, когда Дерек встал на обе ноги.       — Тут куда больше мяса, чем можно съесть за один раз, Стайлз. Надеюсь, у тебя вместительный холодильник.       Стайлз не стал указывать на то, что этими словами Дерек подразумевал, что ещё вернётся сюда, чтобы приготовить рёбрышки в другой раз. Он не был против и знал, что если надавить на Дерека, он сорвётся с крючка.       — Окей. А что делать с головой?       — Если тебе не нужен трофей на стену, выброси. Я не любитель мозгов и глазных яблок.       Стайлз наблюдал за работой Дерека некоторое время, восхищаясь его уверенными движениями и силой. Он разделывал оленя так легко, словно резал масло горячим ножом.       Стайлз принялся убирать внутренности и другие части оленя, которые не были пригодны для употребления внутрь, в один из пакетов. Он укутал голову в окровавленную клеёнку, спрятал всё это в мусорный мешок и убрал остальное, пока Дерек порционно делил мясо, чтобы удобнее было класть его в холодильник.       — Я пойду выброшу всё это, — предупредил Стайлз, скептично смотря на пакет, из которого торчала оленья нога.       Он не мог выбросить это в мусорки у собственного дома. Запах свежего мяса обязательно привлечёт собак и кошек, а необычайное оживление у мусорных баков могло в свою очередь привлечь внимание шерифа. Стайлз не хотел объяснять, откуда там появилась оленья голова. Поэтому он, крадучись и прячась за заборами, прошёл по крайней мере шесть домов, чтобы выбросить останки оленя в мусорку своих дальних соседей. Он даже не знал, кому принадлежал этот дом, и ему не было стыдно.       Никто его не поймал и он вернулся домой крайне довольный выполненной работой.       Вернувшись, Стайлз убрал оставшиеся клеёнки, вымыл все поверхности, куда кровь всё же попала, и снял перчатки. Помыв руки с яблочным мылом, он взял в руки телефон и написал Питеру, что они с Дереком собираются делать барбекю из оленя, и Альфа тоже приглашён, не забыв упомянуть, что приглашение дано крайне неохотно и из чистой вежливости.       Когда Питер всё же пришёл, они с Дереком уже сидели на заднем крыльце и пили лимонад, отдыхая от долгого дня и ожидая, когда мясо дожарится.       — Ну разве вы не мило устроились, — протянул он, бесцеремонно опускаясь справа от Стайлза. По другую сторону от него сидел Дерек, и он напрягся не так сильно, как Стайлз ожидал. Младший оборотень не смотрел в сторону своего дяди, но не рычал угрожающе и никак не показывал своего недовольства. Только самую малость насторожился, готовый в случае чего напасть или дать дёру.       — Ты тут только потому что оленя убил ты. Если бы я устроил барбекю для друзей, тебя бы тут не было, — лениво уколол Стайлз, после быстрого душа и нескольких стаканов лимонада чувствуя себя абсолютно потрясающе.       — Ты ранишь меня, — бесцветным голосом ответил Питер. — Но меня радует, что вы нашли общий язык.       Стайлз хотел съязвить, но Дерек опередил его.       — Я полагаю, мы нашли его на почве ненависти к тебе, — угрюмо сказал он, но в его словах не было жара. Он говорил, словно по привычке, не веря в это по-настоящему.       — Рад знать, что твой круг общения разросся благодаря мне, — улыбнулся Питер. — Но как бы мило это не было, олень скоро подгорит.       Никто из них не шевельнул и пальцем на это замечание, и Питер со вздохом встал, чтобы проверить мясо на гриле. Стайлз наблюдал за ним с чувством иррациональности, пытаясь сопоставить в голове образ сумасшедшего монстра с красными глазами, который гонялся за ним и Скоттом в школе, и вид уверенного в себе, состоятельного мужчины, который переворачивал мясо на гриле у него на заднем дворе.       — Думаю, мне бы хотелось выпить пива, — решил он, вставая, чтобы взять бутылку из холодильника. Его отец заметит пропажу, но Стайлз всегда мог сказать, что выбросил его, заботясь о здоровье своего отца.       Дерек схватил его за запястье и силой усадил обратно.       — Ты ещё несовершеннолетний, Стайлз.       Стайлз приоткрыл рот в удивлении.       — Серьёзно?       Дерек одарил его самым вызывающим взглядом, приподняв брови, и Стайлз сдулся. Он заметил, что Питер, стоя у гриля, прячет улыбку, и это согрело что-то глубоко внутри него.       Они втроём наслаждались оленем и холодным лимонадом до глубокой ночи.

***

      Стайлз наблюдал за тем, как Лидия проходит мимо с неизменной горечью, лишь слегка притуплённой временем. Её прекрасные волосы сегодня были собраны в небрежный пучок, юбка была неприлично короткой, а блузка — та, что она в последний раз носила в прошлом году, с темно-розовым воротником и такого же цвета пуговицами. Стайлз по привычке приметил новые туфли и свежий маникюр и отвёл глаза. Она была всё также недосягаема, как и всегда.       — Тебе обязательно это носить? — со сморщенным в отвращении носом спросил Скотт.       Стайлз опустил глаза на свой зелёный кашемировый свитер с горлом, который ему в очередной раз передал Питер, требуя носить, чтобы смешивать их запахи, и устало провёл рукой по лицу.       — Прости, чувак, он приказал. Я и так не носил то, что он давал мне, всю прошлую неделю. Он был немного зол.       Скотт мягко сжал его плечо, сочувственно заглядывая ему в глаза.       — Это не может так продолжаться. Нам нужно разобраться с ним. Мне не нравится, как он помыкает тобой.       Всё было не так плохо, как казалось Скотту, но он мог понять его беспокойство.       — У меня всё под контролем. Дерек последнее время помогает мне.       Они вместе проводили часы, обсуждая иерархию в стае, способы обмана оборотня и контроль безконтрольных для большинства людей химических сигналов, которые помогали оборотням узнавать чувства людей по запаху. Стайлз чувствовал себя куда увереннее теперь, прочитав полдюжины книг, на которые Питер был на удивление щедр, вызнав у Альфы кучу информации и подтвердив её у Дерека. Он подумывал заглянуть к Дитону, но пока не решился на это. Стайлз не мог знать, опасен для них босс Скотта или нет.       — Мне больно смотреть, как он отнимает у тебя всё, Стайлз! Когда ты в последний раз виделся со своим отцом?       Стайлз непонимающе нахмурился.       — Сегодня утром?       Скотт раздражённо махнул рукой.       — Хорошо, плохой пример. Но он ограничивает тебя. Отдаёт приказы и не позволяет делать то, чего ты хочешь. Это ненормально.       Стайлз это знал. Также он знал, что, выполнив пару не таких уж и сложных указаний, он мог защитить Скотта и отца. Питер не держал его под полным контролем, как Стайлз опасался изначально. Он не приказывал Стайлзу убить кого-то и даже не втягивал в неприятности с законом, если не считать тот случай с Дженнифер. На самом деле, после укуса у Стайлза было куда больше социальных взаимодействий, интересных разговоров и вечерних посиделок с Питером или Дереком, чем было до всей этой заварушки с оборотнями. Он чувствовал себя принадлежащим и нужным, Питер любил касаться его и уважал его мнение, пусть порой и вёл себя как придурок.       Стайлз не хотел этого менять. Он не знал, как сказать это Скотту.       — Я знаю.       Скотт посмотрел Стайлзу за плечо и его губы растянулись в ослепительной улыбке.       — Мы придумаем, как это исправить, Стайлз, вот увидишь.       Стайлз даже не оборачиваясь понял, что у него за спиной стоит Эллисон. Скотт похлопал его по плечу и ушёл к ней, оставив Стайлза одного, раздираемого противоречивыми чувствами. Он любил Скотта, как брата, но не мог предать Питера. Стайлз поклялся быть для него настоящей стаей. К тому же, если верить Дереку, они с Питером были связаны до конца жизни и даже больше. Стайлз рассмеялся бы от того, как это похоже на свадебную клятву, если бы не знал, что брак можно разорвать, а их связь — нет.       — Стайлз, — послышался ровный голос, и Стайлз инстинктивно подобрался и выпрямился, оборачиваясь.       Эллисон стояла прямо перед ним, одной рукой схватившись за лямку рюкзака, а другую расслабленно опустив вдоль тела. Скотт стоял рядом с ней, как потерянный щенок, но она даже не оглянулась на него, полностью игнорируя его присутствие.       — Эллисон, — кивнул Стайлз, сочтя, что это взаимодействие можно назвать вынужденным. Приказ Питера держаться от неё подальше сложно было выполнить, когда они учились в одной школе.       — Красивый свитер, — мягко улыбнулась она, но Стайлз кожей чувствовал холод, идущий от неё. Её проницательный, внимательный взгляд вызывал у него неприятное чувство, которое сложно было описать.       — Красивая подвеска, — также мягко улыбнулся он, указывая на цепочку с волком на её шее. Улыбка Эллисон застыла, и Стайлз поспешно изобразил сожаление. — О Боже, это же подарок Кейт, не так ли? Мне так жаль!       Ему не было жаль. Будь его воля, Кейт убили бы ещё тысячу раз. Он был уверен, что не превратись он в существо, которое было связано со снами, но не видело собственных, ему снились бы кошмары из-за того воспоминания, которое он подглядел у Питера.       — Ерунда, — сглотнула Эллисон, кажется, поверив в искренность его извинений. — Я слышала, ты виделся с Альфой?       Стайлз так привык называть его Питером в своих мыслях и в разговорах с Дереком, что безличное «Альфа» казалось ему неприятным и странным.       — Да, — он бросил на Скотта быстрый взгляд, стараясь этим передать, как осуждает он его за раскрытие секретов Стайлза. Скотт отвёл глаза. — Так получилось.       Эллисон кивнула, её взгляд смягчился.       — Я так благодарна, что ты спас Лидию. Даже если тебе пришлось… — Она замолкла, словно Стайлз сделал что-то неприличное, о чём лучше не говорить вслух. — Спасибо.       Стайлз кивнул, хотя и почувствовал необъяснимую злость. Он знал Лидию много лет и спас бы её вне зависимости от того, что думает об этом Эллисон Арджент.       — Ты чего-то хотела?       Эллисон оглянулась на Скотта, и он нерешительно сжал её ладонь в своей. Стайлз приподнял бровь.       — Расскажи нам о нём всё, что знаешь. Мы убьём его быстрее, если ты поможешь нам.       Стайлз первую секунду не верил тому, что услышал.       — Скотт рассказал тебе, что я поклялся быть в его стае, верно? — Эллисон кивнула со скорбным видом, и Стайлз поклялся, что увидел в её глазах что-то безумное. Что-то, что походило на Кейт. — Я не могу вам помочь, правда. Как бы я этого не хотел.       Эллисон снова кивнула и поджала губы.       — Мы могли бы защитить Лидию и твоего отца, ты знаешь. Всё, что тебе нужно, — рассказать, где его найти. Как застать врасплох.       Стайлз скрестил руки на груди и сделал шаг назад.       — Я поклялся не предавать его, Эллисон. Мне очень жаль.       Девушка смерила его ровным взглядом, её пустое выражение лица вызывало тревогу.       — Мы собирали останки тёти Кейт в пакеты и хоронили её в закрытом гробу в другом городе, чтобы полиция не узнала, что её статус пропавшей без вести — ложь. Он укусил Скотта без его согласия и убил полдюжины человек. Он монстр, Стайлз.       Стайлз не сумел сдержать себя и выпалил:       — Также как и Кейт. — На этот раз он не стал отступать. Стайлз сделал шаг вперёд, смотря в широко раскрытые глаза Эллисон с вызовом. — Люси, четыре года, которая была человеком. Кора, десять лет, которая была оборотнем. Старики, которые приехали в Бейкон Хиллс, чтобы увидеть свою семью. Люди, которые не были оборотнями, и оборотни, которые всё ещё были людьми. Кейт была монстром. Она заслужила то, что Питер сделал с ней. И если ты оправдываешь то, что она заживо сожгла даже детей, ты не лучше чем она.       Стайлз едва почувствовал, как Скотт ухватил его за плечи и оттащил подальше от Эллисон, у которой на глазах навернулись слёзы. Он не отводил от неё взгляда, ощущая клокочущий в груди гнев и острое чувство несправедливости.       — Остынь, приятель, — грубо толкнул его к шкафчикам Скотт, и Стайлз оттолкнул его руки, сердито отряхивая несуществующую грязь с мест, где его друг касался его. — Это было ужасно с твоей стороны, чувак.       — Я не оправдываю того, что Питер сделал. — Стайлз сделал глубокий вздох, стараясь успокоиться. — Но и вы не оправдывайте Кейт.       Скотт в последний раз посмотрел на него осуждающе и поспешил к Эллисон. Стайлз смотрел на это и понимал, что всё, что было между ним и Скоттом, может разрушиться, если кто-то из них не сделает первый шаг.       Он всегда славился своим упрямством. И любил думать, что был верным и преданным другом. Теперь, разрываясь между стаей и друзьями, Стайлз думал, кто из них больше заслуживает его преданность.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.