Прощание
11 марта 2024 г., 00:25
Обнимать Альбедо было приятно, а когда он аккуратно прижал меня к себе в ответ, я подумала, что сейчас превращусь в лужицу. Было так хорошо и уютно. Он вкусно пах, и его объятия были такими осторожными, будто он боялся сломать меня, если обнимет крепче. Жаль, что всё хорошее не длится вечно, и мне пришлось его отпустить.
Альбедо провёл меня на кухню, где уже был готов завтрак. Он сел напротив, достал планшет и стал что-то записывать. С его стороны доносилось лишь шуршание карандаша по бумаге. Когда я поела и убрала посуду, он оторвался от своих бумаг и взглянул в мою сторону.
— Роксалана, — Альбедо отложил планшет с записями, — мне придётся уехать на два месяца.
Что-то в использовании моего полного имени сразу настораживало — хороших новостей не ждёшь, когда слышишь его. Видимо, эту привычку он перенял от Кэйи.
— Вот как? Куда отправляешься? — спросила я, взяв печенье.
— В Ли Юэ, — вздохнул он. — Нужно уладить некоторые дела. Кли будет у Джинн, но…
— Я присмотрю, не переживай. Всё будет хорошо. Спокойно уезжай.
— Хорошо, — улыбнулся он, и я чуть не уронила печенье. — Тогда я пойду собирать вещи, завтра утром уезжаю. Оставлю тебе моры, если что, обращайся к Кэйе — он обещал позаниматься с тобой «вплотную».
— Бедный Кэйя, — усмехнулась я. — На него спихнули ещё одного ребёнка. Ему за нами нужен глаз да глаз.
Альбедо замер на секунду, потом усмехнулся, видимо, шутка ему понравилась. Он внимательно оглядел меня и с улыбкой сказал:
— На ребёнка ты точно не похожа, хотя кто знает…
— Альбедо.
На кухне, освещённой ярким рассветом, с чашкой чая в руке, поддерживая подбородок второй рукой, он был невероятно красив. В платиновых волосах блеск рассветного света, яркие глаза, белая кожа, словно слегка светящаяся, и эта улыбка. Он был невероятно красив. Я могла только смотреть, стараясь запомнить каждую черточку, каждое мгновение.
В такие моменты он был похож на солнечный лучик — яркий, тёплый, такой…
— Ты так на меня смотришь, — многозначительно усмехнулся Альбедо, делая неспешный глоток из чашки, которую потом аккуратно поставил на стол, не убирая руки от неё.
— Как же? — нервно усмехнулась я, но так и не смогла отвести взгляд.
— Как лепидоптеролог на новый вид бабочек.
Стоит ли говорить, что заумные слова Альбедо по утрам разрушали всю атмосферу романтичности? Я вряд ли смогла бы выговорить это слово, да и не хотелось вставать за словарём, чтобы узнать, кто такой его липедоптеролог.
Только Альбедо утром мог швыряться такими страшными словами. Завтрак и чай закончились слишком быстро, и мне хотелось задержаться с ним подольше. Однако он быстро собрался и ушёл в лабораторию за какими-то реактивами.
Я открыла учебники, делая заметки и записи, выделяя вопросы, которые меня заинтересовали. В обед пришлось торопиться, чтобы успеть собрать вещи и найти Альбедо. Ему нужно было ответить на несколько вопросов по алхимии, а я надеялась уговорить его на небольшое чаепитие.
— Прошу прощения, — лаборатория Альбедо была довольно просторной. — Альбедо?
— М? — он обернулся, отрываясь от каких-то синих склянок. — А! Подожди немного, я сейчас подойду.
Он не стал задавать вопросов вроде «Зачем ты пришла?» или «Что ты здесь делаешь?». Впрочем, это было неважно. Альбедо быстро взял что-то и отложил в сторону, затем направился к ближайшему ящику, ловко сложил склянки и закрыл ящик.
— Обед? — увидев в моих руках тетрадь, он усмехнулся. — Будешь мучать меня вопросами?
— Да, и надеюсь, что мы успеем устроить чаепитие.
— Хорошая идея, — алхимик схватил меня за локоть и повёл в сторону соседней двери. — Тут мой кабинет. Сейчас задашь вопросы, пообедаем, а потом устроим чаепитие, но только в урезанном варианте.
Пока я задавала Альбедо вопросы и записывала его ответы, рыцари принесли два подноса с едой. Он посоветовал мне прочитать книгу о взаимодействии элементов. После того как я закончила с едой, я продолжила смотреть на Альбедо, осознавая, что вскоре он уедет, и я не смогу его увидеть. Это первое расставание с ним за долгое время…
Время летит так быстро.
— Итак, если ты закончила есть, предлагаю заняться чаепитием. Пока можешь повторить теорию, я сейчас отнесу подносы, а мы начнём.
Альбедо быстро собрал посуду и ушёл за дверь. Я решила освежить теорию, перелистывая страницы до нужных «подсказок». Однако время стремительно летело. Альбедо вернулся и решительно забрал у меня «шпаргалку».
— Время закончилось, леди.
«Шпаргалка» легла на рабочий стол.
— Поскольку у меня нет полного чайного сервиза, будем довольствоваться тем, что есть.
Он достал коробку, и на столе оказались красивые чашечки с блюдцами — белые с нежно-розовыми оттенками и золотым растительным узором. Очень красивые. Он заварил чай, поставил сахарницу — обычную белую, явно не из этого набора, и щипчики для сахара. Признаюсь, я уже не хотела знать, что такое «полный сервис».
Сервировав чай, он сел напротив меня и усмехнулся.
— Я только что нарушил два пункта этикета, знаешь какие?
— Нельзя подавать чай на непокрытый стол. Должна быть скатерть или хотя бы коврики, — начала я, осматривая наш стол. — Вся посуда и приборы должны быть в одном стиле, хорошо, если будет чайный сервиз.
— Верно, — улыбнулся Альбедо. — Кто должен налить чай?
— Тот, кто заваривал, — немного неуверенно ответила я, поглядывая в его смеющиеся глаза.
— Молодец, — сказал он, и положил чайную ложечку рядом. — Позволь.
Альбедо налил мне чай, потом себе, и с улыбкой снова посмотрел на меня. Я взяла сахарницу и положила пару кубиков в чай. Затем аккуратно взяла ложечку и помешала чай, двигая ложечкой от верхнего края чашки к нижнему, не касаясь стенок. Посмотрела на Альбедо, который тоже взял чашку и вдыхал аромат чая.
"Похож на кота."
Я поставила чашку на блюдце, а потом вернула её на стол. Альбедо повторил мои движения.
— Очень хорошо, пока всё даётся не очень естественно, но ты освоишься. Предлагаю в следующий раз пить чай по этикету Ли Юэ.
Чуть не застонала от отчаяния. Однако вовремя сдержалась, стараясь не выдать, как «радостно» мне это его предложение.
Чаепитие мы могли бы продолжать долго, но Альбедо вспомнил, что ему нужно собираться. Мне вручили томик по этикету, и алхимик снова ушёл в лабораторию. В коридорах уже было оживлённо — рыцари грузили коробки в небольшую повозку. Интересно, он сам будет её толкать до Ли Юэ?
Я посмеялась над этим, взглянув на часы, и спешно побежала домой. Переодевшись, взяла клинки и поспешила к наставнику. Господин Рокхем меня уже ждал, но по поводу моей задержки ничего не сказал. Только усмехнулся, увидев, как я пытаюсь отдышаться.
— Что ж, — он повёл меня по коридорам, — раньше ты меч в руках не держала?
— Разве что на тренировке с Кэйей, мы только базовые движения изучали.
— Понял, — открыл дверь огромного зала, давая мне пройти первой. — Сейчас посмотрим, из какого теста ты сделана. Не уверен, что из тебя выйдет воин, но хотя бы защитить себя ты сможешь.
Он взял меч со стойки и, взмахнув им, продолжил:
— В бою важно многое, но в первую очередь — мышление. Ты ведь знаешь, как можно убить человека?
— Да, — кивнула я, после долгого молчания наставника.
— А как его обезвредить? Можешь придумать?
— Разрезать сухожилия, оглушить, можно просто утомить.
— И что ты сделаешь? — ехидно спросил наставник.
— Попробую оглушить или попасть по сухожилиям, — пожала плечами. — В выносливости я уступаю.
— Трезво оцениваешь себя, — кивнул он. — Это хорошо. Сейчас проверим, можешь ли ты искать возможности в бою. Попробуй напасть.
Я встала в стойку, как показывал Кэйя, но не совсем поняла, что делать с вторым мечом. Однако рука сама приняла нужную позицию. Господин Рокхем приподнял бровь и кивнул.
Я сделала несколько шагов вперёд и взмахнула мечом, но он был отбит. «Отбили один, но у меня есть второй!» — подумала я и атаковала снова. Удары продолжались, и хотя сначала они были слабыми, моё тело как будто пробуждалось, становясь всё смелее. Я стала искать моменты для атак и контратак.
Когда наставник начал серьёзно нападать в ответ, я почувствовала, что не могу больше продолжать. В какой-то момент я сделала сальто назад, как показывала Эола.
— Удивительно, — сказал господин Рокхем, опуская меч. — Ты точно раньше не брала меч в руки. Прирождённый талант, возможно, ты перерождённая душа великого мечника? Или ты можешь слышать души мечей?
Я почувствовала, как силы покидают меня, и с трудом опустилась на колени. Господин Рокхем подошёл ближе.
— Да, тело не выдерживает, — покачал он головой. — Нужно усилить физическую подготовку. Есть зелья из Сумеру, думаю, через месяц ты сильно подтянешься. Через пару месяцев ты сможешь отправляться в путешествие по Тейвату.
Господин Рокхем снова достал флакон и передал мне.
— Будем считать, что начинаем с сегодняшнего дня. Выпей это. Можешь двигаться.
Я с подозрением открыла крышку флакона и быстро выпила содержимое. Сразу почувствовала, как стало легче, и смогла встать.
— Хорошо! — усмехнулся господин Рокхем. — Завтра жду тебя после обеда. Будь готова, тренировки будут суровыми. Такой талант не пропадёт.
Он отвернулся и пошёл к выходу. Я же, убрав мечи в ножны, пошла к выходу, ощущая лёгкую боль при ходьбе. В голове царила пустота.
Когда я вернулась домой, блондин был уже в постели. В доме было тихо, и я быстро приняла душ, а затем, не досушив волосы, упала в сон.