***
Привыкнуть к этому ощущению было невозможно — верёвки давили и тёрли, напоминая о себе всякий раз, когда Усаги совершала самое простое, крошечное действие. Первое время ей ещё удавалось отвлечься, концентрируясь на документах, но потом всё возвращалось на круги своя. Масла в огонь подливала навязчивая идея, что мимо проходящие люди — все, как один — бросают на неё пристальные взгляды и тихо посмеиваются между собой, будто знают, что та прячет под одеждой. Усаги даже украдкой прошмыгнула к зеркалу, о чём быстро пожалела: между ног пекло и саднило от трения — и всё же факт оставался фактом: под юбкой и жакетом, застёгнутом на все пуговицы, не видно ничего лишнего и компрометирующего. Просто маленькая паранойя на фоне отказывавшегося работать мозга. Её дёрганное, обычно несвойственное ей состояние, первым заметил Тома. Он взволнованно оглядел Усаги — особенно долго вглядываясь в красное лицо с мелко проступившей испариной — и даже приложил руку ко лбу: — Ты, кажется, горишь! — он простодушно восклицает, и девушка давится коротким смешком. Тома даже не представляет, насколько попал в самое яблочко. Она действительно горела — и иногда ум заходил за разум так сильно, что Усаги была готова вломиться в кабинет своего начальника, встать на четвереньки и умолять его сделать хоть что-нибудь с этим досадным (или не очень) недоразумением, лишь бы ей удалось спокойно дожить до конца рабочего дня. — Может, отпросить тебя у Аято? — Тома отвлекает её от мечтаний, и Усаги бросает на него затуманенный взгляд. — Работать в таком состоянии тяжело. Уж поверь, я-то знаю. — Всё хорошо, — девушка вымученно улыбается и задумчиво прикусывает нижнюю губу. — Во сколько, говоришь, совещание заканчивается? — Ну, ещё, минимум, час. А что? — Да так, — Усаги отмахивается, отводя взгляд к циферблату. — Хочу решить вопрос с больничным. Электронные цифры уныло мерцают, и она в который раз поражается хитростью и изворотливостью своего руководителя: довести до ручки, не прилагая к этому никаких особых усилий — высшее проявление мастерства. Час, как назло, тянется слишком медленно.***
— Раздевайся, Усаги-чан, — Аято разваливается в кресле, задумчиво подперев голову рукой. Он опять не просит, а приказывает, и она не смеет ему сопротивляться. Дрожащие пальцы с трудом справляются с пуговицами на жакете, а после и на рубашке — там они мелкие, резные, с крохотными оттисками узоров, и ногти с них постоянно соскальзывают. Легче порывисто дёрнуть, чтобы они разметались по полу, но Камисато-сама будет недоволен: он любит плавные линии, безграничное спокойствие и идеальность в каждом движении. Усаги стаскивает с себя рубашку, оголяя обвязанную грудь, заводит руки за спину, чтобы расстегнуть молнию на юбке, и дёргает её вниз, повторяя ладонями контур бёдер. Когда она остаётся без одежды, Аято подманивает её к себе свободной рукой, и девушка послушно ступает к нему. Медленно. Плавно. Спокойно. Всё, чтобы ему понравилось, и он, в конечном счёте, остался доволен её послушанием. Усаги останавливается перед ним, едва соприкасаясь с его коленями, и Камисато тянет к ней руки, обхватывая за талию. — Как прошёл твой день? — его вопрос вкупе с добросердечной интонацией кажется невинным и искренним. Он не поддаётся разоблачению, и это заводит ещё сильнее, чем если бы он нашёптывал ей на ухо двусмысленные фразочки из фильмов для взрослых. Всё-таки это не его стиль, не его уровень властолюбивого, элегантного во всём мерзавца. — Хорошо, Камисато-сама, — Усаги отвечает на выдохе, когда мужские руки гладят её обнажённые бёдра. Он благосклонно кивает в ответ и порывисто тянет Усаги на себя, заставляя сесть к нему на колени. Жгут между ног натягивается с удвоенной силой, отчего девушка стонет, утыкаясь лбом в крепкое плечо. Пальцы касаются спины и постукивающими движениями тянутся вдоль хребта, отсчитывая каждый позвонок. — Что ж, я очень-очень рад, — Аято предвкушающе улыбается, немного отстраняя Усаги от себя, и перехватывает ладонями её пунцовое лицо. — У нас осталось одно незавершённое дельце, помнишь, крольчонок? Она кивает болванчиком, в точности исполняя указания Камисато, которые он нашёптывал ей на ухо, пока забавлялся с её щеками: мягко массировал кожу, сминал и оттягивал в сторону, касался искусанных губ, повторяя их контур, и напоследок оставил невесомый поцелуй в самый их уголок. Действия Усаги не были сложными: сползти с колен, развернуться к нему спиной и лечь грудью на стол, широко разведя ноги. Она исполняет всё в точности, как он велит, и жмурится до мерцающих звёздочек перед глазами от пульсирующего возбуждения, приправленного горстью стеснительности. Усаги перед ним книга без обложки, легко попавшая в его руки, и он медленно переворачивает её страницы, смакуя каждую из них. Аято нависает над ней, заставляя повернуть голову набок, жадно перехватывает губы и грубо целует: зубы оттягивают тонкую плоть, засасывают и трепетно облизывают, когда кончик языка различает металлический привкус. Усаги болезненно вздыхает, и Камисато ловко перехватывает её дыхание. Он смещается к затылку, выцеловывая мелкие родинки, одной рукой опираясь на стол, а вторую протискивая под неё: Усаги, как по команде, приподнимается на носочки, чтобы упростить ему задачу, и тут же чувствует, как верёвка, трущаяся о половые губы, смещается в сторону. Её место занимает указательный палец, как и пару часов ранее: он медленно проникает внутрь, заставляя её натянуться, подобно струне, и хаотично двигается — вперёд-назад, по кругу. Усаги припадет разгорячённым лбом к холодной поверхности стола и уже не сдерживает слёз, инстинктивно подмахивая бёдрами. Такие моменты — эти судорожные всхлипы, помутнение рассудка и нашёптывание его имени в исступлении — Аято всегда находил особенными. Как нечто запретное, доступное исключительно для такой привилегированной особы, как он, и Камисато, удовлетворяя свою извращённую натуру, вкушал это удовольствие с особым упоением. С брюками мужчина расправляется быстро в несколько отточенных движений и плотнее прижимается к девушке: она нетерпеливо извивается под тяжестью его мощного тела, и Аято, подгадав момент, когда Усаги будет наиболее беззащитной и неподготовленной, входит в неё резким толчком. — Камисато-сама! — она вскрикивает, запоздало зажимая рот, и податливо выгибается в спине. Камисато двигается в ней быстро, размашисто — до пошлых звуков и закатывания глаз в экстазе — и обоим это действо кажется чем-то немыслимым; блаженство, смешанное с болью, толкнувшие за грань привычного течения их будней. Аято рычит у неё над ухом, продолжая поступательные фрикции, и Усаги с готовностью подмахивает ему навстречу. Содрогаясь, она выдавливает рвущиеся наружу стоны, когда мужчина перехватывает верёвку, и тянет на себя, заставляя её оторваться от гладкой поверхности и сильнее насадиться на его член. Камисато кусает женское плечо, ненадолго замирая, и делает последний мощный толчок. Усаги на последнем дыхании выкрикивает его имя и обмякает в чужих руках: Аято валится на кресло, увлекая девушку за собой, и оставляет непривычно робкий поцелуй на вспотевшем виске. — Ты умница, Усаги-чан, — мужчина мягко улыбается, заправляя торчащие волосы за ухо. Она же, легко умостившись на коленях, обвивает его за шею и довольной кошкой трётся о гладкую щёку. — Лучший кролик, который у меня только был. Он дерзко смеётся, откидывая голову на спинку, и тихо ойкает, когда Усаги слабо бьёт его под ребро — не то чтобы у него в запасе имелся ещё какой-нибудь кролик, чтобы проводить между ними параллели. Рука находит первый узел и с готовностью тянет выступающие концы, постепенно освобождая её от верёвок. Аято довольно оглядывает оставшиеся следы, наливающиеся краснотой, и медленно обводит края каждого из них. — Молодец, — шепчет Камисато, когда окончательно избавляет девушку от обвязки. — Ты невероятна, милая. Усаги урчит, прокручивая в голове каждое слово — его похвала дарит умиротворение, и сердце в затёкшей груди сжимается от расплавленной нежности, а потом колотится вместе с оживающим кровотоком. И пусть это было сродни пытки и извращённой прихоти Камисато-сама, она готова была повторить этот опыт снова.