***
Патруль с господином Тигнари для лесных стражей представляется подарком — и Авани их получает так часто, что уже не знает, куда прятаться. На самом деле, это больше похоже на прогулки, когда он водит её за ручку по красивым местам и заставляет любоваться цветочками. Сумерские розы, сахарки, побеги цветущей мяты и лотосы — Авани уже тошнит от рябящих соцветий, ведь за столько походов она выучила их досконально. Тигнари не сводит с неё пристального взгляда, пока девушка отупело разглядывает носы коричневых ботинок — всяко лучше, чем постоянное буйство красок перед глазами. А ещё, всякий раз оставаясь с ним наедине, девушка чувствует себя едва ли лучше беспомощного ребёнка. Он нагружает себя походными рюкзаками — своим и её — тащит воду, пропитание и лекарства. Нельзя напрягаться — у тебя слабеют руки. Нельзя бегать и прыгать – потеряешь сознание. Нельзя. Нельзя. Нельзя. Можно — сидеть рядом, перебирая иссушенные травы, пока он занимается исследованиями. Можно — бродить по округе под его чутким надзором, еле-еле переставляя ноги — Авани бы не удивилась, если бы одним не столь прекрасным днём Тигнари пришёл бы к ней со стандартами длины её шагов и прилепил на лоб для лучшего запоминания. Лагерь дозорных остаётся далеко позади — настолько, что, когда девушка оглядывается, видит только расплывчатые очертания кроны самого высокого дерева, где прячется домик командира. — Устроим небольшой привал, тебе нужно отдохнуть, — Тигнари стелет тонкое одеяло на поваленное дерево и молчаливым кивком приглашает присесть. Она щетинится, протестующе скрещивает руки на груди и не двигается с места. Он смотрит с отравляющим снисхождением и лёгкой полуулыбкой — всё ещё, как на ребёнка, которого никогда не воспринимают всерьёз. Дети ведь такие упрямые существа. — Я не цветок из оранжереи, мастер. — Конечно нет, — Тигнари подхватывает её с задорным энтузиазмом, дёргая правым ухом, отчего длинная серьга дребезжит и качается. — Будь ты цветком, с тобой было бы куда проще управиться. — Что? — Авани ошарашенно отступает, утрачивая напускную сноровку. Она похожа на выброшенную к берегу рыбу, с одиноким глазом, выжженным на солнце, и почерневшей, дымящейся чешуей. Доживающая, выброшенная на берег рыба — если пустить её на волну, возможно, она вспомнить, как работают плавники. Но разве рыбаки отпускают свою добычу? — А? Я пошутил, не бери в голову, лучше присядь поскорее. Чужие руки давят на плечи, и Авани, отчего-то окоченевшая, слепо подчиняется. Тигнари, крутившийся рядом, больше не отзывается в душе спокойствием: от него пахнет ещё не разожжённым кострищем и плотными маслами, от которых вяжет горло и мутится рассудок. К полудню небо затягивается тучами, и девушка, ссылаясь на усиливающуюся головную боль, отказывается возвращаться — если выждать удобный момент, у неё появится шанс. Тигнари с сомнением поджимает губы, прикидывая, сколько ещё у них есть времени — думает, если пойти обходными тропами, они вполне успеют вернуться в безопасное место до дождя. Авани надежду сцеживает по капельке очередного снадобья, которого уже не проглатывает с ослеплённой верой.***
Мокрая земля вязнет под ногами. Авани спотыкается на камнях, падает, но встаёт с упрямством, продолжая бежать — ливень вымывает цепочку её следов и запах. У Тигнари сверхчувствительное обоняние — он может выследить кого угодно и где угодно — но дождь, пошедший так кстати, даёт ей фору. Сзади, достаточно далеко отсюда, раздаётся окрик, проглатываемый раскатом грома. Авани сжимает повреждённую, кровоточащую от падения ногу, и судорожно оглядывается — лес везде один. Без отличительных черт и ровной, надёжной тропы — или же она за время своего пребывания в лесу не научилась ориентироваться на местности. А Тигнари — это лисица из комода. Разозлённая, дикая, преследующая — он всего лишь сорняк по сравнению с вековыми стволами, но его бесконечно много. Он оплетает ступни побегами, пригвождая к земле, давит и душит, но — в самом деле — их разделяет несколько дорог и глубокий овраг. Авани пропускает в лёгкие побольше воздуха, готовясь бежать снова, игнорирует боль и спазмы, окольцовывающие тело. Образ жизни тепличного растения, организованный Тигнари, действительно сыграл злую шутку — былая сноровка втопталась в землю вместе со слетевшем с ноги ботинком. Вдали небо исходится рассеянными лучами — Авани с благоговением думает, что до города осталось не так много, и не замечает, как обрыв перед ней разевает пасть. Рёбра пересчитывают каждый выступ, рука придавливается тяжестью собственного тела и выгибается под неестественным углом. Авани кричит в ответ. Тигнари не слышит. Она лежит, обрастая грязью и пылью, не в силах пошевелиться. Ветки над головой хрустят от ветра — или же это доламываются её кости. Авани просит себя продержаться, умоляет не закрывать глаза и надеяться на ниспосланное Архонтами чудо — пусть оно даже облачится в шкуру Тигнари — но агония растаскивает по ниточкам, коптит и плавит. Авани действительно жалеет и сквозь оглушающий плач просит прощения. Авани готова сделать всё, лишь бы вернуться в уютную постель и по кругу смотреть на ошмётки выпотрошенных птичьих голов. Тигнари находит её не сразу — будто в назидание. Смотрит сверху вниз с искривлённой усмешкой и ядовитым укором, огибая распластанное перед ним тело, и аккуратно, с разбавленной нежностью перехватывает сломанную руку. — Ну и разве стоило это того? — палец поглаживает вздувшуюся плоть перед тем, как сдавить посильнее. — Поэтому я и люблю цветы, ведь с ними так легко совладать. В глазах у лисицы захлопывается клетка.