ID работы: 12541613

Hands of Clay

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
148
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 406 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 162 Отзывы 56 В сборник Скачать

Take Five

Настройки текста
Примечания:
Субботнее утро Джеймс встретил в маленьком бруклинском кафе в ожидании Стива. Скай уже была там задолго до прихода Джеймса, и после обыденных «привет» и «как Нат?» он заказал латте и спросил Скай о том, как обстоят её дела. Прошло десять минут, его кофе оставался нетронутым, Джеймс с удивлением слушал рассказ Скай. — И вот я уже думаю, что у нас с этим парнем всё отлично, как вдруг узнаю, что он шпионил за мной, чтобы просто узнать секретную информацию о компании моей тёти Мэй, — продолжала Скай, пристально глядя на Джеймса и слегка перегнувшись через стол. — И он дурил нас обеих. Джеймс укоризненно покачал головой и взял чашку с кофе. — Этот урод спал и с тобой, и с твоей тётей? — изумился он, и этот вопрос вышел чуть менее тактичным, чем он позволял себе в разговоре с другими людьми. Но это была Скай, и так как она была чуть младше него, они прекрасно ладили. К счастью, Скай не обиделась. — Ну да? — вздохнула она. — И если бы дело было только в гормонах, я бы поняла, потому что Мэй, ну, типа идеал нынешнего поколения. Но нет же, это была какая-то дебильная интрижка, ещё и со шпионажем. И знаете, что самое ужасное? — Было ещё хуже? — Да, — Скай подалась к Джеймсу ближе. — Он использовал так называемую систему «гидра» со своими сообщниками. — Это что ещё за хрень? — Играть сразу за две команды, чтобы никто ни о чём не догадался. А если кто-то что-то узнает? — Скай щёлкнула пальцами. — Отрубить ему голову. Джеймс с громким стуком отставил чашку. — Твоя тётя в порядке? — с серьёзным видом спросил он. — Она в норме. — Мрачная решимость во взгляде Скай подсказала Джеймсу, что это не совсем так. — Когда Мэй узнала, чем он промышляет, она выследила его на одном из складов, которые «ЩИТ Импортс» строит в Джерси. Он чуть не столкнул её под циркулярку, но Мэй выстрелила ему в ногу из строительного пистолета и вырубила бревном. Джеймс во все глаза вытаращился на Скай разинув рот. — Чёрт, да ты шутишь? — Не-а. — Скай скрестила на груди руки. — Нельзя так просто обдурить Мелинду Мэй и выйти сухим из воды. — В её голосе сквозили одновременно ярость и гордость. Джеймс вновь потянулся за чашкой кофе, сказав: — Если бы какой-нибудь придурок спал бы со мной ради своей выгоды и потом пытался затащить под циркулярку, я бы стрелял в него не из стройпистолета. Скай фыркнула. — Ну да, я знаю. — Где он сейчас? — В тюрьме, где ему самое место. У Коулсона есть знакомый в прокуратуре, он позаботился об этом. Джеймс удивлённо приподнял брови. — Кто такой Коулсон? — Глава службы безопасности в фирме Мэй. — Постой, ты зовёшь свою тётю по фамилии? — уточнил Джеймс, но Скай не обращала на него внимания и высматривала что-то на улице, глядя ему за плечо. — Дело в том, что технически она мне не тётя. — Скай вскинула руку и приветливо кому-то помахала. — Ваш друг идёт. Джеймс обернулся как раз в тот момент, когда Стив Роджерс переступал порог кафе. За его спиной ярко сияло солнце, выхватывая мелкие крупицы пыли, ореолом зависшие в воздухе над его головой. Стив коротко осмотрелся, и Джеймс вперился взглядом в его идеальный профиль. Затем Стив его заметил и улыбнулся, сердце Джеймса пропустило удар. — А я думала, он красавчик только на фото. — Шутливое замечание Скай резко выдернуло Джеймса из раздумий. Он не успел укоризненно взглянуть на Скай, так как к их столу уже подошёл Стив. — Ты, должно быть, Скай, — сказал он. Скай вскочила со стула и пожала Стиву руку. Он возвышался над ней, подобно скале, она была намного ниже него, но, зная Скай, это её нисколько не смущало. — Как Клинт? — Всё хорошо, — ответил Стив и каким-то волшебным образом сел за крохотный стол не зацепив и не опрокинув ни одной чашки. — Баки сказал, что ты помогла ему, когда Клинт сбежал из школы. — Просто сделала, что могла, — сказала Скай. Когда Стив отвернулся позвать официанта, она взглянула на Джеймса и одними губами произнесла: «Баки?». — Я очень ценю твою помощь, — сказал Стив. Подошёл официант и принял у него заказ, затем все снова вернулись к насущной теме. — Ну, давайте обсудим. — Да. — Скай вытащила кипу бумаг из своей огромной сумки. — Я предложила Джеймсу присматривать на каникулах за Наташей, как прошлым летом, и он сказал, что, может, вы тоже ищете кого-то для вашего мальчугана. — Она широко улыбнулась. — Поэтому предлагаю эту идею вам двоим. — Она сунула бумаги Стиву. — Что ты умеешь? — спросил Стив, принимая документы и кладя их на стол. — Ну. — Скай сложила руки. — Я окончила много разных курсов, у меня есть сертификаты и три года опыта. Я хорошо лажу с Нат, и за работу с двумя детьми я возьму почти как за работу с одним. — Почти? — переспросил Джеймс. — Ну… чуть больше, — призналась Скай. — Чем вы с Наташей занимались прошлым летом? — полюбопытствовал Стив. Скай принялась подробно рассказывать о том, что же она делала с дочерью Джеймса: о занятиях, прогулках и поделках. — Но это же всё равно лето, каникулы, поэтому было весело, — закончила она. — И всё это у Баки дома? — Да, там здорово, хороший двор, очень просторно. — Они мне не мешали, — добавил Джеймс. — Когда мне нужно было работать, я просто закрывал дверь в кабинет. Нат знала, что если дверь закрыта, то меня нельзя беспокоить. — И она ни разу не пыталась к тебе войти? — скептически уточнил Стив. — Бывало пару раз, — с улыбкой признал Джеймс. — Но, нет, Скай не давала ей отвлечься. Наташе было так весело, что ей и не хотелось донимать меня. Стив откинулся на спинку стула, потирая подбородок. — У Клинта в этом году в школе были кое-какие… трудности, — спустя минуту сказал он. — Мы недавно узнали, что у него были проблемы со зрением, и он не мог много читать. — Можем поработать над этим, — воодушевилась Скай. — Часть моей работы в колледже связана с ранним обучением, так что я бы идеально вам подошла. То есть, — поспешно поправила она, увидев удивлённо изогнутую бровь Джеймса, — я уверена, что смогу помочь. — Нет-нет, всё очень здорово, — успокоил её Стив. — Мне просто нужна пара дней, чтобы всё обдумать. Можно будет связаться с тобой на следующей неделе? — Думайте столько, сколько нужно, — ответила Скай, с готовностью вставая и беря сумочку в руки. — Почитайте моё резюме, проверьте мои рекомендации, и, если у вас возникнут вопросы, я всегда на связи. — Спасибо, что встретилась с нами в свой выходной, — сказал Стив, поднимаясь вслед за Скай и вновь пожимая ей руку. — Будем на связи. Скай ослепительно улыбнулась, победно подмигнула Джеймсу и быстро вышла из кафе. Стив вновь опустился на стул, слегка отодвинув от себя документы Скай. — Сегодня без Нат? — спросил он. — Она покупает с Марией купальники, — ответил Джеймс. — Она так разволновалась из-за того, что в понедельник пойдёт на плаванье, что не могла уснуть до полуночи. — Ох, — выдохнул Стив, но его лицо озарила улыбка. — А Клинт? — На дне рождения, — ответил Стив. Он откинулся на спинку стула, когда официант принёс его латте и бриошь. — У одного его друга с футбола что-то типа вечеринки в парке. Джеймс вдруг задумался. — В четверг ты говорил, что у вас нет планов на выходные. — Их и не было. — Стив сделал глоток кофе. — Как снег на голову: отец этого мальчика должен был забрать его к себе, но в последний момент отказался. Вчера уже в десять вечера мне позвонила его мать, она пыталась хоть как-то придумать, как отпраздновать день рождения. Хорошо, что Клинт любит вечеринки. — Бедный мальчик, — посочувствовал Джеймс. — Было бы ужасно, если б его день рождения нормально не отметили. — Да. — Стив размешал свой латте. — Знаешь, у нас с Шерон тоже бывают склоки, но до такого никогда не доходило. Если она говорит, что приедет к Клинту, то она приедет, точка. — Это хорошо, — тихо ответил Джеймс. — Я знаю, как сильно Клинт её любит. Стив слегка постучал ложкой по краю чашки. — С тех пор, как мы купили ему очки, он каждое утро просыпается и просит показать её фото, — сказал он, и голос его был едва различим за общим шумом кафе. — Он всё это время почти ничего не видел, и я это упустил. И опять они вернулись к этой теме, опять они обсуждают плохое зрение Клинта. Джеймса разрывало от желания одновременно ободряюще похлопать Стива по спине и хорошенько пнуть под столом. — У тебя есть её фотки? — спросил он. — Распечатанных нет, только в телефоне. — Так попроси Шерон прислать тебе хотя бы одну, — предложил Джеймс, поражаясь про себя, Стив действительно такой бестолковый или прикидывается. — Дай Клинту фото его мамы, пусть носит с собой, он будет на седьмом небе, плюс научится фокусировать зрение. Стив небрежно опустил ложку в чашку и воззрился на Джеймса огромными глазами. — Отличная мысль, — одобрил он. В этот раз Джеймс всё-таки пнул его. — Говоришь так, словно это какое-то чудо, прекрати, — сказал он. — Например, чтобы осчастливить Наташу, нужно всего-то дать ей заниматься тем, чем она хочет. Прошлой осенью она целую неделю таскала с собой пустую банку, на случай, если она найдёт сокровища, которые захочет оставить себе. Стив удивлённо приподнял брови. — Да, знаю, но я дал ей эту банку, она потаскалась с ней несколько дней, а потом забыла, но при этом она меня не донимала. И она рада, и у меня нервы целы. — Хороший подход. — Стив смотрел прямо на Джеймса, и тот вдруг почувствовал себя неловко под его пристальным взглядом. — Так вот, о Скай. — Она знает, что делает, — сказал Джеймс, чувствуя облегчение, что они вновь вернулись к обсуждению детей. — Она несколько лет работала в Наташиной школе. Она училась на вечернем отделении и в прошлом году перевелась в Нью-Йоркский университет. — Что изучает? — Психологию развития. Ей интересно, как дети обучаются при помощи компьютеров и всё в таком духе. Она в Интернете просто ас. — В Интернете, — эхом повторил Стив. — Эй, хорош издеваться надо мной, — тут же ощетинился Джеймс. — Я когда из школы выпускался, у нас даже электронной почты не было. А большинство из того, что мне приходилось делать в армии, нанотехнологии не затрагивало. — Так она будет присматривать за Наташей всё лето? — С понедельника по пятницу, — подтвердил Джеймс. — По средам ей придётся уходить раньше из-за учёбы, но я сдвинул свои встречи на четверги, чтобы сидеть с Наташей. И с Клинтом, если ты согласишься. Стив открыл папку, оставленную Скай. — Мне кажется, будто я тобой пользуюсь, — изрёк он минуту спустя, пролистывая документы. — Всё-таки твой дом, да и в целом… — Не дури, — ответил Джеймс. — Будем платить пополам. А по средам после ухода Скай присматривать за ними двумя будет проще, чем за одной Наташей: вдвоём они сами найдут себе занятие. Стив хмуро разглядывал бумаги, и Джеймса вдруг озарила одна мысль, от которой по спине пробежал холодок. За несколько дней до этого они со Стивом говорили о… о том, кем был Джеймс, и Стив, казалось, отреагировал довольно спокойно, но что, если причина его сомнений в том, что он не хотел, чтобы Джеймс находился рядом с его сыном? Мир сузился до леденящего кровь страха и хлынувшего в кровь адреналина, Джеймс внутренне подобрался, готовясь к следующим словам Стива. — Просто… — медленно начал тот. — Учитывая проблемы Клинта в школе и то, что он не умеет читать… Я не хочу, чтобы он чувствовал, будто это его наказание на всё лето. Джеймсу потребовалось мгновение, чтобы осознать это, отвлечься от придуманной им же катастрофы. — Скай очень лояльна к детям, — сказал он, когда наконец смог найти в себе силы что-то сказать. — Ты знаешь, какой вспыльчивой бывает Наташа. Скай единственная, кто мог успокоить её в детском саду. В том году Нат всё лето прорезвилась и чуть-чуть училась, да, но сейчас лето, и им же всё-таки по пять лет. Стив запустил руку в волосы, слова Джеймса его явно не успокоили. — И я буду рядом, всего-то в паре метров, — продолжил Джеймс, с опаской косясь на него. — Если им нужно будет отдохнуть или что-то ещё, я помогу Скай. Наконец Стив поднял на него взгляд, и было что-то в его глазах такое, чего Джеймс не смог разобрать. — Ты уверен? — спросил он. — Клинт, в твоём доме, всё лето? — Всего-то пару месяцев, — ответил Джеймс, его захлестнула волна облегчения. — Я знаю Скай, спокойно доверяю ей Наташу, к тому же я буду рядом с ними. Стив шумно выдохнул. — Тогда я в деле. Мы в деле. Джеймс улыбнулся, у него с плеч будто камень свалился. — Отлично! Это здорово. Наташа будет просто в восторге. — Да, ну посмотрим, не передумаете ли вы после двух недель с Клинтом, — сказал Стив, улыбаясь. — Как думаешь, Скай согласится начать работу в понедельник, сразу как начнутся каникулы? Июль у меня будет чертовски тяжёлым. Они ещё немного обсудили детали. Джеймс невооружённым глазом видел, что что-то гложет Стива, но решил дать тому возможность самому рассказать всё в подходящий момент. Однако через десять минут он оборвал себя на полуфразе и сказал: — Ты сам не свой, что такое? Взгляд, которым одарил его Стив, был далеко не счастливым. — Хватит копаться в моей голове, — пробормотал Стив. — Тогда что тебя так грызёт? — Дело в Клинте. Я знаю, Скай сказала, что поможет ему с чтением, но… — Если будешь придавать этому слишком много значения, он тоже подхватит твой настрой, — осторожно предостерёг его Джеймс. — Ему всего пять. Дай ему пару месяцев, чтобы он привык к новым очкам, и в первом классе он уже будет впереди планеты всей. — Я знаю, просто… Я хочу дать ему всё самое лучшее. — Если бы ему было десять и он не умел бы читать, вот тогда это была бы проблема. — Джеймс перегнулся через стол и пихнул Стива кулаком в плечо. — А ему пять. Стив шутливо отпихнул от себя его руку. — Если бы учителя в его школе думали так же. Осталась всего пара недель до каникул, а они уже загрузили Клинта на лето. Одна вообще сказала, что его нужно отправить в коррекционный класс. — Что за дурь. — Джеймс допил остатки кофе и полез за кошельком. — Сколько у тебя ещё времени до того, как забирать Клинта? Стив взглянул на экран телефона, проверяя время. — Час. — Мне нужно кое-что купить на ужин. Не хочешь пойти со мной? — Пойдём. Следующие несколько минут прошли суматошно, пока они оплачивали счёт и собирали документы. Стив сунул папку с резюме Скай под мышку, и они с Джеймсом вышли на улицу. — Так ты собираешься отдать Клинта обратно в эту школу на следующий год? — спросил Джеймс. — Она близко к дому, — сказал Стив. — Ага, как и железная дорога. Клинту доставит больше удовольствие изучение рельсов, чем ещё один год обучения в этой школе. — Баки, — укоризненно начал Стив. — Есть законы. — Боже, ну ты сегодня и нудишь. — Джеймс свернул за угол, направляясь к гастроному, где продавался любимый Наташей «мягкий сыр». — Если хочешь потратить часть бюджета «Старк Индастриз», ты всегда можешь отдать Клинта в Наташину школу. — Этот поезд ушёл два года назад, — сказал Стив, и Джеймс обернулся в недоумении. — Что ты имеешь в виду? Стив вырулил из потока пешеходов и остановился у стены какого-то здания. — Все сотрудники, которые отправляют своих детей в частную школу, должны были подать заявления, когда детям было два года или около того, — сказал он Джеймсу. — До того, как акции фирмы рухнули, у меня едва хватало денег, чтобы содержать нас с Клинтом. О частной школе не было и речи. А теперь уже слишком поздно, чтобы попасть туда. Джеймс одарил Стива нечитаемым взглядом. — А что, если нет? Стив раздражённо посмотрел на него в ответ. — Какая нормальная частная школа может принять ребёнка среди лета? — Наташина школа. Послушай, — ответил Джеймс, решив немного приврать: — Я разговаривал с мисс Грин, и она сказала, что у них всегда есть несколько свободных мест, для особенных детей. Она спросила, может, ты подумаешь о том, чтобы перевести к ним Клинта, но я сказал, что не знаю. Может, тебе стоит позвонить ей в понедельник. Стив вытаращился на Джеймса, широко распахнув свои голубые глаза, полные надежды (хотя, возможно, это были лишь фантазии Джеймса). — Ты серьёзно? — Ну конечно, — ответил Джеймс. — Слушай, позвони ей. Может, что-то да получится. — И она назвала Клинта особенным? — Он особенный, — ответил Джеймс и продолжил путь. — Я знаю, — запротестовал Стив, хлопнув Джеймса по правому плечу и отправившись за ним вслед. — Просто не все учителя Клинта это видят. — Приятель, Клинт прошёл огромный путь через весь Бруклин, а затем пробрался в здание строго охраняемой школы, — напомнил Стиву Джеймс. — У большинства десятилетних детей были бы проблемы с этим, а они, кстати, умеют читать. — И поэтому она предложила Клинту место в её школе? — Не знаю, позвони и сам спроси. К этому моменту они уже дошли до магазина. Джеймс взял билет с номером очереди из автомата и отправился в колбасный отдел. Он спиной чувствовал на себе взгляд Стива и не удивился, когда тот подошёл к нему достаточно близко: так, что их плечи соприкоснулись. — Думаешь, это хорошее место для Клинта? — тихо спросил Стив, чтобы его услышал только Джеймс. — Да, — ответил он тем же тоном. — В этой школе много внимания уделяется социальному развитию, общению и физкультуре. С Нат я никогда не беспокоился о том, что у неё будут проблемы с чтением и прочим, но она так странно вела себя с детьми в саду, что я решил найти место, где с ней могли бы над этим поработать. — В смысле? От ответа Джеймса спасло то, что подошла его очередь делать заказ. Пока он расспрашивал продавца о различных сортах сыра и видах мяса, Стив отправился выбирать хлеб. Через несколько минут Джеймс расплатился за свои товары и направился к выходу, Стив пошёл следом за ним. — В смысле Наташа странно вела себя с детьми? — не отставал он. Джеймс перенёс пакет с покупками в левую руку, сжав металлические пальцы вокруг пластиковых ручек. — Просто, понимаешь, она была самой младшей в группе и, несмотря на свой небольшой росток, раздавала остальным приказы, а не просила, как все нормальные люди. — Да, маленькие дети такие. — Может. Может, Нат ещё рано было идти в эту школу, не знаю. Мне просто нужно было хотя бы ненадолго куда-нибудь её деть, чтобы побыть одному. — Как только эти слова сорвались с его языка, он тут же об этом пожалел. Он всегда тщательно следил за тем, что говорил, и скрывал даже малейший намёк на то, что у него были проблемы с дочерью. Гей, отец-одиночка, ещё и со столь видимым дефектом не вписывался во многие социальные рамки, и Джеймс давным-давно пообещал себе, что никогда никому не покажет, как тяжело ему даётся воспитание Наташи. Но только что он вывалил весь этот груз на Стива. Но Стив не выглядел шокированным или возмущённым и не осуждал Джеймса за его признание. — Наташа сейчас отлично ладит с Клинтом, — заметил он. — Наверное, они просто выросли. — Джеймс замедлил шаг, добравшись до угла улицы. — В общем, да. Позвони в школу и спроси, остались ли у них ещё места. Стив поднял взгляд к небу. — И сколько нужно платить? Джеймс замешкался. — Тебе всё равно стоит позвонить в школу, — не отступал он. — Всё настолько плохо? — Эй, я же могу себе это позволить? Стив тряхнул головой. — Завтрашний обед ещё в силе? — спросил он, направляясь в сторону метро. — До завтра! — крикнул ему Джеймс. Стив улыбнулся и, обернувшись, пошёл вниз по улице. Джеймс не смог удержаться и пару мгновений просто смотрел Стиву вслед: в конце концов он всего лишь человек со своими слабостями.

***

Дома его встретила тишина. Пока он убирал продукты в холодильник, расхаживая по кухне, его шаги эхом разносились по этажам. Проверив уведомления, Джеймс отправил сообщение Марии, спрашивая, есть ли какие-нибудь новости, затем отправился в свой кабинет разбирать электронные письма. Пришло сообщение от Скай, та написала буквально через три минуты после того, как вышла из кафе. Джеймс ответил ей, что Стив, скорее всего, в деле, и добавил несколько слов от себя о характере и интересах Клинта, прежде чем нажать кнопку «Отправить». Телефон пискнул, оповестив о новом сообщении: Мария писала, что они с Наташей будут дома приблизительно через полчаса. Взглянув на время, Джеймс заставил себя встать. Ему хватит получаса на то, чтобы загрузить все грязные вещи в стиральную машинку. «Как шикарно я живу», — подумал Джеймс, спускаясь на нижний этаж. Сорок минут спустя Джеймс загружал мокрые вещи в сушилку, как вдруг раздался звонок в дверь. Он закрыл дверцу сушилки, нажал на кнопку «Старт» и поспешил наверх. На пороге стояла Мария, она была так взволнована, Джеймс никогда ещё её такой не видел. Наташа весело скакала вокруг неё, а как только открылась дверь, вихрем ворвалась в дом и взлетела на середину лестницы, Джеймс даже не успел ничего понять. — Папочка, мы были в магазине! — заверещала Наташа и перепрыгнула целых три ступеньки, приземлившись на пол. — Здорово. — Джеймс закрыл за Марией дверь. — Тяжёлый день? — спросил он. Мария сунула ему в руки несколько пакетов. — Мне нужен чай, — только и сказала она, уже направляясь на кухню. Наташа помчалась за ней, Джеймс поплёлся следом, неся сумки с вещами. Наташа скакала вокруг ставящей на плиту чайник Марии, глупо хихикая. Джеймс всё понял по выражению лица женщины и подозвал дочь к себе. — Хорошо повеселилась? — спросил он, опустившись перед ней на корточки. — Ага! — воскликнула Наташа и бросилась на Джеймса с объятиями. — Я люблю Марию больше всех на свете! — Я тоже, — ответил Джеймс. Мария удивлённо вскинула брови, но он лишь улыбнулся. — Но дай Марии пару минут отдышаться, Нат. Она же не привыкла к такому весёлому шопингу с тобой. Расскажи, что вы сегодня делали? Наташа принялась подробно рассказывать о том, как прошёл её день. Пока она болтала, Джеймс усадил её за стол и дал ей маленькую коробочку молока. Через несколько минут к ним присоединилась Мария с двумя кружками горячего чая. — …и я померила все-все купальники! — сказала Наташа, едва прервавшись на то, чтобы спокойно проглотить молоко. — Красные, синие и даже с бабочками! Но мы купили не их, я выбрала лучше! Мария подула на чай, чтобы тот немного остыл. — Может, наденешь их и покажешься папе? — предложила она. Наташа засияла от радости. — Отличная идея! — воскликнула она и соскочила со стула. Она подбежала к пакетам и, схватив один, поволокла за собой, выбегая из комнаты. В воцарившейся тишине Джеймс откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Марию. — Спасибо, — сказал он, — за то, что сводила Нат по магазинам, и вообще. Мария сделала глоток чая. — Было весело, — как-то неуверенно ответила она. — Иногда громковато и страшно, но весело. — Было непривычно? — Это было менее болезненно, чем мой первый опыт покупки купальника, — ответила Мария. — Но было несложно. Из коридора раздался громкий предупреждающий крик: — Папа, я иду! — Мы ещё на кухне, — крикнул в ответ Джеймс. К ним ворвалась Наташа в лиловом купальнике. — Папочка, это мой фиолетовый праздничный купальник, — проинформировала она, уперев руки в бока. — Смотри, рюшечки! Джеймс, как и надлежало, поохал и поахал в ответ. Действительно, в ткань костюма были вшиты крошечные фиолетовые рюши, которые, вероятно, не способствовали бы скорости плавания, но Джеймс решил, что для пятилетней девочки самое важное в купальниках — мода. — Теперь померь чёрный, — предложила Мария, и Наташа выбежала из кухни. — Что скажешь? — Ну, это же купальник? — неуверенно сказал Джеймс, не понимая, к чему клонит Мария. — Наташа настаивала на том, что у неё должен быть костюм для важных событий, — не обращая внимания на его недоумение, ответила Мария. — По крайней мере, у тебя их несколько. Джеймс повернулся к ней лицом и уставился скептическим взглядом, не понимая, это она так пошутила над ним или что это было вообще. Мария просто смотрела на него в ответ, пока в комнату не вбежала Наташа. — Пап, посмотри! — закричала девочка. Она сделала несколько пируэтов, и пока она крутилась, её маленький животик мило торчал, обтянутый тканью костюма. — Это чёрный купальник с красными треугольничками! — Иди сюда, — позвал её Джеймс. Она побежала к нему и дала ему поправить перекрученную лямку на её плече. — Удобно? — Пап, тут красные треугольнички, — повторила Наташа, словно это был ответ на все существующие вопросы. — Сейчас покажу ещё один! — И снова была такова. — Сколько всё это стоит? — спросил Джеймс. — Не очень много, — ответила Мария. — Всё равно к концу лета она из них вырастет. — Боже. — Джеймс устало запрокинул голову. — В пять лет у меня вообще ничего подобного не было. Моя мама просто покупала вещи и бросала их мне, когда приходила домой. — Бедняжка, — сказала Мария без тени сочувствия. — Наташа любит шопинг, так что привыкай. Джеймс вымученно простонал. Наташа вновь вернулась в комнату. Увидев то, во что она была одета, Джеймс резко выпрямился. — Папочка! — сказала Наташа, раскинув руки. — Смотри, бикини! — Что, — опешил Джеймс. — Сине-жёлтое! — воскликнула Наташа, подбежав к Джеймсу и прильнув к его ноге. — С зелёными рыбками! — Она ткнула пальчиком в рисунок. — Видишь? — Вижу, — протянул Джеймс, смерив Марию взглядом. — Если смешать синий с жёлтым, кстати, будет зелёный. — Да! — радостно ответила Наташа. — Пап, я буду носить бикини весь день! — Иди сюда, — позвала её Мария, протянув к ней руку. Она натянула ткань на грудную клетку Наташи. — Это не бикини, это спортивный купальник. Действительно, верх купальника был больше похож на спортивный топ с прямоугольным вырезом, нежели на бикини, но всё равно этот костюм состоял из двух частей и обнажал её маленький пухлый животик. — И он довольно свободный, она может спокойно расти красивой и большой, — продолжила Мария, предупредительно сощурившись на Джеймса. — Скорее бы вырасти большой! — воскликнула Наташа, высоко подняв над собой руки. Она улыбалась так счастливо, что Джеймс отмахнулся от своего дискомфорта и улыбнулся в ответ. — Скажи Марии «спасибо» за шопинг, — сказал он. Наташа обняла Марию и вновь призналась в своей вечной любви и привязанности к этой женщине, затем Джеймс подхватил дочь на руки и отправился с ней к двери, чтобы проводить Марию. — Внимательно слушай тренера на занятиях, — наставляла женщина. — До встречи? — Хорошо! — Ещё раз спасибо, — нехотя сказал Джеймс. — Ты нас очень выручаешь. — Знаю, — ответила Мария. — Ну, а теперь, если ты не против, я поеду домой и отосплюсь. Проводив Марию, Джеймс перевёл взгляд на Наташу. — Может, сходим за продуктами, что скажешь? — Я хочу пойти в своём купальнике, — тут же выпалила Наташа. К счастью, Джеймс уже проходил через это, когда Наташа только начала ходить на балет и хотела носить свой танцевальный купальник четыре дня кряду. — Зайка, если ты сегодня наденешь купальник и испачкаешь его, то не сможешь надеть его в понедельник на тренировку, — спокойно сказал он. Выражение ужаса на лице Наташи почти заставило Джеймса почувствовать себя виноватым, но не настолько, чтобы отступить. Наташа всё же нехотя переоделась в свою обычную одежду, и они отправились в продуктовый магазин. Однако посреди овощного отдела, когда Джеймс остановился, чтобы выбрать салат латук, Наташа вдруг резко вскрикнула. — Папа! — воскликнула она, вцепившись в его штанину. — У меня три купальника! Я могу надеть сегодня один, а в понедельник другой! Она выглядела такой ужасно оскорблённой, что Джеймсу пришлось подавить желание улыбнуться. — А знаешь, что? — сказал он, присев перед ней на колени. — Ты права. Я как-то об этом не подумал. Наташа скрестила на груди руки. — Когда приду домой, — пригрозила она, — я надену купальник и буду ходить в нём! — Ну, раз ты так хочешь. — Хочу! — Ладно, но, может, сначала поможешь мне выбрать латук? — Да, я помогу! — воскликнула Наташа, удовлетворённая условиями сделки. Джеймс чмокнул Наташу в щёку. — Какая ты у меня помощница! — Конечно, — небрежно обронила Наташа, ткнув пальцем в салат. — Вот этот. Он лучший. — Отличный выбор.

***

Воскресенье прошло в сплошном водовороте. В субботу вечером Джеймсу удалось убедить Наташу не надевать купальник вместо пижамы, он постирал три купальника и повесил их сушиться, а затем поднялся наверх и лёг спать. Стив и Клинт, как обычно, пришли в воскресенье на обед, и дети провели почти весь день, бегая вокруг поливальной машины, которую Джеймс установил на заднем дворе. Сидя на террасе со Стивом, с банкой холодной газировки в руке, Джеймс впервые за несколько недель наконец расслабился. Они говорили обо всём, о чём только можно, в перерывах между нанесением солнцезащитного крема на двух непоседливых детей, и когда Стив и Клинт ушли ближе к ужину, Джеймс поразился тому, как ему не хотелось их отпускать. После ужина и обычной воскресной подготовки к новой учебной неделе Наташа попыталась, несмотря на увещевания Джеймса, принять ванну в купальнике, но Джеймс был непреклонен. Весь остаток вечера Наташа была угрюмой, и даже чашка горячего шоколада не смогла её развеселить. Наконец, почистив зубы и улёгшись в постель, Наташа сорвалась. — Папочка, — прошептала она, вцепившись в его ладонь, когда он укутывал её в одеяло. — Что, если завтра у меня будет плохо получаться? — Это твоя первая тренировка, — сказал Джеймс, опустившись на край кровати. — Ты быстро учишься, особенно, если тебе это нравится. Всё будет хорошо. — Но вдруг я утону? — не отступала Наташа. — Что, если я упаду на дно бассейна и никто меня не увидит? Она была так искренне обеспокоена, что Джеймс поднял её на руки и прижал к груди. Наташа крепко вцепилась в него, шумно дыша ему на ухо. — В бассейне с тобой будет Стив, — успокоил её Джеймс, нежно укачивая её в своих руках. — Он ни на секунду не отвлечётся, понятно? — Ага, — приглушённо ответила Наташа, уткнувшись ему в шею. — Там ещё есть спасатели, это их работа — следить за всеми пловцами, — продолжил Джеймс. — И я тоже буду рядом, на скамейке, буду смотреть только на тебя. Наташа заёрзала, чтобы заглянуть Джеймсу в глаза. — Обещаешь, что спасёшь меня? — шепнула она. — Обещаю, — клятвенно заверил её Джеймс. — Для этого и нужны родители. Пока дети маленькие, они следят за тем, чтобы те были в безопасности, и учат, как во взрослой жизни делать правильный выбор и заботиться о себе самостоятельно. Это лучшая причина ходить на плавание, чтобы научиться, как себя вести, если ты вдруг оказалась в воде и тебе нужно выбраться. Наташа прижалась к Джеймсу, сжав пальцами воротник его рубашки. — Что, если у меня не получится? — Ты умная маленькая тыковка, всё у тебя получится, — успокоил её Джеймс. — На балете же у тебя всё отлично получалось. И на физкультуре, когда ты сдавала бег. Ты научилась прыгать на скакалке, как настоящий чемпион. — Но я не умею стрелять, как Клинт, — возразила Наташа. — Он так далеко стреляет! А я не могу. Джеймс не стал напоминать ей, что она потратила на новый навык в общей сложности десять минут, а потом сдалась. — Клинт тренируется уже несколько месяцев, как и ты ходишь на танцы. Иногда, чтобы в чём-то преуспеть, нужно долго работать. — Он поцеловал её в макушку. — Готова спать? — Ладно. Джеймс второй раз подоткнул одеяло и принялся читать сказку. Вскоре он уже выключал свет с пожеланиями своей сонной малышке спокойной ночи. Он держал ухо востро, чтобы не упустить ни один шорох, но ночь была спокойной. Джеймс провёл несколько часов за работой над проектом, дедлайн которого уже прошёл. Минула почти неделя с того момента, как Клинт сбежал из школы, и в это было трудно поверить, учитывая столь огромное количество событий, произошедших с тех пор. Наконец в полночь Джеймс встал и отправился в привычный обход по дому. Всё было отлично, он решил в последний раз заглянуть в комнату Наташи и пойти спать. Наташа крепко спала, прижав к себе своего Мишутку. Джеймс замер на пару минут, наблюдая за ней. Её дыхание было уже чище, поэтому он не стал включать увлажнитель воздуха и отправился в свою спальню. Утро наступило довольно быстро. Джеймс предусмотрительно спрятал Наташины купальники до её пробуждения и напомнил ей, что в её школе строго следят за тем, чтобы дети носили форму, и будет нечестно, если она наденет под неё купальник, ведь другие дети так не делают. К счастью, она купилась, но взяла с Джеймса обещание, что вечером он разрешит ей надеть купальник перед походом в бассейн. Он согласился, и они отправились в школу. У Джеймса была деловая встреча в Квинсе, он немного задержался, поэтому в школу за Наташей ему пришлось добираться на машине. Они быстро заскочили домой, чтобы Наташа наконец надела свой купальник и футболку с шортами, и были готовы к занятию. — Ты же будешь смотреть? — держа под мышкой своё любимое свёрнутое в рулон зелёное полотенце, в третий раз спросила Наташа, когда они уже подходили к бассейну. — Ни на секунду не отвлекусь, — заверил её Джеймс. — А ты обязательно внимательно слушай Стива. — Обещаю, — ответила Наташа. Она крепко сжала руку Джеймса, как только они вошли в холл. Клинт со Стивом уже ждали их на лавочках у стены. Клинт тут же вскочил, стоило ему только увидеть Наташу, и помчался к ней. — Привет! — воскликнул он. — Плавать так весело! Однако Наташа только сильнее вцепилась в ладонь Джеймса. — Где твой слуховой аппарат? — строго спросила она. — Ты его потерял? Клинт помотал головой, тряхнув волосами. — Папа разрешает мне оставлять его дома перед бассейном, чтобы я его не потерял, — пояснил он. — Говори мне в левое ухо. — А если я буду громко говорить в это? — спросила Наташа и уже потянулась было к Клинту, чтобы, несомненно, закричать ему в правое ухо, но Джеймс успел её перехватить и остановить. — Мы никому не кричим в уши, — сказал он, опустившись на одно колено, чтобы придержать детей на расстоянии друг от друга. — Так можно напугать человека или даже сделать больно. Клинт уже сказал тебе, как с ним разговаривать, когда он без своего аппарата. Наташа нахмурилась. — Ладно, но ты говори, если я буду делать что-то не так, — предупредила она Клинта. — Мне нравится, когда ты хорошо меня слышишь. — Мне тоже! У тебя красивый голос. К ним подошёл Стив, в руке у него была спортивная сумка. — Все готовы? Наташа вцепилась в своё полотенце. — Наверное, — неуверенно ответила она, прильнув к плечу Джеймса. — Эй, мы же уже это обсуждали, помнишь? — Джеймс позволил Наташе привалиться всем телом к его руке. — Ты сейчас пойдёшь в раздевалку и переоденешься, а потом Стив встретит тебя у бассейна. — Я помню. — Наташа вытаращилась на Джеймса огромными зелёными глазами. — А где леди, которая меня встретит? — Мы подойдём к ней через минутку. — Джеймс похлопал Наташу по спине и взглянул на Стива. — Увидимся на той стороне? Стив улыбнулся им обоим. — Мы будем через пару минут. Наташа кивнула. Стив повёл Клинта, который напоследок помахал Наташе, в сторону мужской раздевалки и скрылся из виду. Джеймс с кряхтением встал и протянул дочери руку. — Пойдём, — сказал он. — Давай покажем всем, кто тут лучший пловец. Наташа с мрачной решимостью взяла его за руку. Джеймс подвёл Наташу к стойке администратора, где милая девушка-подросток («Зовите меня Тейлор!») взяла на себя заботу о Наташе, пообещав вернуть её через несколько минут. Чтобы избежать неловкой сцены, когда Наташа вдруг начнёт цепляться за него или вообще передумает заниматься, Джеймс поблагодарил девушку, похлопал дочь по плечу и сказал, что будет наблюдать за ней с трибун. Джеймсу потребовалось всего несколько минут, чтобы вернуться ко входу и найти дорогу к обзорной площадке бассейна. Помещение начало заполняться детьми, готовыми к занятиям. Джеймс занял место в первом ряду и принялся взволнованно ждать. Он надеялся, что Наташа преодолела пункт с переодеванием без особых проблем. Иногда, когда она оказывалась в незнакомом месте с незнакомыми порядками, у неё возникали трудности. Но они уже обсудили этот момент и поговорили о том, к чему ей надо быть готовой, Джеймс отметил, что ей нужно снять уличную одежду и принять душ, прежде чем идти в бассейн, — таковы правила. Через несколько минут появилась Тейлор, ведя Наташу за руку. Наташа была в маленьком черном купальнике, её волосы были собраны в косички, которые он заплетал ей в школу, она выглядела до невозможного крошечной. Джеймс прикрыл рот рукой, когда Тейлор наклонилась, чтобы что-то сказать Наташе, а потом ушла; Наташа осталась стоять у стены, сжимая в руках всё также свёрнутое полотенце. Где же Стив? Он сказал, что будет через пару минут. Но, может, Клинту нужна помощь, — справедливо пораскинул мозгами Джеймс. Они выйдут достаточно быстро. Джеймс просто надеялся, что это произойдёт до того, как у Наташи случится срыв. Тем временем Наташа прижимала полотенце к груди и кусала губы, оглядываясь по сторонам. Джеймс так сосредоточился на ней, что чуть не упустил из вида высокого мужчину, который подошёл к ней, и тогда он понял, что, изначально возражая против того, чтобы Стив брал Наташу на уроки плавания, он совершил одну очень существенную стратегическую ошибку. Он не учёл тот факт, что для того, чтобы Стив мог плавать с Наташей, тот тоже должен быть одет соответствующе. И, конечно же, Стив отдал предпочтение плавкам. Джеймс мог только смотреть, разинув рот, как Стив Роджерс, почти два метра обнажённой и сияющей кожи, скрытой посередине небольшим куском ткани, присел на корточки рядом с Наташей. Он что-то ей сказал, она кивнула в ответ, потом даже улыбнулась, позволила Стиву взять её полотенце, когда он встал, и, взяв его за руку, пошла с ним к смотровой площадке. Это несправедливо, невольно подумал Джеймс, что Стив может так хорошо выглядеть в одежде и ещё лучше — без неё. Его плечи были широкими, руки — мускулистыми, а тонкая дорожка волос на груди подчёркивала его пресс. И, боже правый, видимо, Стив ни разу не пропускал день тренировки ног — его бёдра выглядели очень мускулистыми, а икры — хорошо очерченными. Он был невероятен. Джеймс подвинулся на скамейке, чуть наклонившись вперёд, когда Наташа и Стив подошли к нему. Наташа едва не пружинила от восторга. — Папочка! — крикнула она, вытянув шею, чтобы лучше на него взглянуть. — Я иду плавать! — Отлично, — только и мог выдавить из себя Джеймс. — Будешь слушаться Стива? — Ага. — Хорошо. — Собравшись с силами, Джеймс перевёл взгляд на Стива. На его теле блестели капли воды после душа, и кожа выглядела такой мягкой, что он едва смог взять себя в руки. — Удачи, — нелепо сказал он. — Всё будет хорошо, — с улыбкой сказал Стив. — Пойдём, Нат, пора начинать. — Пока, папуль! — крикнула Наташа, и они ушли. К слову, наблюдать за одетым в плавки Стивом со спины было ещё ужаснее. Позади себя Джеймс услышал умильный женский шёпот: — Господи, какое милое дитя. Пока кровь медленно возвращалась к конечностям Джеймса, Стив подвёл Наташу к той части бассейна, где было не слишком глубоко. Он прыгнул в воду и протянул к девочке руки, но та помотала головой. На то, чтобы Наташа села-таки на край бассейна и опустила ноги в воду, ушло несколько минут уговоров. Хотя Джеймс не мог слышать, о чём они говорили, он мог сказать, что за всё время, что Стив разговаривал с Наташей, его язык тела был очень спокойным. Наташа медленно расслабилась и потянулась ладонями к воде. Ещё через минуту она протянула руки и позволила Стиву взять её на руки. С большой осторожностью Стив отошёл от бортика бассейна, удерживая Наташу на воде. Она цеплялась за его ладонь, но лицо её выражало восторг, а не страх. Вскоре началась тренировка. Инструктор собрал вокруг себя пять групп детей и родителей и приступил к занятию. Наташа была не самой младшей, но и не самой старшей, однако Джеймсу показалось, что она внимательнее всех следит за тем, что говорит инструктор. Урок, как и говорил Стив, был просто знакомством с водой, поэтому Наташа и Стив провели следующие тридцать минут, барахтаясь и плавая. В какой-то момент некоторые дети даже нырнули под воду, но Наташа наотрез отказалась, вскарабкавшись Стиву на грудь и вцепившись в его шею, чтобы не опускать лицо в воду. Когда урок подошёл к концу, инструктор дал команду детям лечь на спину, а взрослым — придержать их на месте. Наташа послушно легла на спину, раскинув руки и ноги, точно морская звезда, Стив придерживал её снизу. Джеймс прикусил костяшку пальца, наблюдая за их слаженной работой. Он был рад тому, что снова нашёл Стива, но не предполагал, что Наташа так хорошо поладит с ним, и от этого по всему телу Джеймса разлилось тепло. — Привет! Джеймс чуть не упал со скамьи. К смотровой площадке подошёл Клинт, с его волос и плавок стекала вода. — Привет, Клинт, ты уже отзанимался? — спросил Джеймс, стараясь не кричать. — Ага. — Клинт встряхнул головой, разбрызгивая во все стороны капли. — Я сегодня плавал на спине! — Это очень круто, — сказал Джеймс, поразившись тому, что пятилетних детей учили такой сложной технике. — Да, но потом тренер сказал, что мне уже хватит, — с трагичным видом добавил Клинт. Джеймс подавил желание улыбнуться. — Ладно, пока. — На этом Клинт ушёл к раздевалкам. Тем временем Стив и Наташа вылезли из бассейна, и Стив завернул девочку в полотенце. Стив перевёл взгляд на Джеймса и указал на вестибюль. Джеймс кивнул, но, прежде чем встать, подождал, пока Наташа подойдёт к Тейлор и отправится в женскую раздевалку. Примерно десять минут спустя Джеймс читал объявления на стене вестибюля, когда услышал пронзительный крик «Папа!», сопровождаемый столкновением с его ногой. Он посмотрел вниз и увидел, что Наташа, с ещё мокрыми волосами, но в уличной одежде, прижалась к нему. Она была безумно счастлива. — Папа, видел, как я плавала? — Конечно, — ответил Джеймс, наклонившись, чтобы подхватить Наташу правой рукой. — Ты сегодня была просто умницей. — Я знаю! — Наташа гордо выпятила грудь. — Я же сказала, что буду лучшей! Джеймс чмокнул её в щёку, затем обернулся к Тейлор. Девушка с улыбкой протянула Наташе её полотенце. — Мы сняли купальник и переоделись, но у Наташи не было сменного белья, в следующий раз постарайтесь взять. — Да, мы что-то не подумали. — Джеймс опустил Наташу на пол и полез в карман. — Огромное спасибо за помощь, — сказал он и протянул девушке десятидолларовую купюру. Тейлор засияла, увидев деньги. — Я здесь буду каждую неделю, — сказала она и зарделась. — Пока, Наташа! — Пока, Тейлор! — попрощалась Наташа и помахала Тейлор, пока та не скрылась из вида. В этот момент из раздевалки вышли Клинт и Стив. Джеймсу пришлось усмирить свои гормоны при воспоминании о том, как Стив выглядел под одеждой. — Папочка, можно мороженое? Джеймс удивлённо посмотрел на дочь. — Серьёзно? — Нам нужно мороженое! — не отступала Наташа и подскочила к Клинту. — Согласен, что нам нужно мороженое? — сказала она ему в левое ухо. — О да, — с важным видом закивал Клинт. — Конечно. Джеймс перевёл взгляд на Стива. — Ты не спешишь? — Нет, можем взять мороженое, — сказал Стив, ласково улыбнувшись детям. — Но я не знаю ни одного подходящего места поблизости. — Что скажешь, если мы подбросим вас до дома и поищем место в вашем районе? — предложил Джеймс. Теперь улыбка Стива была предназначена Джеймсу. — Было бы просто замечательно. Внутри он весь растёкся лужицей, но ему удалось сохранить ровный тон, когда он скомандовал детям: — Давайте, бегом-бегом! — и погнал всех к двери. На стоянке, пристегнув детей сзади, Стив и Джеймс забрались на передние сиденья. Пока Наташа и Клинт громко переговаривались, Джеймс, прежде чем завести двигатель, взглянул на Стива. Тот смотрел на него с лёгкой улыбкой на губах. — Что? — Я… ты сегодня в красивом костюме. — Уши Стива порозовели. Что ж, это было немного не в тему. Джеймс решил, что у Стива после тренировки просто слегка отказал мозг. — Работа, понимаешь ли, — ответил он, заводя мотор. — Ну что, кому мороженое? От криков, донёсшихся сзади, они едва не оглохли.

***

Проходили недели, и вскоре настал вечер пятницы, когда должен был состояться спектакль Наташи. Джеймс, по настоянию дочери послушно пригласивший Стива и Клинта, перед началом мероприятия находился за сценой и уговаривал Наташу не волноваться. — Помни, о чём мы с тобой говорили, — сказал он, удерживая её в объятиях и поглаживая по спине. — Ты — часть команды, и если ты будешь стараться сделать всё, что в твоих силах… — …другие тоже будут стараться, — закончила Наташа. Она почесала нос. — Пап, а ты будешь смотреть, как я танцую? — Конечно, буду, — пообещал он, развернув Наташу так, чтобы он мог поправить её крылья от костюма бабочки. — И Стив будет, и Клинт, мы все будем смотреть на то, как ты отлично танцуешь. — А потом можно будет попить горячий шоколад? Джеймс подцепил пальцем подбородок Наташи. — После твоего танца ещё будут выступать взрослые балерины, не забыла? Наташа надула губы. — А потом горячий шоколад? Джеймс сдался. — Да, потом можем попить горячего шоколада. Ты готова? — Да. — Отлично, давай пять. Они дважды дали друг другу пять, затем Наташа неожиданно быстро обняла Джеймса и убежала к своим подругам, которые столпились у дальней стены. Джеймс встал, отряхнул пыль с колен и пошёл искать место. Пока Джеймс был за кулисами, подошли Стив и Клинт. Рядом с ними было сиденье, на котором лежал пиджак Стива, и Джеймс пробился к ним сквозь толпу. — Эй, здесь занято? — спросил он. Стив помотал головой. — Не-а, садись. — Пока Джеймс убирал пиджак и садился на место, Стив пересадил Клинта к себе на колени. — Как Наташа? — Она готова, ну, насколько можно быть готовым к своему первому выступлению. — Джеймс перевёл взгляд на Клинта, который прижимал ладонь к правому уху. — Что такое, Клинт? Тот скривился. — Слишком громко. — Дай-ка проверю громкость, — сказал Стив, наклоняя голову Клинта, чтобы взглянуть на его слуховой аппарат. Джеймс протянул свою металлическую руку, чтобы придержать мальчика, и вскоре настройка была завершена. Клинт соскользнул с колен Стива, чтобы взять что-то с соседнего кресла. — Смотри, что у меня есть, — сказал он Джеймсу, вновь взбираясь на колени Стива. — Это история. Джеймс раскрыл книгу. Страницы пестрели яркими и радостными картинками мультяшных животных. Единственным необычным моментом было то, что текст был на испанском языке. Однако после минутного раздумья Джеймс пожал плечами. Если Клинт ещё не умеет читать, то не имеет значения, на каком языке написана история. — Тебе она нравится? — спросил он, вернув Клинту комикс. — Да. — Клинт схватил книгу зубами, надевая очки, затем гордо откинулся спиной на грудь Стива и открыл комикс. Стив посмотрел на Джеймса с едва сдерживаемой улыбкой на лице. — Библиотекарь здорово помогла, — сказал он тихо. — Клинт научился с ней считать от нуля до шестидесяти и притащил домой целых десять комиксов, которые он хотел прочитать. — Здорово, — сказал Джеймс, не в силах сдержать улыбку. — Может, когда-нибудь дети смогут почитать комиксы вместе. — Надеюсь. — Стив обхватил Клинта рукой поперёк пояса, чтобы тот не упал. — Надо предложить это Скай на лето. — Кстати, — вспомнил Джеймс, — Скай хотела узнать, как ты относишься к экранному времени. — Чего? — недоуменно моргнул Стив. — Экранному времени. Ну, Клинта. Телик, компьютер и всё такое. Стив пропустил пряди Клинта сквозь пальцы, но тот ни на секунду не отвлёкся от комикса. — Не знаю, Клинт особо и не интересовался ничем таким. Планшета у меня нет, телевизор мы вообще не смотрим. — Ты не будешь против, если Скай будет давать детям компьютер? — Не знаю, — растерянно ответил Стив. — А ты обычно что делаешь? У Джеймса тоже не было планшета, ему хватало и того, что он едва управлялся с телефоном одной рукой. Он предпочитал нормальную клавиатуру для работы, достаточно большую, чтобы он мог попадать по клавишам неловкими металлическими пальцами. Наташу мало интересовал его рабочий компьютер, который она считала ужасно скучным. — В прошлом году Нат учила буквы, а Скай занималась с флеш-картами и прочим. В этом году она будет читать… не знаю. — А что думает Скай? — Скай работает в исследовательской лаборатории, где изучают влияние компьютеров на развитие детей, — ответил Джеймс, пожав плечами. — Я сказал, что Наташа не лучший подопытный: она слишком хитрая. — Не знаю. — Стив опустил взгляд на Клинта, хихикающего над историей. — Может, стоит рискнуть, посмотрим, что будет? — Ладно. — Джеймс осторожно постучал пальцем по ладони Клинта. — Эй, расскажешь, о чём история? Так они просидели до начала выступления. Стив пересел так, чтобы Клинт сидел между ним и Джеймсом, и убедился, что мальчик занят и не мешает другим смотреть выступление десятилетних детей. Джеймс, который во времена службы несколько долгих часов мог лежать под прикрытием неподвижно, всё же был слегка обеспокоен в ожидании выхода Наташи. Стив делал вид, что ему интересно, но по тому, как он нервно подёргивал ногой, Джеймс понял, что тот не совсем в восторге. Клинт, однако, был настолько увлечён комиксом, что даже не оторвался от него, когда зазвучали аплодисменты. Когда очередной ансамбль покинул сцену, Джеймс поймал на себе взгляд Стива. Они смотрели друг на друга поверх головы Клинта с нечитаемым выражением лица, но Джеймсу показалось, что Стиву так же скучно, как и ему, и он это хорошо скрывает. Чего только ни сделаешь ради детей. Наконец наступило предпоследнее выступление детских ансамблей, и это был номер Наташи. Стив забрал у Клинта книгу и показал на сцену; мальчик быстро снял очки и встал на колени, чтобы ему было лучше видно. Воцарилась тишина, зазвучало фортепиано, а затем на сцену вышла группа Наташи в черных купальниках с крыльями бабочек и ярких колготках. Они все выглядели такими серьёзными, все эти маленькие пяти- и шестилетние дети, вышагивающие по кругу в такт музыке, и Джеймса охватило дикое желание рассмеяться. Всё это было так мило. Наташу было легче всего заметить, в ее синем трико с ярко-рыжими волосами. Она была очень напряжена, следила за другими танцорами и за тренером, повторяя шаги, которые она отрабатывала весь месяц. Джеймс был весьма впечатлен тем, как всё гладко идёт, когда через несколько минут Наташа, должно быть, заметила их в зале, потому что она улыбнулась и помахала ему рукой, аккуратно направляясь к дальнему краю сцены. Джеймс помахал в ответ, и Клинт повторил его жест, яростно размахивая своей ручонкой. Стив тут же перехватил её и удержал на месте, ансамбль закончил свой номер, разбежавшись от центра в стороны в виде звёздных лучей, после чего, кланяясь, ушёл со сцены. Джеймс хлопнул себя ладонью по ноге и улыбнулся, увидев, как с каким жаром аплодирует Клинт. Пока готовили сцену для последнего выступления перед антрактом, Стив наклонился к Джеймсу. — Отведу Клинта в холл, а то он уже на пределе, — шепнул Стив. — О’кей, увидимся. Стив быстро подхватил Клинта, пиджак и книгу и вышел из зала до начала следующего номера. Джеймс делал вид, что внимательно смотрит на выступление детей, но на самом деле он думал о Наташе, Стиве и Клинте, и о том, как хорошо, что Стив привёл этим вечером Клинта, чтобы поддержать Наташу. То, что в их жизни появился Стив, было так хорошо, и осознание того, что Наташа и Клинт будут вместе всё лето, немного разрядило напряжение в груди Джеймса. После того как подростки ушли со сцены, президент балетной труппы подошёл к микрофону и объявил двадцатиминутный антракт, после которого все выступавшие присоединятся к зрителям, чтобы посмотреть на профессиональных танцоров. Джеймс выбежал в фойе вместе с потоком родителей и обнаружил Стива и Клинта, сидящих на диване у дальней стены. Стив читал Клинту книгу. Джеймс рухнул на диван рядом с ним и погрузился в его спокойный голос, пока Стив не дочитал главу. Затем тот закрыл книгу и сказал: — Это были очень интересные выступления, Клинт. Что думаешь? Клинт задумчиво почесал щёку. — Про всех не знаю, — признался он, — но мне понравилось выступление Наташи. Она очень хорошо танцевала. — Тогда ты обязательно должен ей это сказать, — сказал Джеймс как раз в тот момент, когда в вестибюль хлынула волна танцоров. Наташа подскочила к тому месту, где они сидели, и запрыгнула на колени Джеймса. — Папочка, ты видел? — воскликнула она. — Я танцевала в команде! — Ты очень круто танцевала! — сказал Клинт, не дав Джеймсу вставить и слова. — Ты лучшая бабочка, которую я видел! — О-о, спасибо! — Наташа наклонилась и заключила Клинта в крепкие объятия, чуть не обезглавив Джеймса своими крыльями. — Хорошо, что ты пришёл, ты мой лучший друг! — Ты отлично справилась, — вставил Стив, протянув к ним руки, когда дети рухнули на пол. — Это твоё первое выступление? Он знал ответ на этот вопрос, Джеймс сказал ему это ещё на той неделе, когда убеждал Стива потратить своё время и деньги на это маленькое мероприятие; Наташа лучезарно улыбнулась Стиву. — Да! — ответила она, отпуская Клинта. — Пап, что скажешь? — Думаю, ты была превосходна и очень профессиональна, — ответил Джеймс, помогая им встать. — Как настоящая взрослая девочка. Наташа важно выпятила грудь, Стив перехватил взгляд Джеймса. — Сколько будет длиться следующее выступление? — тихо спросил он, пока дети счастливо о чём-то болтали. — Полчаса. Уже сдаёшься? — Не думаю, что смогу так долго удерживать Клинта от болтовни. — Может, после выступления попьём горячего шоколада? — предложил Джеймс. — Ещё только семь вечера. Тут недалеко есть книжный магазин, можешь сводить туда Клинта. Стив задумался. — Только нам надо вернуться домой к девяти. Завтра днём у Клинта последний матч в этом сезоне. — Да, мы успеем. — Папа! — прервала их Наташа. — Клинт попросил меня прийти к нему завтра на футбол! Мы сможем прийти? — Она драматично надула губки. — Сможем же? — Где будет матч? — спросил Джеймс Стива. Тот назвал стадион и время. — Конечно, но тогда нам надо успеть купить продукты утром. — Ура! — весело закричали дети, подпрыгнув на месте. — Ладно, увидимся, — сказал Стив, забирая Клинта. Наташа помахала им рукой, пока те не скрылись из вида в толпе. — Папочка, мне нравится, что Клинту интересно то, что я делаю, — сказала она, вскарабкиваясь на диван рядом с Джеймсом. — Он такой весёлый. — Это хорошо, — сказал Джеймс. — Рада, что будешь видеться с Клинтом всё лето каждый день? — Да! — Наташа вытянула ноги и пошевелила пальчиками. — Мы сможем играть в игры, читать сказки и делать поделки! Клинту понравится Скай так же, как и мне, я уверена. — Отлично. — И мне нравится Стив, — добавила Наташа. — Он тебя радует, ты улыбаешься. Ты не всем улыбаешься, папочка. Иногда ты слишком угрюмый. — Я не угрюмый, — запротестовал Джеймс. — Нет, угрюмый. — Наташа строго посмотрела на него. — Ты делаешь угрюмое лицо. — Наташа скривилась. — Вот такое. — Вот такое? — Джеймс наморщил нос, скорчив, как ему показалось, достаточно угрюмую рожу. Наташа рассмеялась. — Может, я просто угрюмый старикашка. — Ты глупый, — заключила Наташа. — Да, наверное. — Прозвенел звонок, и люди начали возвращаться в зал. — Готова пойти посмотреть на взрослых балерин? Наташа вскочила на ноги и потащила Джеймса следом обратно в зал. При виде такой счастливой Наташи Джеймс решил, что смиренно перенесёт любую скуку.

***

— Клянусь богом, я думал, усну посреди выступления, — сказал Джеймс Стиву на следующий день, когда они оба стояли у футбольного поля и наблюдали за неистово носящимися между спортивным инвентарём Клинтом и Наташей. — Танцевали плохо? — спросил Стив. — Танцевали прекрасно, — ответил Джеймс. — Просто… Балет — это не моё. — У меня так же с оперой, — признался Стив. — Пеппер потащила меня с собой пару лет назад на какую-то всемирно известную оперу, лучшее представление за последние пятьдесят лет, но я ничего не понял. Джеймс обернулся к нему. — Да, потому что это опера. Стив ткнул его локтем под рёбра. — Пеппер нравится. — Судя по рассказам, Пеппер — настоящая элита, куда нам, бруклинским лодырям, до неё. — Пеппер и правда такая, — задумчиво ответил Стив. — Поражаюсь тому, как она положила глаз на такого, как Тони. Джеймс, который ничего не знал о Пеппер Поттс, кроме того, что писали газеты (а он подозревал, что на девяносто девять процентов это неправда), не сводил глаз с детей. — Мне предложили место для Клинта в Святой Урсуле, — вдруг сказал Стив. — Это же прекрасно, Стив. — Да, просто… Я не знаю, как быть. — Дело в деньгах? — Частично, — признался он. — Ты же знаешь, сколько сейчас стоят колледжи. Я всегда думал, что постараюсь накопить денег, чтобы Клинт смог нормально учиться и чтобы у него не было студенческих проблем, которые были у меня. Джеймс, который прошёл через подобные душевные терзания, когда Наташу приняли в дорогую частную школу, слушал его молча. — И потом… я не хочу разбаловать Клинта, понимаешь? Я хочу, чтобы он понимал, что значит реальная жизнь. Джеймс больше не мог держать язык за зубами. — Если реальная жизнь — это когда взрослые буллят маленького мальчика из-за того, что он не видит доску, то на хуй такую реальную жизнь, — выпалил он, поразившись тому, как резко кольнуло сердце. — Не знаю насчёт избалованности и всего такого, но Нат очень хорошо учится в этой школе, и я знаю, что Клинт тоже справится. — Я знаю! — воскликнул Стив, стараясь не кричать слишком громко, чтобы не привлекать внимание детей. — Просто это большой шаг, и я не могу дозвониться до Шерон, чтобы поговорить с ней об этом. — А о чём тут говорить? — резко спросил Джеймс. — Эй, я отдаю нашего ребёнка в крутую школу и могу за неё заплатить? И почему ты не можешь до неё дозвониться? — В её фирме сказали, что она в Эстонии по вопросам недвижимости, и она недоступна, — ответил Стив. Джеймс никогда раньше не слышал, чтобы агент по недвижимости был недоступен. — С ней всё нормально? — Да, мне сказали, что всё нормально, но до неё не дозвониться вот уже несколько недель. Джеймс держал своё мнение при себе. Отношения Шерон и Стива были не его делом. — Дело не в матери Клинта или твоих проблемах, Стив. Дело в том, что лучше для Клинта. Если ты считаешь, что оставить его в старой школе лучше, то дело твоё. Если считаешь, что лучше отправить его в Святую Урсулу, тогда позвони мисс Грин и скажи, что Клинт придёт к ним осенью. Но не проморгай. Стив упёр руки в бока и просто наблюдал за детьми. Затем, повернувшись к Джеймсу спиной, он сказал: — Мне пришлось сегодня увеличить громкость слухового аппарата Клинта. — Да, потому что ты вчера сделал его тише. — Нет, дело не в этом… — Стив наконец повернулся к нему. — Всё сложнее. Я думаю… Думаю, он стал ещё хуже слышать на правое ухо. О. Ох. — Я записал его к врачу на вторник, на всякий случай… Ну, ты понимаешь. Чтобы я точно во всём убедился. — Да, понимаю. — Джеймс ободряюще опустил ладонь ему на плечо. — У Клинта не могло быть лучшего отца, чем ты, ты же знаешь, верно? — Я просто хочу, чтобы этого было достаточно. Они стояли и смотрели, как дети прыгают и бегают вокруг, крича во всю силу своих лёгких, пока не пришло время выходить на футбольное поле. Последний футбольный матч в этом году, и все собрались, чтобы его посмотреть. Стив занял место у скамейки запасных, чтобы наблюдать за игрой. — Что, нам нужно стоять? — возмутился Джеймс. — Всего-то сорок пять минут, — ответил Стив. — Ты вытащил меня сюда под ложным предлогом, — ворчал Джеймс, пока тренеры собирали своих гиперактивных подопечных. — Я куплю тебе обед, если ты прекратишь ворчать, — сказал Стив, улыбаясь. Рядом раздался тихий кашель. Джеймс и Стив опустили взгляд. — Я тоже хочу обед, — жалобно сказала Наташа. — И мне ничего не видно. — Так, не порядок, — сказал Стив. — Хочешь залезть мне на плечи? Наташа, просияв, кивнула. — Папа никогда так не делает, — сказала она, когда Стив развернул её и безо всяких усилий посадил на свои широкие плечи. — Потому что у папы всего одна рука, и он просто не может, — легко пояснил Джеймс. — Я знаю, — ответила Наташа, сжав в кулачке добрую прядь волос Стива, чтобы удержаться на месте. — Ты можешь столько всего, чего не может Стив, папочка. — Например? — спросил Джеймс, тут же отвлёкшись от созерцания футбольного поля. — Ты умеешь печь классные торты, — пояснила Наташа. — И ты рассказываешь очень хорошие истории. — Уверен, Стив всё это тоже умеет, — ответил Джеймс. — Сиди смирно и не ёрзай. — Хорошо. — Спасибо, — поблагодарил он Стива. — Просто… рука, понимаешь. — Никаких проблем, — заверил его Стив. — Если будет тяжело, опусти её обратно. — Хорошо. Началась игра. Джеймс, который никогда не обращал особого внимания на детский спорт, не был сильно удивлён, увидев, как пятилетние дети, игнорируя правила и сгрудившись в кучку, движутся по полю вокруг мяча. Мальчики бегали без всякой видимой логики, просто чудо, что кто-то забил хоть один гол. Однако в итоге команда соперников вырвалась вперёд, и вскоре счёт стал 9:4. Тренер Клинта объявил тайм-аут, и мальчики подошли к нему. В этот момент Наташа попросилась обратно на землю, и Стив усадил её на траву. — Папочка, — серьёзно сказала Наташа. — А я должна тоже играть в футбол? Она выглядела не на шутку обеспокоенной, и Джеймс тут же опустился рядом с ней на корточки, чтобы её успокоить. — Ты должна заниматься только тем, что тебе нравится, — ответил Джеймс. — Вот сейчас, например, тебе нравится плавать и танцевать, этого уже достаточно для такой маленькой девочки, как ты. Облегчение, отразившееся на её лице, заставило Джеймса улыбнуться. — Кажется, мне не очень нравится футбол, — шепнула Наташа ему на ухо. — Это твой выбор, — ответил Джеймс. — Но другим детям нравится, и это тоже хорошо. — Клинту не нравится, — призналась Наташа. — Он хочет, чтобы футбол поскорее закончился, тогда он будет играть на площадке. — Хорошо. — Джеймс не знал, что ещё можно на это ответить. — Это последний матч Клинта в этом сезоне. — Я знаю, — сказала Наташа и закатила глаза. — Клинт мне говорил. Затем прозвучал свисток, и на поле высыпали дети. Что бы ни говорил им тренер, они не могли остановиться: команда Клинта разбрелась по полю. Клинт побежал на дальнюю сторону и замер, поникнув плечами, явно скучая. Наташа громко фыркнула и быстро опустилась на траву. Игра возобновилась. Мальчики из команды Клинта несколько минут просто стояли на своих местах, но потом большинство вернулись к мячу. Клинт же остался на месте, и Джеймсу понадобилось мгновение, чтобы понять, что тот отвлёкся и разглядывает в небе птиц. — Может, Клинту лучше налечь на стрельбу, — тихо сказал Джеймс Стиву. В ответ Стив наступил ему на ногу. Всё произошло так быстро, что Джеймс едва не упустил момент. Один из мальчишек, столпившихся вокруг мяча, сделал мощный удар, и мяч пролетел над полем, упав в траву у ног Клинта. Тот на мгновение застыл в нерешительности, а затем, когда тренеры и зрители начали кричать, пнул мяч и побежал за ним. Прямо к своим воротам. — О нет, — выдохнул Стив. — Клинт! Клинт! Джеймс сунул пальцы в рот и свистнул, громко и отчётливо. Клинт замер и посмотрел в сторону болельщиков. — Беги в другую сторону! — закричал Джеймс, показав пальцем в дальний конец поля. Клинт огляделся, расправил плечи и принялся катить мяч в правильном направлении. Единственное, что стояло между ним и воротами другой команды, — это толпа пятилетних детей, надвигавшихся на крошечного Клинта. — Я не могу, — застонал Стив, схватив Джеймса за руку. — Его затопчут. Наташа вскочила на ноги и громко закричала, с энтузиазмом подбадривая друга, даже если сама не понимала, зачем и что происходит. — Вперёд, Клинт, ты можешь! — закричал Джеймс. — Беги! Клинт вбежал прямо в толпу детей. Джеймс даже не был уверен, что мальчик их заметил, настолько он был увлечён мячом. Мгновение на поле была неразбериха, а затем Клинт оказался на другой стороне, всё ещё владея мячом, и побежал к воротам соперников. Тренер поднёс руки ко рту на манер рупора и крикнул: — БЕЙ! Клинт ударил по мячу и попал прямо в ворота. Следующие несколько минут царила суматоха. Стив слабо держался за руку Джеймса, а Наташа требовала взять её на руки, чтобы она могла как следует поддержать своего друга. Судьи постепенно возобновили игру. — Клянусь богом, — пробормотал Стив, — это было жутко. — Может, и тебе стоит обратить внимание на одиночные виды спорта, — пошутил Джеймс, ободряюще пихнув Стива локтем в бок. — Это была чертовски хорошая игра. Наташа заликовала ещё сильнее. Команда Клинта проиграла со счётом 15:5, но Наташа так задобрила Клинта по дороге за мороженым, что тот теперь ухмылялся от уха до уха. — Папа, — воскликнул Клинт, когда они все уселись на скамейке в парке. И он, и Наташа были заляпаны фруктовым льдом, который блестел у них на руках и ртах. — Я забил гол. — Да, — ответил Стив. — Как ощущения? — Нормально. — Клинт облизал палочку от мороженого. — Мне ещё нужно будет играть в следующем году? — Только если ты хочешь. — Я не хочу, — тут же выпалил Клинт. Он сунул палочку Стиву в руки. — Пойдём, Наташа, давай поиграем в драконов. — Хорошо! — Наташа пихнула своё недоеденное мороженое Джеймсу и помчалась вслед за Клинтом. — Вот и всё, — подытожил Джеймс. Он съел фиолетовое мороженое, прежде чем то успело растаять и запачкать его джинсы. — Ты же не против? — Я сказал ему, что он должен продержаться до конца года, и он продержался, — сказал Стив. — Думаю, на этом всё. — Так что теперь? Стив подался вперёд и уткнулся локтями в колени. — Думаю, я не против, чтобы Клинт пошёл в эту школу, — сказал он. — Это будет стоить кучу денег, но ты прав, это хорошая возможность для него. — Ты не ошибся с выбором, — тихо ответил Джеймс. — Я знаю. — Стив обернулся через плечо и взглянул на Джеймса. — Раз Клинт будет у тебя дома всё лето, а осенью пойдёт в Наташину школу, ты будешь видеть нас так часто, что мы тебе наскучим. В волосах Стива сверкали солнечные лучи, ветер трепал золотые пряди, и Джеймса пронзила тоска, такая глубокая, что ему стало больно. — Вы никогда не надоедите нам, — сказал он, пытаясь выдавить из себя улыбку. — Скорее это вы от нас устанете. — Не дождёшься. — Стив встал. — Пойдём посмотрим, что они там уже замышляют. На противоположной стороне площадки весело смеялись дети.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.