ID работы: 12543676

Убийство в поезде

Слэш
R
Заморожен
92
автор
Размер:
81 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 38 Отзывы 28 В сборник Скачать

Ссоры, змеи и ещё раз ссоры

Настройки текста
      

Ссоры, змеи и ещё раз ссоры

      Шерлок игриво потянул Джона за руку и того будто током ударило: электрический разряд прошёл меж пальцев, стрельнул в локоть и коснулся его плеча, вызывая лёгкую дрожь в ногах. Задыхаясь, они упали на кровать и целуясь, залезли под одеяло. Но не успел искушенный Джон перейти к самой захватывающей части предложения Шерлока, как дверь без предупреждения широко распахнулась, и бессовестный инспектор Лестрейд ворчливо поинтересовался не рановато ли они легли спать. Запал Шерлока растворился, и он мгновенно протрезвел, а оглушенный шумом стучащей в ушах кровью Джон изо всех сил держал себя в руках, чтобы не накинуться на Лестрейда. Как только он не обзывал про себя Грега, какими только ругательствами не осыпал и чего только ему не желал, касаемо успехов в постели: от незначительных провалов до ошеломляющих фиаско. В итоге Джон решил, что будет справедливым «око за око» и, опять же мысленно, пообещал Лестрейду испортить сладкую ночь с Майкрофтом.       – Нашли время для сна, – забил последний гвоздь в крышку своего гроба Грег, – вставайте, Филиппа зовёт к столу на ужин.       – Мы только поели, – вряд ли Грег разобрал хоть что-то из того, что ему сказал Джон из-за скрежета зубов. Однако Джон не сдавался: – мы же не животные, чтобы есть каждые полчаса.       Зато Шерлок, кажется, был вовсе не против отужинать и побыть немного голодным животным:       – Ладно, – Холмс вынырнул из-под одеяла, – итальянская кухня шикарна. Надеюсь, нам предложат вино?       Шерлок был виноват лишь в одном: он стал очень дорог Джону, а как известно, чаще срываются на любимых, нежели на посторонних людях. И Джон, то ли огорченный своим решением «согласиться изменить Мэри и при этом жёстко обломаться», то ли разозлённый на самого себя за проявление слабости – до сих пор он не соглашался на предложения Шерлока заняться любовью, а тут взял и поддался чарам, в конце концов, сорвался:       – Ты алкоголик? Одну бутылку и так усосал. Тебе всё мало?       Шерлок недоуменно, можно сказать даже обиженно на него уставился, а инспектор Лестрейд поторопил их:       – Нельзя, чтобы дон наш долго ждал, не красиво получится.       – Поддон, блин, – за всей суетой и заботой о Шерлоке, Джон и забыл в каком плачевном состоянии его собственные нервы и как близок он на самом деле к нервному срыву.       Лестрейд усмехнулся, вызывая в Джоне вспышку ярости и одновременно зависть: очевидно, инспектор пересмотрел все свои приоритеты, решил что-то в себе изменить и, надо отметить, в лучшую сторону – на все сто процентов главную роль в его преображении сыграл Майкрофт, которому, вот сюрприз, нравятся уверенные в себе мужчины с характером, а не бесхребетные недомужики, из которых по нитке тянут деньги.       Дождавшись ухода Грега, Шерлок сделал то, что они должны были сделать изначально: закрыл на ключ дверь и повернулся к Джону полузлым лицом. Полу – потому что он искренне не понимал с чего вдруг Джон на него наехал.       – И? – коротко спросил он.       – Что «и»? – сердито переспросил Джон, притворяясь дурачком: так проще и можно избежать скандалов. Однако Шерлок был настроен поскандалить.       – Боже, Джон, – осуждающим тоном произнес Холмс, – это секс, а не, я даже не знаю…В общем, это просто секс. Подумаешь не сейчас, а ночью это произойдет. Какая разница? Устроил цирк на ровном месте.       Ноздри Джона раздулись, лицо покраснело, а на висках вылезла дёргающаяся жилка. Шерлок, должно быть, сто раз пожалел, что сказал то, о чем подумал и впредь он будет осторожнее в своих высказываниях. Но не сегодня.       – Это не просто секс, Шерлок. Я до сих пор в отношениях с Мэри.       – Вот оно что. Опять эта тупа…Мэри, – Шерлок прикусил губу, а ещё раньше язык, вот только не до конца: – так брось её. Ты её не любишь, так зачем, скажи, мучить и себя и других? Или.. – возмутившись от собственных гипотез, Шерлок в порыве ярости стукнул кулаком по двери, – или я твой запасной вариант?       Открыв рот и бешено вскочив с кровати, теперь настала его очередь поднимать цунами возмущений, Джон, подобно затишью перед бурей, ненадолго оцепенел: во-первых, у него от злости перехватило дыхание и пропал дар речи, а во-вторых, первое, что ему захотелось сделать – как следует влепить Шерлоку по губам, чтоб больше не высказывал опрометчивых предположений.       – Да как у тебя только язык повернулся… – за секунду Джон оказался у двери и оттолкнул Шерлока, – знаешь, что? Знаешь? Иди ты… – поворачивая не в ту сторону ключ в замке, выпалил он, – не хочу тебя ни видеть, ни слышать, ни…       – А вот и пойду, – Шерлок отреагировал молниеносно и агрессивно дёрнув за ручку, выхватил у Джона ключ, – это я выйду из комнаты, так как первым подошёл к двери.       – Нет, я, – Джон легонько шлепнул его по руке и воспользовавшись моментом, повернул ключ в исходное положение. Джон сбился со счёта сколько раз они уже повернули ключ в замке, возможно дверь была уже открыта, но его это сейчас не заботило. Заботил Шерлок, который своими необдуманными словами поранил нежные чувства без ножа. – Это я дотронулся до ключа, а не ты, – ядовито напомнил он Шерлоку, – так что это я выйду из комнаты, а ты сиди здесь. Царевна.       – С чего бы мне сидеть здесь? – в отчаянной попытке вернуть себе и дверную ручку, и ключ, Шерлок болезненно ущипнул Джона, однако победно отвоеванный ключ всё не желал поддаваться ему: – да, что с ключом не так… – пробормотал Шерлок, хотя правильнее тут надо было произнести «что со мной не так».       Не известно, чем закончилась бы та битва за ключ – неизбежным примирением или же ссорой покрупнее – если бы в следующую минуту не открылась дверь. Чуть не вывалившись кубарем в коридор, Джон и Шерлок встретились взглядами с Майкрофтом. Его лицо дрогнуло сначала в любопытстве, затем в замешательстве.       – Что здесь происходит? – по интонации Холмса старшего легко было спутать с суровым отцом, решившим проведать детей. – Вы, что, деретесь? – прищурившись, Майкрофт наклонил голову.       – Ключ заело, – пробубнил под нос Шерлок. Признаваться в ребячестве, особенно Майкрофту, ему не хотелось.       – Пойдем-ка со мной, – взяв брата за локоть, Майкрофт затолкал его в смежную спальню и закрыл за собой дверь.       О чем они беседовали Джон не знал, однако, когда они вернулись, а это произошло быстро, и пяти минут не прошло, Шерлок выглядел крайне взволнованным, сконфуженным и опустошенным.       Подозвав Джона, который по таинственной причине остался дожидаться его в коридоре – потому как он был всё ещё зол – Шерлок посмотрел на него провинившимися, голубыми глазами. Одного этого взгляда с лихвой хватило, чтобы Джон его простил, без каких-либо слов, а злоба и обида прошли.       – Я был не прав, прости. Не стоило мне тебе такое говорить.       Глянув на удаляющуюся спину Майкрофта, Джон махнул рукой:       – Ничего страшного. Я тоже погорячился.       – Я хорош в химии и знаю кучу сортов табака, – похоже, что Шерлок ещё не закончил с извинениями, – и у меня отлично получается раскрывать преступления…но в чём я плох, так это в отношениях.       – Шерлок… – пораженный до глубины души Джон не нашелся, что ему ответить, ведь думал он сейчас совершенно о другом человеке.       Бесспорно, Майкрофт – специалист приводить в чувства, вправлять мозги и умеет манипулировать людьми как куклами-марионетками. Он говорит им, что надо делать и те послушно выполняют это. Такое не может не впечатлять. Словно путеводная звезда, сперва Майкрофт направил инспектора Лестрейда по правильному пути, вслед за тем сотворил маленькое чудо – достучался до Шерлока и сделал это при условии, что они в последнее время всё меньше находят общий язык. Вместе с тем, Джона напугала подобная власть над людьми, имеющаяся будто туз в рукаве у Холмса старшего: как знать, может когда-нибудь Майкрофт решит, что и Джон как-то неправильно живёт и тогда прибегнет к своему искусству промывки мозгов.       – Настоящий профан, – продолжил себя ругать Шерлок, не замечая, как лицо Джона бледнеет, – я никогда ни с кем не встречался, да и друзей у меня нет. А ты, считай, два в одном. Потерять тебя, значит для меня потерять всё.       – Ты правда так считаешь? – пристально глядя в его, напоминающие планеты глаза, Джон испугался во второй раз: испугался страха перед Майкрофтом. – Тебе не кажется, что тобой…Манипулирует сейчас брат? – Джон знал, что ступил на хрупкий, тонкий лёд. Шерлок ему открылся, а он прямо обвинил его в повиновении и не имении собственного мнения.       – Что? – не сразу понял Шерлок. – Зараза, – и осознание пришло к нему быстрее, чем сверкает молния после грома. Шерлок помрачнел, задумался и, наконец, кивнул: – в этот раз я даже не заметил, браво Майкрофт. Но, – он улыбнулся Джону, – я правда так считаю. Сам. Всё, что Майкрофт сейчас сделал, так это убедил меня первым пойти на мировую, а всё остальное уже от меня. Надеюсь.       – Это неправильно, – Джон понизил голос, будто его подслушивал за углом некто, кто не должен был слышать их разговор, – то, что он вытворяет…Это незаконно.       Шерлок рассмеялся:       – Вот и ты теперь в списке.       – Каком ещё списке?       – Тех, кто боится Майкрофта. Поверь, это абсолютная норма бояться его. Неспроста он пользуется бешеным успехом. Сначала люди пугаются, затем начинают его уважать, а кое-кто преклоняться. Это сила и с ней надо считаться, Джон. Майкрофт совершенно не умеет обращаться с оружием, даже держать в руках пистолет не может – хватается за дуло. Но у него есть редкий дар и дар этот помогает ему выжить в нашем ужасном мире.       – А ты боишься брата? – скривившись, спросил Джон. Он не желал находиться ни в каких списках, тем паче в списке трусов.       – Нет, – небрежно ответил Шерлок и Джону показалось, что тот ему соврал, чтобы не упасть в его глазах. – Я с ним вырос и как никто иной знаком с его хитрыми манипуляциями. Конечно, иногда попадаюсь…       Шерлок так и не закончил со своими оправданиями. Появившийся в коридоре Грег укоризненно цокнул языком, мол вот вы где и жестом велел им отправляться в столовую.       

***

      Весь ужин Джон ловил себя на мысли, что уж больно часто и слишком пристально наблюдает за Майкрофтом. Но в то же время, он начал кое-что понимать: осторожными и незаметно лестными словами, тот умасливал собеседника, заставляя чувствовать себя в безопасности и в некотором роде испытывать эйфорию, а затем располагал к себе так, что собеседник соглашался на любое его абсурдное предложение и не задавался вопросами, а, если те, вдруг появлялись, мог запросто на них ответить и при этом не остаться в дураках: у самого Джона иной раз выходило ровно обратное. Речь Майкрофта – к такому выводу пришёл Джон – была своего рода неповторимым или трудно повторимым искусством, которое завораживало и усыпляло бдительность. Скорее всего, именно о таком оружии и говорил Шерлок. Но способно ли искусство спасать от пуль? Джон задался вопросом «Что быстрее: пуля или слово?», и не найдя ответа, почувствовал на себе взгляд.       Лестрейд был бы слепым, если бы не заметил, как он следит за Майкрофтом. Наверное, это заметили все присутствующие, но не придали этому значения: плохо ориентирующийся в чувствах Шерлок и в мыслях не предполагал, что Джон может увлечься кем-то ещё, кроме него и Мэри; для Джаннини чужие отношения были под запретом ровно до тех пор, пока те не начинали приносить ему пользу, желательно купюрную. А вот Лестрейд, сражающийся со своим прошлым, в котором его не единожды бросали ради других (чаще ради денег), примечательно ревновал. И кипящая в инспекторе ревность, вот-вот могла извергнуться наружу. Благо под рукой у него стоял как нельзя кстати кувшин с вином, и он топил чувства в бордовом напитке.       – Будьте так уверены, – Джаннини стёр соус со своих губ салфеткой и вальяжно откинувшись, закурил, – мой дом крепость, ни одна собака вас этой ночью не покусает. Здесь вы в безопасности.       Шерлок ткнул Джона и некультурно указал на прикрытый сумраками силуэт охранника Джаннини.       – Верно, Шерлок, – хмыкнул Вито, – охраны здесь больше чем достаточно.       – Тогда, я, пожалуй, откланяюсь, – поднимаясь, сказал Майкрофт и чуть тише добавил: – с вашего разрешения.       – Доброй ночи, – улыбнулся Джаннини. Он, конечно, мог бы рассердиться: по этикету положено, чтобы первым вставал хозяин дома. Но Майкрофт и его задобрил томными речами и у главы мафии не возникло желания напомнить ему о правилах приличия.       – И мы пойдём.       А вот Шерлок весь вечер только и делал, что ехидничал по поводу и без, поэтому его запрос был тотчас отклонён: едва Шерлок приподнялся, Джаннини усадил его обратно и только после того, как сам вышел из-за стола, отпустил спать.       У спальни Джона ожидаемо притормозил Грег:       – Я не мог не заметить…Вы с Майкрофтом о чём-то беседовали? Почему ты на него так смотрел? – с угрозой подступая к Джону спросил он. Практически прижатый к стене Джон качнул головой. – Тогда, может ты его в чём-то подозреваешь? – как будто вёл допрос Лестрейд.       – Только в излишнем манипулировании людьми, – Джон сдвинул брови. Тон Грега ему не понравился, равно как и угрожающая поза ревнивого барана, которую принял инспектор.       – О чем ты?       – О манипулировании, – жёстко повторил Джон, – я помню каким ты был, вижу каким стал после знакомства с Майкрофтом. Стал таким, каким тебя хочет Майкрофт. В прямом и переносном смысле слова.       – Людям свойственно меняться, – Грегори от него отошёл, – или что-нибудь менять в своей жизни ради других. А ты? Ты готов изменить свою жизнь ради другого человека? – он остановился возле двери, ведущей в их с Майкрофтом спальню. – Подумай хорошенечко, мистер Ватсон. Только сильно не затягивай. Бывает, проснёшься, а всё, ты опоздал и поезд уехал.       Хлопнула дверь, но как-то бесшумно. Вокруг в принципе пропал звук и Джон, наконец, выдохнул – это лопнула последняя струна скрипки, на которой играла мелодия Мэри.        Безусловно, Лестрейд прав и ему давно было пора завершать их с Мэри историю и начинать новую, с устрашающим сценарием и непредсказуемым концом. Вот только для этого нужно было отказаться буквально от всего, что он годами выстраивал вместе с Мэри, чем дорожил и по сей день, страшась перемен: здесь мерцали и остывшие чувства, при должном разряде они могли бы ожить; и неторопливое течение жизни, где ему не приходилось думать за двоих, ломать голову и по-всякому изворачиваться, лишь бы подступиться к «сложному» человеку с «правильной» стороны. С тихой Мэри всё казалось до невозможности легким и воздушным, она сама была проста и с ней существовала лишь одна сторона. А вот с похожим на вулкан Шерлоком жизнь разворачивалась другими, опасными, а местами безобразными ракурсами и походила на головокружительные Американские горки. Но так или иначе, Лестрейд был прав: рано или поздно Шерлок устанет «делиться» им с Мэри и поезд уедет.       

***

      – О чём разговаривал с Джоном? – аккуратно развязывая галстук перед зеркалом, Майкрофт краем глаза проследил за тем, как Грег гневно хлопает дверью, проходит до кровати и останавливается позади него.       – О тебе, но ты и так об этом знаешь, – с нажимом, ответил ему Лестрейд, – как ты это делаешь?       – Сначала надо ослабить узел, затем потянуть за тонкий конец…       – Я не про галстуки, Майкрофт, – положив на его плечо руку, Грег развернул Майкрофта к себе лицом, – я умею развязывать и завязывать галстуки, любой дурак умеет. Мне другое интересно, – он снял с него галстук и как придётся швырнул на стул. Проследив за полётом своего любимого аксессуара, Майкрофт не придя в восторг от того, как тот приземлился, испустил сдавленный стон. – Ты манипулируешь мной?       – Гениальная мысль. Джон надоумил? – ухмыльнулся Майкрофт. – Или Шерлок? Впрочем, они как два сапога пара, да оба на левую ногу.       – Ты ответишь на вопрос или как обычно уклонишься от ответа?       – Уклоняются от ответственности, а я уточняю.       – Майкрофт.       – Я тобой не манипулирую. Доволен ответом?       Вытянув из пиджака сначала правую руку, затем левую, Майкрофт бережно повесил верхнюю часть костюма на спинку стула и задумчиво посмотрел на нижнюю.       – А мне почему-то кажется, что манипулируешь, – Грег скрестил руки на груди.       – Зачем ты всё портишь? – Майкрофт разочарованно устремил на него глаза. – Какая муха тебя укусила? Главное, сам прекрасно ответил Джону, а придя ко мне устраиваешь черт знает что. Или за дверью находится параллельная вселенная?       – После слов Джона я обратил внимание на твою манеру разговаривать.       – Да ты что, – Майкрофт прищурился, – тогда обрати внимание на то, что спать сегодня будешь на полу.       – Однако…Ты и правда мастер, Майкрофт, – горько усмехнулся Лестрейд, – миру несказанно повезло, что ты на стороне добра. Одного лишь я не пойму, ты всеми управляешь или только избранными?       Проигнорировав его вопрос, Майкрофт лёг в кровать и демонстративно скинул на пол одну из подушек.       – Надеюсь, тебе хоть капельку стыдно.       Вместо ответа, Майкрофт швырнул в него плед и отвернулся к стене.       – Это часть твоей работы, понимаю, – выключив светильник и укладываясь на пол, поближе к постели, продолжил монолог Грег, – но тебе не кажется, что управлять людьми у тебя уже вошло в привычку?       Майкрофт упрямо молчал и продолжать разговор Грегу показалось бессмысленной затеей. Положив пистолет под подушку, он закрыл глаза и прислушался к нарастающей тишине. За закрытыми глазами растекалась по комнате тьма, а по стёклам окон стучали ветви молодого каштана, ветер насвистывал причудливые мелодии и проникал в щелочки, щекоча ему пятки, а наверху, на скрипучем чердаке жалобно чирикали заждавшиеся маму-птицу птенцы. До дома Джаннини доносился слабый шум морского прибоя: где-то совсем рядом, буквально в трёх минутах ходьбы, море разбивалось о золотые берега и выбрасывало на пески свои дары – ракушки, разнообразные камушки и, вполне вероятно, моллюсков, из которых рано или поздно, находчивые люди извлекут всеми любимые жемчуга и продадут втридорога.       Так Грег и уснул под колыбельную прекрасного Сент-Мари-де-ла-Мер. Однако долго спать ему не пришлось.       Проснувшись от неприятного предчувствия – за годы службы в полиции у него выработалась интуиция на что-то плохое – Грегори всмотрелся во тьму, на одеяло Майкрофта.       Пока он пытался разглядеть хоть что-то, безмятежно спящий Майкрофт, вдруг вздрогнул и приподнявшись, испуганно откинул одеяло. Молочный свет ночного светила пролился на случайно задетую Майкрофтом длинную змею – змея не шипела, но оперившись на хвост, поднялась и широко раскрыла чёрную пасть.       Майкрофт замер вместе со змеёй:       – Черная мамба, – едва шевеля губами произнёс он, – такие змеи не нападают на людей, если не загнаны в угол или не напуганы…А моя нога…Я не могу убрать ногу, не коснувшись её.       Лестрейд не любил причинять живым существам боль (исключением, разве что были преступники), но змея не оставила ему выбора. Сунув руку под подушку, он округлил глаза от удивления: пистолета там не оказалось.       – Сделай что-нибудь, – Майкрофт посмотрел на него почти жалобно, а затем перевёл взгляд на черную мамбу, – только не говори, что…       – Кто-то украл мой пистолет.       – Ты спал на нём, как это возможно?! – Майкрофт неосторожно дёрнулся и терпение змеи лопнуло. Совершив серию молниеносных бросков, направленных на лицо обидчика, змея вонзила зубы в подставленную Майкрофтом руку и соскользнув с постели, уползла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.