***
— И как же ты умудрился разбить нос? — спросил Мэтью, разглядывая окровавленное лицо юноши. — Ударился об косяк, — буркнул парень. — Очевидно, это был широкий косяк, — усмехнулся Боунс. — Я крайне неуклюжий. — И теперь ты в Мстителях? — доктор ощупал кожу под глазами. — Очевидно, пробуду здесь недолго. — Стоит ли заводить врагов среди тех, с кем предстоит делить крышу над головой и пищу? — назидательным тоном спросил Мэтью. — Намекаете на отравление, или что мне потолок рухнет на голову? — продолжил острить Ян, на удивление спокойно позволяя себя обрабатывать и осматривать. Боунс ожидал небольшого сражения, когда Виктор переступил порог его кабинета, представ перед доктором с окровавленным лицом. — Твоё поведение меня удивляет. — Не вас одного, — фыркнул юноша. — Первое, чему учит жизнь на улице — если есть бесплатная еда или медпомощь, ей нужно воспользоваться. — А я уже начал думать, что тебя сюда привели под конвоем, — позволил себе слабую улыбку доктор. — Такое вряд ли возможно, — самоуверенно улыбнулся юноша. — Не со мной. — Мой отец учил меня, что противника нужно выбирать умело, — попытался остудить пыл собеседника доктор Боунс. — А меня жизнь научила тому, что любой может стать твоим противником, — фыркнул Ян. Мужчина внимательно посмотрел на парня, сидевшего перед ним: тощий, с желтоватой кожей, шрамами, воспаленными глазами, в грязной одежде. Он выглядел несчастным и слабым. Или лишь хотел казаться таковым. — Печально, что твоя жизнь была настолько тяжелой. — Вот только не надо жалости, — огрызнулся Виктор, сверкая глазами. — Я сейчас здесь, с вами, а не разлагаюсь под мостом. Каждый шрам — урок, — он коснулся пальцами губы. — И все их я запомнил. — Что ж, — пожал плечами Мэтью. Похоже, этот парень не нуждался в опеке. — Перегородка не смещена и не сломана. Кровь остановилась, жить будешь. — Не сомневаюсь, — закатил глаза парень, слезая с кушетки. — Держи, — Боунс бросил Виктору пузырёк. — Пропьешь курс, вреда не будет. — Обезбол? — От паразитов, — не глядя, ответил Боунс, моя руки. — Уверен, жизнь в тебе кипит.***
Тони отложил телефон и задумчиво посмотрел на стол. Грань между Питером Паркером и Человеком-пауком тоньше, чем кажется самому Питеру, но то, как он ловко сейчас обошёл Старка достойно похвалы. — Пап, а куда мы поедем? — вырвала из задумчивости мужчину младшая Старк. — В один итальянский ресторанчик, принцесса. Ты же любишь пиццу? Морган активно закивала, широко улыбнувшись. — Отлично. Сейчас я сделаю ещё один звонок, и мы поедем, — сказал Тони, выставив вперед палец, призывая девочку соблюдать тишину. — Привет, здоровяк. Какие планы? — Тони? — удивлённо ответил Хэппи. — Что должно было произойти, чтобы ты вспомнил о моем существовании? Только не говори, что хочешь опять заставить меня приглядывать за новым супергероем. — Может, я просто соскучился, — улыбнулся Тони, откидываясь на спинку стула. — Да так сильно, что решил пригласить тебя на обед, — мужчина подмигнул дочери, которая зажала рот ладошками, давясь смехом. — Очень мило с твоей стороны, но я сегодня занят. — Неужели для старого друга не найдется и часа в твоем плотном графике? — продолжил умасливать друга Старк. — Я плачу. — Конечно, ты платишь, — рассмеялся Хэппи. — Но я серьёзно, Пеппер меня так загрузила, что, боюсь, не успею забрать Морган. — Я здесь, Хэппи! — закричала девочка в трубку. — Приезжай скорее! Я голодная! На секунду повисло молчание, прерываемое лишь шумом двигателя автомобиля. — Пусть кто-то другой сделает за тебя оставшиеся поручения. Мы ждём тебя в Старк Ин, — подвел итоги Тони и нажал на сброс. — Хэппи приедет? — Конечно. Он уже на пути к нам.***
— Хэппи! — Морган радостно запрыгнула мужчине на руки. — Я скучала! — Привет, малышка, — улыбнулся Хоган, прижимая к себе девочку. — Мы же с тобой виделись только вчера. — И что? Я все равно скучаю. А ты скучал по мне? — Конечно. И очень рад тебя видеть. — Смотри, что мы с папой нарисовали для Питера, — Морган слезла с рук и побежала к отцовскому столу за планшетом. — Тони, — Хоган пожал Старку руку. — Что происходит? — Ничего. Я же сказал, семейные посиделки, — дёрнул уголком губ Старк в приветственной улыбке. — Угу, — недоверчиво кивнул мужчина в ответ. — А Морган ты сам забрал? — Пеппер заходила, — уклончиво ответил Тони. — Вот, смотри! — Морган подала Гарольду планшет. Хэппи перевёл свой взгляд с Тони на девочку. — Это Человек-паук, а это Железный человек, они вместе сражаются со злодеями! — Очень красочно, — улыбнулся Хэппи. — А эта маленькая героиня — ты? — Да! — с гордостью кивнула малышка. — Когда я вырасту, то тоже буду сражаться со злом, как папа. — Ты же знаешь, что со злом можно сражаться по разному, например, лечить людей, спасая их жизни, или… — начал Хэппи. Но Морган его оборвала: — Нет, хочу быть супергероем! У них есть костюмы, суперсила, приключения! — она резко развернулась к Тони. — Ты же сделаешь мне суперкостюм? Старк, явно не ожидавший нападения, на долю секунды растерялся. — Знаешь, принцесса, твоя мама… — Ты ведь сделал для неё костюм. Я тоже хочу! — шла в наступление Морган. — Справедливо, — хмыкнул Тони и посмотрел на Хэппи, который силился сдержать улыбку. — Я сделаю его для тебя, когда ты будешь готова. — А как я пойму, что готова? — Поверь мне, ты это поймёшь. Едем? — Едем!***
— Может, поищем место получше? — недоверчиво разглядывая вывеску, спросил Хэппи. — Да брось. Я слышал, у них лучшая паста с морепродуктами, — отмахнулся Старк. Они вышли из машины и дружно направились ко входу. — Столик на троих, — объявил Тони, завидев метрдотеля. Мужчина заметно изменился в лице, опознав говорившего. — Конечно, сэр, — он тут же обернулся, суетливо оглядев зал. — Предпочитаете столик у окна или… — У окна. У вас неплохой вид, — по-хозяйски оглядевшись, ответил Старк. — Конечно, сэр, — понимающе кивнул метрдотель и тихо шикнул на одного из официантов. — Седьмой столик. Парнишка непонимающе посмотрел на метрдотеля, но, заметив гостей, любезно улыбнулся: — Прошу за мной, сеньоры, — он указал в глубь зала. Когда гости расселись, каждому принесли меню и бокал минеральной воды. — Что будете заказывать? — Вашу фирменную пасту с морепродуктами для здоровяка, пиццу маргариту для юной сеньориты и тирамису, — огласил пожелания за всех Тони. Официант кивнул и исчез. — Зачем мы здесь? — спросил Хэппи, разглядывая интерьер и посетителей. Зал был светлым, хоть и небольшим. Посетителей было немного, несмотря на время: одна пожилая пара, несколько мужчин, сидевших за одним из столиков, семейная пара и ещё одна семья с маленьким ребенком, сидевшим во главе стола на детском стульчике. — Поесть, отдохнуть и провести время вместе, — откинувшись на спинку, лениво ответил Тони. Хоган усмехнулся и покачал головой, потерев нос. — Норман хочет тебя уволить, — внезапно выпалила Морган. — Морган! — шикнул на неё Тони. — Мы же говорили об этом. — Так, Тони, что происходит? — Хэппи откинулся на спинку стула, сложив руки на груди. — Ты слышал, — решил напрямую всё рассказать Тони, складывая руки на стол. — Очевидно, ты чем-то не угодил Озборну, и он решил избавиться от тебя руками Пеппер. Очень низко, на мой взгляд, для мужчины его возраста и положения, — почесав нос, фыркнул Старк. — Даже если это и так, вы не должны в это вмешиваться, — назидательным тоном начал Хэппи. — Ты, потому что теперь не ты решаешь все вопросы, нравится тебе это или нет, — Тони лишь закатил глаза на это замечание. — А вы, юная леди, — Хоган перевёл взгляд на Морган. — Не должны подслушивать разговоры взрослых. — Но, Хэппи, так нельзя! — воскликнула девочка, буквально подскакивая на месте. — Разве этому я тебя учил? — Гарольд посмотрел на Морган долгим пристальным взглядом, и младшая Старк потупила взор. — Итак, эта новость требовала особой атмосферы не самого лучшего итальянского ресторана? — Нет, — улыбнулся Тони. — Я же сказал, что просто хотел немного тебя побаловать. Хэппи и на Тони посмотрел своим коронным взглядом, однако старшего Старка так просто не проймешь. Хоган мог бы долго ворчать и читать нотации (похоже, возраст всё же давал о себе знать), но когда принесли еду, расположение его духа улучшилось. — Мистер Старк? — к столику подошёл высокий худощавый мужчина средних лет. Его дорогой костюм-тройка глубокого синего цвета оттенял загорелую кожу и тёмные волосы, собранные в хвост. — Мне сказали, что вы решили порадовать нас своим присутствием. — Сеньор Маркезе, — кивнул Тони, пожимая протянутую руку. — Ваша дочь ещё прелестнее, чем на фотографиях, — улыбнулся Антуан. — Как вам пицца, сеньорита? — учтиво наклонив голову, поинтересовался мужчина. — Спасибо, очень вкусно, — ответила младшая Старк. — Ваш обед за счёт заведения, в знак признательности, — сообщил мужчина, положив руку на спинку стула Хэппи, которому, судя по выражению лица, это крайне не понравилось. — Очень щедро с вашей стороны, — кивнул Тони. — Может, уделите мне пару минут? Хоган предупредительно пнул Старка под столом, но тот никак не отреагировал. — Конечно. Пойдёмте в мой офис.***
— И в чем же цель вашего визита, мистер Старк? — спросил Антуан, усевшись за стол и указывая на стул напротив. — Ваш ресторан очень рекомендовал один знакомый, — ответил Старк, игнорируя приглашение. В углу кабинета он заметил мужчину с газетой и чашечкой кофе. По габаритам он уступал Хэппи, но, как известно, размер не всегда имеет значение. — И зачем же он это сделал? — сложив пальцы домиком и приложив их к губам, улыбнулся хозяин ресторана. — Ведь мы оба знаем, что все изысканные кухни мира теперь вам, к сожалению, не нужны. — Это верно. Но ведь ваш ресторан славится не только своей кухней, насколько я знаю, — решил перейти в наступление Старк. Мужчина, читавший газету, бросил быстрый взгляд на своего хозяина. Маркезе отрицательно мотнул головой. Откинувшись на спинку стула, он внимательно посмотрел на собеседника. — Позвольте узнать, чем я заслужил интерес с вашей стороны? — не стал отпираться Маркезе, чем вызвал легкое уважение Старка, ведь меньше всего Тони хотел сейчас тратить время на долгие выяснения истины. — Не думал, что Мстителей интересует подобное. — Вы правы. Я здесь как частное лицо, — улыбнулся Тони, складывая руки в карманы. — Уверяю вас, меня интересует только информация. Маркезе снова задумался, а Старк его не торопил. Судя по данным, которые ему удалось найти на этого Маркезе, он был либо слишком умным и осторожным, либо у него был человек в органах, подчищающий за ним хвосты. И второе не исключало первого. — Что вы хотите узнать? — Фрэнк Палмер. Что вас с ним связывает? — Увы, услуги мистера Палмера мне не по карману, — развёл руками в стороны мужчина с прискорбным выражением лица. — К счастью, и прецедентов для подобного не возникало. — Не уверен, что вы до конца со мной откровенны, — с хитрым прищуром сказал Старк, перекатываясь с пятки на носок. Было видно, что это замечание заставило сеньора Маркезе занервничать ещё сильнее. — Повторю, я не имел удовольствия лично познакомиться с мистером Палмером, — поспешно ответил мужчина, на секунду выпадая из своего образа. — Я знаю лишь несколько его помощниц, которые иногда обращаются ко мне. — С какой целью? — Как вы и сами сказали, мой ресторан известен не только своей кухней, — с нервной улыбкой ответил Маркезе. Тони задумчиво кивнул, уперев взгляд в пол. — Имена Джек Хилз, Артур Трес вам ни о чем не говорят? — Ваши знакомые? — заметно оживился Маркезе. Тони продолжил молча за ним наблюдать. — Ничего в голову не приходит, — качнул головой мужчина после минуты раздумий. — Предпочитаю окружать себя земляками. — А как поступаете с теми, кто вам мешает? — У каждого свои способы, — туманно ответил Антуан. — Кто-то борется с такими с помощью оружия, а кто-то просто утилизирует ненужный ему мусор. — И кто же вам помогает утилизировать мусор, сеньор Маркезе? — В нашем огромном городе предостаточно компаний подобного профиля, мистер Старк. — Например, Крис Ресайкл? — спросил Тони. — Никогда не слышал этого названия, — пожал плечами. — Я работаю с теми, кто поближе. — К вам или к воде? Маркезе замер на мгновение, а затем рассмеялся. — Вы и вправду гений, мистер Старк. Всё верно. Питаю слабость к водным просторам с детства, когда ещё мечтал стать пиратом. — В современном мире пиратство — это бизнес, а не романтика морских прогулок. — И вы снова правы, — нервно хохотнул Антуан. — Но все мы в детстве немного романтичны, не правда ли? — Уверен, что так и есть, — согласно кивнул Старк. — А Джордж Браун? — Клоун? — Джокер. — Я не знаком с этим человеком, кем бы он ни был. Предпочитаю тишину и спокойствие, а этот персонаж произвел слишком много шума, на мой вкус, — улыбнулся мужчина. — Надеюсь, я удовлетворил ваше любопытство, мистер Старк? — В полной мере, — кивнул Тони. — Могу ли я ожидать, что в ответ на мою любезность вы не позволите моему ресторану погибнуть из-за ложных обвинений? — спросил Антуан, подаваясь слегка вперёд, заметно оживившись. — Мне, как и вам, нужно кормить дочь. — Думаю, у вас достаточно связей, чтобы приглушить любые слухи на этот счёт, — фыркнул Тони, потеряв всякий интерес к собеседнику. — Вы ведь как-то справлялись до этого момента. — Эта ситуация немного другого уровня… — Вот именно, — ледяным тоном оборвал его Старк. — И сейчас она меня не интересует.***
— Что у тебя за дела с этим Маркезе? — спросил Хэппи, сурово глядя на Тони в зеркало заднего вида. Он предполагал, что это был за человек, Тони и раньше связывался с людьми подобного рода, но после вступления в Мстители Хэппи думал, что с той стороной жизни было покончено. — Лишь хотел договориться о доставке еды, — беззаботно ответил Старк, гладя по волосам Морган, уснувшую по дороге домой. — Мне очень рекомендовали этот ресторан. — Я должен в это поверить? Старк проигнорировал это замечание. Внутри кипело раздражение. Зацепка с Маркезе, которая могла стоить ему доверия Питера, не принесла ничего, кроме головной боли. Удивительно, но Тони определенно чувствовал, как кипит его мозг. Он снова оказался в отправной точке, но на этот раз малыш Паучок не сможет отказаться от помощи.