Глава 4. Рыцарский роман
24 декабря 2022 г., 23:36
Кэрри проснулась с жуткой головной болью. Она первым делом потёрла виски, и пальцы коснулись нежнейшей ткани. Оказалось, что голова покоится на подушке, а тело утопает в мягкой перине. Девушка приподнялась на локтях и с недоумением осмотрелась: вместо винных бочек погреба её окружала безвкусная мебель, щедро отделанная золотом и красным бархатом. Посреди этого показного великолепия в огромном резном кресле восседал Гвортигарн, вольготно закинув ногу на ногу и лениво покачивая в руках кубок вина. Заметив взгляд Кэрри, мужчина криво усмехнулся, отчего та болезненно сморщилась.
— Не будем ходить вокруг да около, — помпезно возвестил рыцарь. — Твой хозяин любезно уступил тебя мне, так что теперь ты моя собственность.
— Совсем дурак? — сочувственно поинтересовалась Кэрри.
— Да, я его тоже не понимаю, — участливо согласился рыцарь. — Выбрал вторую, а она тощая, как курица, и бёдра узкие. Такая даже троих не принесёт. То ли дело ты, с такими бёдрами десять родишь и не заметишь.
Кэрри уязвлённо опустила глаза, решив оценить масштаб трагедии. Пара лишних килограммов действительно отложилась на бёдрах, определённо стоило завязать с выпечкой к утреннему кофе. Гвортигарн тоже принялся изучать приобретённое добро, но, судя по всему, пришёл к иным выводам: его улыбка стала ещё шире, а взгляд — масляным.
Кэрри раздражённо сверкнула глазами, но рыцарь, похоже, уже имел дело с магами, и подобными фокусами его было не испугать. Гвортигарн отставил кубок и в два шага пересёк комнату. Девушка сжалась в комок, но продолжала исподлобья смотреть на него с вызовом. Рыцарь с кривой усмешкой присел рядом на кровать. Кэрри нервировала эта близость, она невольно содрогнулась, и от куртки сразу же пахнуло навозом.
— У тебя в замке есть вода? — поинтересовалась она. — Мне бы помыться, а то пахну, как твои слуги.
Рыцарь посмотрел на неё таким сальным взглядом, что Кэрри поёжилась. Гвортигарн, однако, истолковал её реакцию по‑своему, схватил девушку под локоть и принялся выталкивать в коридор.
Замок был холоден, и хотя многочисленные щели закрывали массивные гобелены, по переходам всё равно гулял ледяной сквозняк. Кэрри не считала повороты — да ей, по правде говоря, было наплевать на происходящее. На душе играли обида на Логана за скверную шутку и досада от того, что она ему удалась, всё тело ныло, хотелось вымыться и просто отдохнуть. Гвортигарн не тянул на приятную компанию, но Кэрри его не боялась и даже находила всю эту ситуацию по‑своему забавной.
— Ты не боишься, что я сбегу? — спросила она у явно торопящегося рыцаря. — Или убью тебя.
— Убьёшь? — Гвортигарн сбился с шага, а потом с крайним презрением переспросил: — Девка убьёт рыцаря?
— Меня понизили с ведьмы до девки? — присвистнула Кэрри.
Гвортигарн побледнел, резко схватил её за шею и с размаху прижал к стене.
— Да как ты смеешь, ведьма! — он осёкся. Кэрри бесстыдно улыбалась ему, да ещё и подмигнула. — Здесь кругом моя охрана, надумаешь бежать — пристрелят! — прохрипел Гвортигарн ей в лицо. — А будешь со мной шутить, я сам тебя зарежу.
Рыцарь достал из-за пояса изящно отделанный нож и отпустил девушку. Посчитав, что угроза прозвучала достаточно убедительно, он не стал тащить её за собой под локоть, а лишь снисходительно поманил пальцем. Кэрри потёрла шею и продолжила свой путь за Гвортигарном, но теперь ей жутко хотелось поиздеваться над рыцарем, доставившим столько хлопот ей и её друзьям. Время, когда она боялась ножа, давно прошло; на спарингах ей доводилось выходить против куда более опытных и куда более крупных противников. Так что вопрос о том, кому и кого здесь стоит бояться, оставался открытым.
Они дошли до нужной двери, и Гвортигарн втолкнул Кэрри внутрь. Посреди комнаты стояла огромная деревянная бадья, полная тёплой воды, и сейчас она казалась милее самой роскошной ванны с евроремонтом. Рыцарь привалился к стене, явно не собираясь уходить. Кэрри лишь презрительно фыркнула и скинула кофту с джинсами.
Гвортигарн с интересом изучал её нижнее бельё, на его лице читалось полное недоумение. Кэрри подавила искушение запустить лифчиком в эту физиономию: если тип впадёт в панику, вымыться точно не дадут, а бегать голышом от стражи сомнительное удовольствие. В итоге она наспех разделась полностью и с наслаждением окунулась в воду. Пусть не было ни геля для душа, ни даже обмылка, зато запах навоза бесследно растворился. Средневековье с его запахами абсолютно не нравилось Кэрри.
Она прикрыла глаза и почти провалилась в дрёму, наслаждаясь теплом, но, похоже, в планы Гвортигарна входило совсем не это. Он несколько раз настойчиво покашлял, привлекая к себе внимание, и Кэрри снова пришлось сверкнуть на него глазами, ясно давая понять своё раздражение.
Рыцарь продемонстрировал ей бордовое платье и произнёс:
— В этом ты, по крайней мере, будешь похожа на женщину.
Кэрри встала и принялась собирать волосы в жгут, по бесстыдному взгляду Гвортигарна стало понятно, чтобы быть похожей на женщину, Кэрри в одежде явно не нуждалась. Мужчина протянул ей платье, его рука коснулась обнажённого плеча, и девушка вздрогнула. Ей было противно, но недальновидный рыцарь опять истолковал эту реакцию по-своему.
Уже одеваясь, Кэрри поняла, что либо платье оказалось на размер меньше, либо у портного сильно разыгралась фантазия. Больше всего её раздражало то, что плечи оставались открытыми, поскольку недавнюю рану от стилета неприятно обдувало. Гвортигарну же наряд явно пришёлся по вкусу, Кэрри с трудом сдержала презрительный фырчок и последовала за ухажёром.
Длинные рукава касались пола, и Кэрри пришлось согнуть руки, чтобы не запнуться. Чтобы как-то отвлечься, она уставилась в пол, рассматривая носки своих бежевых ботинок, которые выглядывали из-под длинного подола при каждом шаге. Гвортигарн изредка подталкивал её в спину, не сильно, но это жутко раздражало, поэтому, когда они снова достигли его комнаты, Кэрри была несказанно рада.
Первым делом девушка шагнула к зеркалу, отметив, что платье, в общем‑то, сидит неплохо. Она коснулась отражения, но любование грубо прервали: Гвортигарн сгрёб Кэрри в охапку и впился поцелуем в её плечо. Отражение ей тут же разонравилось — способности отреагировали, и зеркало треснуло. Рыцарь, занятый обмусоливанием её плеча, этого не заметил, тогда Кэрри оттолкнула его, упёрла ладонь ему в грудь, удерживая более комфортную дистанцию, и сказала:
— Ты же не думаешь на самом деле, что я твоя вещь теперь? Не знаю, что тебе там Логан наговорил, но держи свои лапы при себе или я их тебе оторву!
Угроза не произвела никакого впечатления, рыцарь резко перехватил её за волосы на макушке и потащил к кровати. Кэрри лишь зло зашипела в ответ. Волосы падали на лицо, мешая видеть, длинный подол платья путался под ногами, а из‑за этого она никак не могла пнуть обидчика. Лишь у самой кровати представился удачный момент, Кэрри толкнула мужчину плечом, и он налетел головой на резной столб, наконец разжав хватку.
— Жалкий подонок! — возмутилась Кэрри и встала в стойку, подняв кулаки к лицу и продолжая сверкать глазами. — Только попробуй подойти!
Гвортигарн схватил её за руку, но получил увесистый удар в челюсть и разжал пальцы. Кэрри бросилась к выходу, однако мужчина одним прыжком перегородил дорогу, сорвал со стены меч и направил лезвие ей в грудь. Острие довольно ощутимо впилось в кожу.
— Ты не уйдёшь отсюда, пока я сам этого не захочу! — гаркнул рыцарь.
— Знаешь, я ведь пыталась разойтись с тобой мирно, — спокойно ответила Кэрри. — Вынудишь меня использовать способности, и тебе никакие доспехи не помогут. Убери от меня свою железку!
— Ты останешься со мной, — уже мягче повторил рыцарь. — Может всё и не настолько плохо, как ты думаешь.
Кэрри сощурила глаза, готовая перейти к решительным действиям, но её отвлёк настойчивый, сильный стук в дверь.
— Ну что ещё там, — выкрикнул Гвортигарн и слегка опустил меч.
— Сэр Гарольд и архимаг Скорпис прибыли! — гнусаво возвестили за дверью.
Судя по голосу, стучавший явно не принадлежал к свите Гвортигарна, в его тоне слышались раздражение и полное отсутствие того почтительного страха, которым обычно отличались рыцарские слуги.
Кэрри прекрасно запомнила имя мага, а вот второго визитёра припомнить не могла. То ли, по словам Гвортемира, он был одним из подручных короля, то ли, наоборот, принадлежал к мятежникам.
Гвортигарн поколебался всего мгновение, затем рывком убрал меч в ножны, схватил Кэрри за руку и потащил к выходу. Пришлось на время подавить своё негодование — всё‑таки куда лучше, когда архимаг сам приходит на блюдечке, чем искать его по всему Гворкастеру.
Гигантскими шагами рыцарь пересёк коридор, а Кэрри волоклась за ним, то и дело наступая на длинные рукава платья. Наконец он остановился у небольшой двери, окованной железом, перехватил девушку за загривок и первым делом пропихнул её внутрь, лишь затем вошёл сам.
Гогот в каморке мгновенно стих при появлении женщины и хозяина замка. Пара стражников выпрямилась по струнке, отчаянно пытаясь спинами прикрыть бутылки на столе.
— Присмотрите за девчонкой, — коротко бросил Гвортигарн.
Парочка стражников похабно осклабилась.
— И не вздумайте её трогать, — с издёвкой добавил рыцарь. — А то повешу за ноги на городской стене.
Стражники погрустнели, но на хозяйское добро зариться перестали, и едва рыцарь скрылся за дверью, вернулись к столу с вином.
— Ты же не будешь пытаться сбежать? — подмигнул девушке один из охранников.
— Конечно буду! — фыркнула Кэрри и устроилась поближе к окну на резной скамейке.
— Эт ты зря, — хрипловато заметил второй стражник. Он снял шлем, взъерошил кудрявые чёрные волосы и зловеще добавил: — В замке у благородного сэра Гвортигарна нынче в гостях архимаг Скорпис. Попытаешься сбежать, так он тебя р-р-раз и превратит в жабу!
Кэрри на секунду показалось, что стражник для пущего устрашения сейчас квакнет, но тот ограничился тем, что выпучил глаза и высунул сквозь гнилые зубы длиннющий язык, покрытый бело-синим вязким налётом.
— Мерзость какая! — Кэрри передёрнулась.
— То-то! — погрозил ей пальцем другой охранник. В отличие от своего темноволосого сотоварища, он был белобрысым, с волосами, подстриженными под горшок. — Не хочешь быть жабой, так сиди смирненько, тогда, может, мы дадим тебе кубок вина, и ночь с сэром Гвортигарном станет не такой уж мерзкой.
Стражники истерично захохотали, и Кэрри тоже нервно хихикнула, но вовсе не над их похабной шуткой, а от того, что комнатка мгновенно наполнилась запахом перегара и гнили.
— Вообще-то вряд ли мне такая ночь должна показаться мерзкой, скорее уж ему. Я же ведьма, — Кэрри кокетливо накрутила на палец прядь волос и приняла самый что ни на есть равнодушный вид.
— Врёшь, — торопливо перебил её пухлый блондинистый охранник, сжавшись в комок, словно испугавшись произнесённого запретного слова. — Все знают, что у ведьм бородавки, они служат дьяволу, они безобразные злобные фурии — это все знают.
— Я бы попросила! — Кэрри даже обиделась на фурию, хотя фраза сейчас не имела ничего общего с её кодовым именем.
— Ты как в замок попала? — поинтересовался второй охранник.
Судя по всему, мужчины постоянно работали в паре, и бесконечные разговоры друг с другом им уже смертельно надоели. Неудивительно, что они оказались большими любителями поболтать с любым незнакомцем, а уж с хорошенькой незнакомкой тем более.
— Прилетела на метле! — с сарказмом ответила Кэрри.
— Не хочешь, не говори, — обиделся охранник.
— Меня Каролина зовут, — сменила гнев на милость Кэрри.
— Ральф.
— Рудольф.
— Я тут в качестве пленницы, — созналась Кэрри.
— Да это уже ни для кого не секрет, — брюнет, представившийся Рудольфом, протянул ей деревянный стакан с вином. — Ты вроде не деревенщина. Откуда ты?
Кэрри понюхала вино, пахло гнилой вишней. Говорить правду было бессмысленно, оставалось только врать.
— Я была в ученицах у придворного колдуна, а потом ваш благородный хозяин его убил, а меня забрал к себе.
— Эт он любит, — подключился к разговору Ральф.
— Убивать колдунов?
— Девиц он любит! — хором ответили охранники.
— А-а, — неопределенно протянула Кэрри. — А он их это, не убивает?
— Не-е, — Рудольф прыснул и залпом осушил свой кубок. — Говорю же, он их любит, а потом охране на потребу отдаёт. Так что ещё встретимся.
Кэрри округлила глаза и нервно повела бровью:
— Жду не дождусь!
— Между прочим, не все стражники в замке такие же добрые, как мы, — заявил Ральф и многозначительно заглянул в декольте бордового платья. — Так что ты, этого того, не думай, что мы тебя отпустим!
— А вы правду сказали, что в замке настоящий маг? — Кэрри прикинулась дурочкой и сделала мину из коллекции «ой, мамочки, как интересно!».
— Архимаг! — Рудольф поднял вверх указательный палец с длинным жёлтым ногтем, треснувшим посередине.
— Гадость какая! — снова не удержалась Кэрри.
— А то! — Ральф охотно закивал. — Говорят страшный он, одет как-то странно, а колдует… Когда он первый раз здесь появился, так всех королевских магов уложил. Кому-то из них удалось сбежать, поговаривают, но они даже близко к Скорпису подойти боятся. Колдуны не ровня архимагам.
— Никогда не видела настоящего архимага, вот бы хоть одним глазком увидеть! — Кэрри мечтательно закатила глаза и сквозь ресницы оценила реакцию охранников.
— Ты сума сошла? — Ральф подпрыгнул на стуле, а Рудольф так и не донёс кубок до рта и изумленно хлопал глазами.
— А что? Вдруг он мне понравится? А вы не в курсе, архимаги женятся на ведьмах? — дурочка из Кэрри получалась что надо.
Охранники согнулись пополам и загоготали во всё горло.
— Вот бабы, им лишь бы замуж!
— Полоумная! Ей колдун наверное каждый вечер внушал, что она ведьма.
— Ага! На архимага глаз положила, ой не могу!
— Увидит его, так сразу наверное в обморок упадёт.
— Не упаду!
— Упадёшь!
— А вот и нет!
— А вот и да!
— Не упаду!
Стражники прекратили смеяться и уставились на девушку с серьёзным видом. Кэрри надула губы и сложила руки на груди.
— Хочу посмотреть на архимага.
— С ума сошла? Нельзя тебе говорят! — Рудольф насупился.
— Если разрешите посмотреть на архимага, я уговорю Гвортигарна дать вам бочку эля.
— Ага, — отмахнулся Ральф. — Ещё скажи, что его Светлость собственноручно прикатит её сюда к нам.
— Я у него в погребе видела дубовую бочку отличного эля, с гербовой королевской печатью, — заговорческим тоном добавила Кэрри, наблюдая, как охранники всё чаще сглатывают слюну. — Гвортигарн пообещал её мне, если я буду покорной, но раз нельзя на архимага посмотреть, то и ладно. Я всё равно не люблю эль. Он такой мерзкий, золотистый, пенный и вообще пахнет анисом, а после него во рту слегка вяжет.
— Ну только если одним глазком, — сдался Ральф и умоляюще посмотрел на товарища.
— Они всё равно на верхнем этаже, — Рудольф с отвращением отставил вино, которое не могло сравниться с золотистым элем, да ещё и с королевской гербовой печатью. — Спуститься вниз можно только по винтовой лестнице как раз мимо нашего поста. Так что не сбежит.
— Только если улетит на метле! — прыснул со смеху Ральф.
Охранники снова загоготали.
Рудольф встал и жестом велел Кэрри следовать за ним. Они поднялись по винтовой лестнице наверх и оказались в узком коридоре, который упирался в огромную массивную дверь, из‑за которой доносились голоса.
— Одним глазком, — напомнил охранник, — и не шуми! Если что, прячься за тот ковёр. Только ты, этого того, не долго!
— Только одним глазком и тихо, как мышка, обратно, — заверила его Кэрри.
— Тьфу! — сплюнул Рудольф и начал спускаться по лестнице. — Симпатичная, но до чего ж дура. На архимага посмотреть.
Кэрри крадучись дошла до двери и встала под прикрытие пыльного ковра, который, на её счастье, почти сливался с тоном её платья. Сквозь узкую щель был виден стол. Прямо напротив входа развалился в резном кресле Гвортигарн. Второй собеседник сидел слева, подперев голову рукой, и ковырялся в зубах. Его чёрные волосы до плеч блестели так, будто их намазали жиром. Судя по обилию золотых перстней и цепочек, это вполне мог быть тот таинственный архимаг, о котором все трещали наперебой.
Кэрри чуть наклонила голову, расширяя обзор. В поле зрения попала рука третьего собеседника, сидевшего ко входу спиной. Длинные изящные пальцы играючи прокручивали тонкий серебряный стилет. Зелёные глазки медной змейки, украшавшей рукоять, поблескивали в свете факелов при каждом обороте. Кэрри едва не вскрикнула от удивления и вовремя закусила губу: запястье незнакомца украшали часы. Самый обыкновенный, но только не для Средневековья, Ролекс.
— Может пора всё-таки избавиться от колдуна? — подал голос мужчина с сальными волосами.
— Нет, — холодно ответил ему незнакомец, сидевший ко входу спиной.
Кэрри содрогнулась и невольно схватилась за плечо. Голос принадлежал тому самому мужчине, что напал на неё раньше, и стилет, по самую рукоять воткнутый в её плоть, сейчас неторопливо описывал круги в его изящной руке.
«Скорпис», — одними губами прошептала Кэрри.
Теперь она не сомневалась, что третий собеседник и был тем самым таинственным архимагом, которого все боялись. Однако куда сильнее её тревожило то, что он явно был не местным и, по всем признакам, вовсе не магом, а мутантом.
— Колдун мне нужен. Точнее, у него есть одна вещь, которая нужна мне, — продолжил Скорпис. — Я, кажется, ясно сказал, что вы должны схватить его и привести ко мне, но что‑то я не вижу его в замке.
— Он сбежал, — нехотя признался Гвортигарн.
— Нет колдуна, нет помощи в ваших мелочных интрижках, — спокойно ответил Скорпис.
— Как он мог сбежать? — распереживался мужчина в перстнях.
— Ему помогли, — неохотно сказал Гвортигарн, — чужестранцы. Не знаю кто такие, две ведьмы и вполне возможно, что третий, их хозяин, тоже колдун.
— Вот как? — в голосе Скорписа почувствовалась заинтересованность. — Ведьмы и колдун. Что за ведьмы?
— Судя по всему, его наложницы, — небрежно ответил Гвортигарн. — Одна ростом примерно со своего хозяина, у неё обрезаны волосы, вторая повыше, выглядит вполне нормально, только одежда странная.
— Серые волосы, вьются слегка, и кофта оранжевая? — уточнил архимаг.
У Кэрри всё внутри похолодело; Гвортигарн тоже побелел как полотно и боязливо кивнул.
— Она жива?
У Гвортигарна задрожали губы, он снова не смог вымолвить ни слова и лишь кивнул.
— Это от неё подарок? — мужчина с сальными волосами показал пальцем на архимага.
Кэрри не увидела, на что он показал, но стилет в руке на секунду замер, а затем опять начал крутиться, только чуть быстрее, чем раньше.
— Не твоё дело. Раз она жива, то где она?
— Здесь, в замке, — безвольно ответил Гвортигарн.
— То есть она здесь, а колдун, который мне нужен, нет? И где же он, интересно знать? — с нажимом продолжил допрос Скорпис.
— Гвортемир? Он здесь не появлялся, только чужеземец и его женщины. Одну из них мне удалось пленить, остальные бежали, как трусы.
«Врёт и не краснеет!», — подумала Кэрри.
— Врёшь и не краснеешь! — будто прочитав её мысли, рассмеялся Скорпис.
Смех был ледяным, но по спине Кэрри пробежали приятные мурашки. Архимаг завораживал.
— Приведи девчонку, я сам всё у неё узнаю! — повелительно приказал Скорпис.
— На кой она вам сдалась? — вмешался в разговор мужчина с сальными волосами. — Я же говорю, сейчас важно избавиться от короля.
— Ты мне приказываешь, Гарольд? — голос Скорписа прозвучал тихо и с раздражением.
Кэрри отшатнулась, из комнаты дунул неприятный жаркий ветерок. Гарольд рухнул на колени и закричал от боли.
— Он вам не приказывал, — заступился за хозяина Гвортигарн. — Просто нам интересно, что могло понадобиться такому сильному магу, как вы, от жалкого колдуна Гвортемира.
— Его амулет, — спокойно ответил Скорпис.
Гвортигарн снова побелел как полотно, а Гарольд перестал орать и, морщась от боли, попытался усесться на стул, испуганно и недоверчиво косясь на архимага:
— Какой от него прок? Когда я стану королём, я осыплю тебя золотом из казны за твою помощь.
Его одежда всё ещё дымилась, в комнате и коридоре неприятно пахло жжёными волосами.
— Золото мне не интересно. Я здесь только за амулетом.
Кэрри совсем затихла, боясь упустить хоть слово. Значит, таинственный пришелец здесь из‑за амулета Гвортемира. Видимо, эта вещь действительно стоила того, чтобы за ней охотиться.
— А теперь, перестаньте тратить время и скажите мне, где девчонка. Мне нужно задать ей пару вопросов.
Кэрри сглотнула и начала медленно пятиться к лестнице. Она уже не видела, что происходит в комнате, только слышала, как Гвортигарн попытался что‑то возразить, а затем его крик страха и боли. Девушка резко развернулась и, поняв, что медлить больше нельзя, бросилась вниз по лестнице. Ступеньки она будто пролетела, но в самом низу её уже ждали стражники, привлечённые шумом.
— Стой! Куда! — Ральф перехватил её за талию, пытаясь остановить.
Кэрри по инерции прокрутилась на его руке и упала на пол. С лестницы уже доносились голоса, девушка перевернулась и продолжила свой побег ползком, но второй охранник навалился на неё сверху.
— Стой! Сумасшедшая! — Рудольф пыхтел, пытаясь выпутаться из складок платья и схватить беглянку за руки.
— Что тут происходит?
Громогласный голос сэра Гвортигарна словно остановил время, возня на полу прекратилась, пленница и её охранники замерли на месте. Раскрасневшийся рыцарь держался за рукоятку меча, насупив брови.
«Тупик!», — подумала Кэрри. Способности тоже признали ситуацию безвыходной и заметались в панике, требуя от хозяйки выпустить их на волю.
— А ну с дороги! — рыкнула Кэрри и спихнула с себя опешившего Рудольфа.
— Ведьма!!! — истерично завопил Ральф, тыча в неё пальцем. Её глаза уже сменили привычный тёмно-зелёный оттенок на ярко- жёлтый. — Ведьма!!!
Кэрри наотмашь махнула рукой в сторону опешивших охранников и рыцаря, телекинетическая волна с воем рванулась вперёд, опрокинув нападавших на спины и выломав дверь в сторожевую комнату.
Используя мгновение свободы, девушка вскочила на ноги и бросилась бежать, наугад свернув в конце коридора направо. Она не была уверена, удалось ли ей сбить преследователей с толку, поэтому сворачивала при каждом удобном случае, превращая свой путь в хаотичную петляющую траекторию, чтобы окончательно запутать следы.
Так она выскочила в просторный зал с по меньшей мере десятком дверей.
— Какая? Чтоб это Средневековье, какая дверь? — Кэрри покружилась на месте, отчаянно пытаясь угадать, за какой из них может скрываться выход и долгожданное спасение.
— Я бы на твоём месте попробовал вон ту, которая просто из досок с бронзовой ручкой.
Слишком быстро её нашли, невозможно. Кэрри медленно и напряжённо обернулась на голос. Возле камина, над которым висела огромная грязная шкура и щит в форме треугольника, стоял высокий мужчина, которого она мельком видела на площади, и спокойно ей улыбался. Сейчас он даже не пытался таиться и, кажется, был доволен тем, что девушка его рассматривает. Длинные чёрные волосы обрамляли бледное, красивое лицо. Бесцветные глаза, обведённые чёрной полосой, тянущейся почти до висков, выглядели пугающе и в то же время притягательно.
Кэрри окончательно убедилась: незнакомец — мутант. Взять хотя бы одежду, помимо Ролекса на мужчине была чёрная шёлковая рубашка, пусть даже расшитая золотой нитью под антураж Средневековья, но в то же время резко отличавшаяся от него. Брюки тоже были чёрными, с аккуратными стрелками.
«Ну где, скажите на милость, в Средневековье можно встретить стрелки на брюках?» — окончательно поставила точку в своих домыслах Кэрри и скрестила руки на груди. По всему выходило, что таинственный мутант, виновный в их перемещении, и архимаг Скорпис — одно и то же лицо.
— И почему же ты на моём месте выбрал бы именно эту дверь?
— Потому что она для слуг, а слугам чаще всего приходится выходить на улицу. — Мужчина расплылся в улыбке. — Правда теперь это уже не имеет значения.
— Это угроза? — Кэрри изо всех сил старалась не выдать волнения.
— Отнюдь, — мужчина откинул прядь волос со своего плеча, и Кэрри заметила под воротом его рубашки рваную багровую полосу, пересекающую шею. — Я теперь предпочту быть поосторожнее с тобой. Как ты сюда попала?
Кэрри почувствовала, как в голове начинает звенеть. Телепатию она научилась распознавать безошибочно: мутанты с таким даром встречались ей нередко, и она не раз благодарила матушку‑природу за то, что была почти нечувствительна к подобным нападкам.
— Даже не пытайся! — отчеканила Кэрри, и телепатический контакт моментально прервался.
— Ну вот, а я так хотел по-хорошему, — мутант слегка наклонил голову и поиграл пальцами. Вокруг его ладони образовалось облачко пара.
— По-хорошему мы уже пробовали, — Кэрри в ответ поиграла пальцами по шее.
Скорпис молча поправил ворот рубашки.
— Сама ты сюда попасть не могла. Скорее всего, это тот колдун и его амулет. Я угадал?
— А как ты здесь оказался? — Кэрри перешла в ответный допрос. — Кто ты такой?
— Вопросы здесь задаю я.
Голос архимага стал холодным.
— Я не знаю, как я переместилась во времени, — созналась Кэрри.
— Ты что думаешь, что мы в прошлом? — Скорпис тихо хмыкнул. — Для справки, это не Средневековье, хоть и очень на него похоже. Всё лишь одно из астральных пространств, если ты конечно склонна верить в подобное.
— Вот значит как, — Кэрри нахмурилась и между её бровей пролегла складочка. — Получается, ты мутант, способный путешествовать по этим астральным мирам. Склонна предположить, что Гвортемир и правда ни при чём, а это значит, что именно из-за тебя мы сюда попали.
— Надо же, — Скорпис заинтересованно склонил голову. — Я думал дурочка. Виноват, поспешил с выводами, но не суди меня строго, обычно с красивой внешностью мозги не идут в комплекте.
— Не заговаривай мне зубы! — попросила Кэрри. — Из-за тебя мы здесь?
— Поверь, куколка, это в мои планы не входило. — Скорпис недобро улыбнулся. — Честно скажу, присутствие кого-то из Нью-Йорка меня сильно напрягает. А когда в моих планах появляются лишние переменные, я предпочитаю от них избавляться.
— Опять угрожаешь? — поразилась Кэрри. — Ты думаешь, это игрушки что ли, прыгнуть в мир, который отстаёт от твоего на пару эпох, и устроить в нём полный раздрай? Похитить короля, устроить мятеж, поубивать местных магов? Я не просила меня сюда переносить, но раз уж я здесь, то с чего бы мне быть с тобой любезной? Знаешь, я, пожалуй, лучше помогу Гвортемиру с возвращением его обожаемого короля Эдуарда на трон, нежели буду унижаться перед тобой и просить вернуть нас обратно в Нью-Йорк.
— Вот оно как? — Скорпис ни капли не стушевался. — Значит, твой бедовый колдун ищет короля? Славно. В таком случае он непременно заглянет ко мне на огонёк. Может и ты присоединишься к нему? Буду рад снова с тобой встретиться.
Он покрутил пальцем циферблат часов и указал Кэрри на дверь с бронзовой ручкой:
— Выход там. Моё убежище, думаю, найдёшь почти сразу. И поторопись, куколка, время пошло! Тик-так, тик-так.
Часы отсчитали в такт его словам, щёлкнули, и мутант растворился в лёгкой голубой дымке.
Кэрри едва не зарычала от злости. Она чувствовала себя ребёнком, который был лидером в игре, пока взрослый не обыграл его с непринуждённой лёгкостью. Разрывная волна сорвалась сама собой, прокатилась по залу, ударилась о стену, выбив из неё пару щепок, и затихла.
Девушка с опаской подошла к двери и медленно повернула бронзовую ручку. Скользнувший по полу сквозняк на секунду её испугал, но желание как можно быстрее найти друзей взяло верх. Таинственный мутант не обманул, за дверью действительно оказалась комната для слуг, а из неё открытая лестница вела прямо во двор замка.
Кэрри спустилась по ней и осторожно перебралась под прикрытие стога сена, приготовленного для лошадей. Во дворе замка царило явное оживление: она насчитала с десяток копейщиков, пару лучников, пару лучников и, самое неприятное, увидела Гвортигарна, который со всех ног мчался к воротам, требуя немедленно их опустить. Скрежет цепей подтвердил, что приказ уже выполняется.
Заметила Кэрри и старых знакомых охранников: Рудольф тащил непомерно большой деревянный крест, а Ральф помогал ему, точнее путался под ногами и что-то орал.
Кэрри чертыхнулась и решила хотя бы попытаться пробраться к воротам. Конюшни она миновала без проблем, но стоило ей выйти на открытое пространство, как её заметили.
— Ведьма! Ве-е-едьма!!! — раздался знакомый истеричный вопль Ральфа. — Вон она, бесовское отродье! Шлюха дьявола! Отрыжка преисподней!
Кэрри стушевалась, таким количеством отборной брани её ещё ни разу не поливали. Беготня во дворе замка прекратилась, Рудольф, побледнев, выставил перед собой крест, едва удерживая его в ровном положении. Копейщики поспешно ретировались за спины лучников, и вся эта дружная, но перепуганная процессия двинулась на Кэрри. Девушка сделала мелкий шажок назад, Рудольф с крестом шаг вперёд.
— Что, ведьма, не нравится святой крест? — злорадно прошипел Ральф из-за спины товарища.
— Вы его что, с купола церкви отломали? — прикинула габариты креста Кэрри.
— Нет, — с опаской протянул Ральф, гадая, повлияет ли этот факт на защитные свойства креста.
— Психи ненормальные, — Кэрри отступила ещё на шаг назад.
— А-а-а, заколдовала! Заколдовала, проклятая! — один из лучников, судя по всему самый слабонервный, повалился на колени, закрыл уши руками и завопил во всё горло: — Ничего не слышу! Не пройдёт, чертовка, ничего не слышу!
— Сразись с сэром Гвортигарном, треклятая ведьма! Это ты своими чарами заставила меня предать господина, которому я поклялся в верности, и отдать чёртовому колдуну амулет. Клянусь святым крестом, я снесу тебе голову!
— Ну реальное Средневековье, — Кэрри с презрением наблюдала, как рыцарь водружает на голову тёмный шлем в тон доспехам, увенчанный огромным красным пером. — Обвинить во всех своих грехах женщину, а потом попытаться её убить. Классика.
— Стреляйте в неё, стреляйте, пока она не начала колдовать! — завопил Ральф и, воодушевившись собственной храбростью, принялся раздавать пинки лучникам.
Кэрри оглянулась. Широкая каменная стена служила не только надёжной защитой замка, но и удобным обходный путём для стражи и лучников. Через каждые десять метров в неё была встроена небольшая сторожка, к которой вела простая деревянная лестница, приставленная со стороны двора. До одной из таких было рукой подать.
Кэрри вскинула руку вверх, и ярко-оранжевая взрывная волна с рёвом рассекла небо над её головой. Это возымело эффект, народ со всех ног бросился под защиту креста, едва не затоптав бедного Рудольфа. Девушка, не теряя ни секунды, рванулась к лестнице. Треклятое платье жутко мешало и норовило намотаться на каждую ступеньку. Гвортигарн, видимо, уже привыкший к выходкам своей пленницы, разгадал её замысел и проворно начал взбираться по соседней лестнице.
Поняв, что дала маху, Кэрри буквально влетела в сторожку и пустила разрывную волну вдоль стены. Лестницы разорвало в клочья, и они брусками посыпались на остолбеневший внизу народ. Благородный сэр Гвортигарн успел уцепиться за край, но втащить наверх своё грузное тело в тяжёлых доспехах оказался не в силах. Он с трудом перекинул через парапет ногу, обутую в железный ботинок с длинным носком, и дёргался, словно червяк, пытаясь продвинуться ещё хоть на сантиметр. Кэрри от души посмеялась бы над ним, но от приложенных усилий сил совсем не осталось. Она едва дышала от усталости, а голова невыносимо гудела.
Кэрри перевесилась через стену, и её едва не вырвало: метрах в семи внизу мерно колыхалась мутная вода рва. Слишком высоко, храбрость покинула её.
Она зажмурилась, пытаясь заставить себя спрыгнуть вслепую, но пальцы намертво вцепились в каменную кладку, а ноги будто приросли к месту. Не сразу она поняла, что к бешеному стуку её сердца примешалась ещё и тяжёлая лязгающая поступь. Кэрри открыла глаза слишком поздно, стальная перчатка уже ухватила её за загривок. Рыцарь с силой ударил её лицом о каменную кладку, и во рту мгновенно разлился металлический вкус крови.
— Ведьма! — Гвортигарн, полыхая праведным гневом, пытался вынуть меч из ножен. — Умри!
Кэрри собрала последние силы и, резко развернувшись, всем весом навалилась на рыцаря. Гвортигарн попытался удержаться на краю, но стальная перчатка соскользнула, и они вместе вывалились за стену.
Они упали в воду, подняв фонтан брызг, и сразу же пошли ко дну — рыцарь, увлекаемый вниз тяжёлыми доспехами, и Кэрри, стиснутая его железной хваткой. Вкус крови во рту сменился на кислый вкус застоявшейся воды.
Кэрри попыталась разжать неумолимые пальцы, но лишь зря потратила драгоценный запас воздуха. Рыцарь яростно встряхнул её, но под водой это движение вышло смазанным, и он сам окончательно выдохся. Кэрри выразительно покрутила пальцем у виска и указала Гвортигарну наверх. Сквозь мутную толщу небо казалось серым и невзрачным, но оно внушало куда больше оптимизма, чем перспектива остаться под водой навсегда, по колено в тине.
Рыцарь сжал девушку так крепко, что она не закричала лишь из страха растерять последние остатки воздуха. Из его шлема выскользнуло несколько пузырьков и быстро устремилось к поверхности. Красное перо теперь навязчиво щекотало Кэрри нос. Решив, что спасение утопающих — дело рук самих утопающих, она рывком сорвала с противника шлем.
Взгляд Гвортигарна был полон ярости. Кэрри состроила ему издевательскую рожу и паракинезом сбила перевязь меча. В ответ на потерю семейной реликвии рыцарь издал возмущённый бульк, но Кэрри лишь одарила его очередным укоризненным взглядом. В этой бессмысленной борьбе оба они тратили силы, вместо того, чтобы спасаться. Удушье неумолимо сдавливало горло; Гвортигарну тоже приходилось несладко, он даже перестал пытаться поддеть острым носком ботинка свой драгоценный меч.
Дальше в планах Кэрри значились доспехи, но панцирь, защищавший грудь рыцаря, был забит заклёпками — снять его без кузнеца не представлялось возможным. Она попыталась разбить сталь паракинезом, но остатки сил лишь бесполезно разорвали рукав её собственного платья и выбили пару заклёпок. На этот раз энергия иссякла окончательно, и Кэрри безвольно повисла в руках рыцаря. Как печально будет умереть вот так, по вине недалёкого дурака и просто с ним за компанию.
Она посмотрела на Гвортигарна. Жаль, что её телепатия слишком слаба, чтобы взять человека под контроль. Но в его тёмных глазах что‑то промелькнуло — короткая, почти нечаянная вспышка. Железная хватка разжалась, и Кэрри почувствовала свободу.
Хотя ров был глубиной едва ли три метра, путь к поверхности показался Кэрри вечностью. Как только голова оказалась над водой, у неё открылось второе дыхание. Организм судорожно включился в борьбу за жизнь: девушка жадно хватала ртом воздух, отплёвываясь водой и кровью. Казалось, лёгкие вот‑вот разорвутся от отчаянных попыток работать быстрее, чем позволяют силы.
Кэрри отдышалась и снова нырнула. Рыцарь так и стоял на дне, подняв руки и глядя вверх на пройденный ею путь. Девушка подплыла ближе, разгоняя руками мутную воду: Гвортигарн был мёртв. Оттолкнувшись от илистого дна, Кэрри снова всплыла на поверхность.
Она с трудом выбралась на берег, и, волоча за собой мокрое платье, побрела подальше от замка под прикрытие деревьев. Она точно не касалась его телепатией, и всё же он отпустил её, а сам умер. Почему? Тупой средневековый фанатик, она же пыталась помочь. По необъяснимым причинам в горле стоял комок слёз.
Отойдя подальше от берега, Кэрри остановилась и осмотрелась. Отсюда открывался вид на город, а чуть в стороне, над верхушками деревьев, высились чёрные башни замка, которого, Кэрри могла бы поклясться, раньше здесь не было. Похоже, Скорпис не солгал, он больше не таился и явно ждал гостей. Что ж, стоило отплатить ему за всё гостеприимство и невольное путешествие в Средневековье.