ID работы: 12548833

Сборник драбблов 13 карт

Гет
PG-13
В процессе
118
Ваша Кореяночка соавтор
Танжеринка соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 117 Отзывы 13 В сборник Скачать

"Я знаю..." — Данте/Клео

Настройки текста
Примечания:
"Почему человек не признаются в чувствах другому человеку? Потому что боятся быть отвергнутыми. Но ведь страх — эмоция, не имеющая смысла, а еще нет ничего хуже неозвученных чувств", — уговаривал себя Данте, наливая чай себе и сидящей за столом приятельнице — Клео. Именно ей он давно собирался признаться, что она ему нравится, но почему-то никак не мог. Что ему мешало? Клео же сверлила его взглядом, пытаясь прочитать его мысли. Вообще она предпочитала не использовать свои магические способности, но на тот момент, по ее мнению, был экстренный случай. Ей необходимо было узнать, что Данте к ней чувствует, прежде чем признаваться ему, что он ей нравится... Данте подходит к столу с двумя кружками чая и ставит их на стол, сам садится напротив Клео. В комнате витает слабый аромат травяного чая, они пьют горячий напиток и украдкой смотрят друг на друга, будто пытаясь прочитать мысли. Но Клео, обладающая даром, все-таки смогла это сделать: "Если я сейчас не признаюсь, мне придется еще долгое время нести эту тяжесть... Лучше признаться и быть отвергнутым, чем еще долго мучиться от неизвестности. А вообще... Хватит создавать себе проблему из ничего. Если проблема имеет решение, то о ней нечего переживать, если проблема нерешаема — переживать о ней нет смысла. Поэтому сейчас или никогда. Так и сказать, как собирался. Клео, с того момента, как мы общаемся с тобой, я не могу спокойно жить. Я все время мечтаю оказаться в твоих объятиях и шептать ласковые слова на ушко. Я люблю тебя, я мечтаю быть всю жизнь рядом с тобой, оберегать твой покой. Благодарю Бога, что он свел нас с тобой..." Услышав такие мысли приятеля, у Клео дыхание перехватило, но она постаралась не показать виду. Но Данте, похоже, все же что-то заметил и с некоторым несвойственным для себя волнением спросил: — Все в порядке? — Да, все в полном порядке, — уже немного успокоившись, ответила Клео, медленно поставив свою кружку на стол. "Какие красивые слова... Неужели... Это для меня?.. От Данте..." — не укладывалось в голове трефовой дамы. Она очнулась от своих мыслей только тогда, когда Данте прикоснулся к ее ладони, лежащей на столе, и позвал: — Клео!.. Она поморгала и непонимающим, несколько неосмысленным взглядом посмотрела на бубнового короля, который произнес: — Я должен кое-что тебе сказать... Девушка как будто под заклинанием кивнула, показав этим, что внимательно слушает. — Клео, с того момента, как мы общаемся с тобой, я не могу спокойно жить. Я все время мечтаю оказаться в твоих объятиях и шептать ласковые слова на ушко. Я люблю тебя, я мечтаю быть всю жизнь рядом с тобой, оберегать твой покой. Благодарю Бога, что он свел нас с тобой... Уже знакомые для Клео слова снова вскружили ей голову. Но она все-таки проговорила тихое: — Я знаю... И это взаимно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.