Муза Азкабана

PG-13
Завершён
132
автор
Размер:
113 страниц, 33 953 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 53 Отзывы 72 В сборник

Часть 9

Настройки
— Значит, вас все устраивает и так и вы ничего не хотите менять? — Не хочу. Я люблю его и прогонять не собираюсь. — А ваши родители считают, что ваш… возлюбленный отравляет вам жизнь. — Это мое дело, и я сама буду решать, как мне распоряжаться своей жизнью. — Понятно. Мишель сняла очки и аккуратно положила их на стол. Слегка нажала указательными пальцами на виски, чтобы унять накопившуюся за рабочий день головную боль и прикрыла глаза, но ненадолго, чтобы не затягивать повисшую в воздухе неловкую паузу. За шесть лет в подразделении духов она всякого навидалась, но с таким случаем столкнулась впервые: двадцатилетняя Анита Честер влюбилась в призрака и собиралась налаживать с ним личную жизнь. Ее родители, естественно, были против такого необычного союза и обратились в министерство магии, чтобы оного призрака изгнать из их дома куда подальше. Анита всеми силами сопротивлялась и угрожала покончить с собой, если это произойдет. На первый взгляд ситуация казалась безвыходной. Да и на второй тоже. Отодвинув от себя заявление мистера и миссис Честер, Мишель решила, что на сегодня ей хватит. Взглянула на время: начало седьмого. Рабочий день закончился больше часа назад. Пора домой. — Что ж, мисс Честер, ваша позиция мне ясна. Завтра я передам дело на рассмотрение комиссии. Посмотрим, что они скажут. — А долго ждать? — От пары недель до месяца. — Но как вы считаете, у меня есть шанс? — Честно говоря, не знаю. Однако если учесть тот факт, что вы пару лет назад достигли совершеннолетия, думаю, надежда есть. Правда, есть также большая вероятность, что вам с вашим… избранником придется съехать от родителей. Они не могут запретить вам общаться с теми, кто вам нравится, но дом все-таки принадлежит им. — Но я их единственная наследница! — Это вряд ли вам сейчас поможет. — Но Джейк не может переехать: у него сильная связь с этим домом. — Вероятно ему придется выбирать, с кем или с чем у него связь сильнее: с вами или с недвижимостью. Как только мисс Честер покинула кабинет, Мишель наконец-то позволила себе расслабиться и подумать о чем-то другом. Она желала бы направить свои мысли в каком-нибудь приятном направлении: в направлении дома, например, горячей ванны и тихого вечера за книгой. Проблема была в том, что со дня ее встречи с Малфоем и визита в его особняк она каждую свободную минуту думала только о нем. И о своем поражении. Она-то, глупая, была уверена, что бывший пожиратель смерти заинтересуется ее историей, но, увы, этого не случилось. Прошла уже неделя, а в ее жизни ничего не изменилось. Она могла бы попробовать еще раз, тем более, что отыскать Малфоя ей не составило бы труда (его колоритную особу было вообще сложно пропустить), но к чему унижаться? Очевидно, что ему наплевать на ее сны, домыслы и ее призраков. Доложить, что ли, на него, и все? Чтобы спустился со своих недосягаемых высот и угодил в Азкабан во второй раз. И на этот раз никаких амнистий. Пусть бы и сгнил в камере, аристократ хренов. С другой стороны, если она решит идти по пути мести, в соседнюю с Малфоем камеру переселится и мистер Нотт, а он, по мнению Мишель, этого не заслужил: он не ангел, конечно, но и не монстр. Скрытный, любознательный и, надо признать, гениальный мистер Нотт. Любовник, к сожалению, из него совершенно невыразительный. Впрочем Мишель держала его при себе не ради удовольствия. Ради удовольствия она бы выбрала себе кого-то другого. Кого-то более привлекательного, харизматичного и знающего обхождение. Такие у нее были, последний раз года три назад… А после стало как-то не до этого. Посидев так и поразмышляв над жизнью еще несколько минут, Мишель наконец поднялась из-за стола, подхватила сумочку и пальто с вешалки, выключила в кабинете свет и вышла в пустой коридор: ее коллеги уже давно закончили рабочий день и разошлись по домам. Она успела сделать пару шагов в направлении лифта, как ее окликнули. — Мисс Бейлз! Она резко остановилась, но не повернула головы. Нет, ей, конечно, не послышалось, в этом она была уверена. Всю последнюю неделю она даже надеялась, что это произойдет. Но все равно удивилась. — Мисс Бейлз? Вы уж либо повернитесь ко мне, либо сделайте вид, что меня здесь нет, и продолжайте идти, куда шли. Она выбрала первое. От темной стены отделилась темная фигура и выступила вперед. Мишель вздохнула: — Вам почти удалось слиться с окружающей средой, мистер Малфой. Только вот шевелюра вас всегда выдает. — Всегда? А вы всегда обращаете внимание? — Честно говоря, да. Душа у вас черная, но она скрывается за ярким фасадом. — Буду считать, что это комплимент. — Как хотите, — Мишель передернула плечами. — Так с чем вы пожаловали? — Ну, мне казалось, что подразделение духов находится здесь. А мне неделю назад одна особа как раз жаловалась на призраков. Мишель невольно усмехнулась: — А заявление у вас есть? — Нет, — Малфой покачал головой. — Но мне кажется, что вы могли бы мне помочь его составить. — Увы, мой рабочий день закончился. Приходите завтра. Приемные часы с 8 до 5. — Как жаль, — по лицу Малфоя промелькнула тень улыбки. — Я-то надеялся, что для меня сделают исключение. — С вашей репутацией исключение для вас сделают только на пропускном пункте в Азкабан. — А вы уже планируете меня туда усадить? — Я думала об этом… Так с чем вы все-таки пришли, мистер Малфой? Он вздохнул и приблизился на пару шагов. — Я подумал над тем, что вы мне рассказали. — И что вы решили? — Мне необходимо убедиться в том, что вы говорите мне правду, — ответил он после недолгой паузы. — И каким же образом? Неужто вы прихватили с собой сыворотку правды? — Нет. Я хотел предложить вам нечто другое. — Я вся внимание. — Мы проведем эксперимент. Возможно, вам даже понравится. Ну или по крайней мере это будет хотя бы любопытно. — Мне кажется, что вы задумали что-то нехорошее. — Вовсе нет. — С чего я должна вам верить? — Хм. Вы можете посмотреть в мои честные глаза. — Это у вас-то они честные? — вскинула брови Мишель. — Вы не видите, потому что далеко стоите. Он сделал еще пару шагов ей навстречу и оказался совсем рядом, буквально на расстоянии локтя. Достаточно близко, чтобы рассмотреть честность, если она там вообще была. Спокойный и холодный, как северное море, его взгляд, казалось, не имел двойного дна. Мишель невольно засмотрелась, хотя и не могла бы сказать, что увиденное ей понравилось. Ощущение, скорее, было такое, как будто ей медленно просунули за ворот ледышку. — Ну так что? — спросил Малфой, терпеливо ожидая ее ответа. — Обрисуйте мне хотя бы самую суть эксперимента. — Это лишнее. Не хочу портить вам сюрприз. — А я вам не доверяю. — Неудивительно. И все же я прошу вас мне поверить. Всего один раз. Мишель хотела было возразить, но он снова посмотрел на нее, на этот раз нахмурившись. Над северным морем сгустились тучи, чтобы вскоре разразиться штормом. И она сдалась, черте знает почему. — Ладно. Давайте ваш сюрприз. Малфой невозмутимо предложил ей локоть, на который она посмотрела, словно на ядовитого аспида. — А вы не думали, что я грязнокровка? Не боитесь испачкаться? Он глянул на нее, как на умалишенную, и фыркнул: — О, я так не думаю, мисс Бейлз — это ответ на ваш первый вопрос. И: нет, не боюсь. Это ответ на второй. Так мы идем или и дальше будем тут стоять и тратить драгоценное время? — Так где же вы тогда были целую неделю? — проворчала Мишель и, удивляясь сама себе, ухватилась за его пахнущий дорогим парфюмом рукав.
132 Нравится 53 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (2)