ID работы: 12560993

Человеку — человеческое

Слэш
NC-17
Завершён
Размер:
176 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 22 Отзывы 26 В сборник Скачать

Интермедия

Настройки текста

Когда Баки Барнс впервые встретил Стива Роджерса на спортивной площадке в Бруклине…

      “Гони сюда деньги, заморыш!”       «Нет, Фрэнк, — мотание головой, упрямый и решительный взгляд. — Если хочешь мои деньги, придётся забрать их силой: просто так я их тебе не отдам».       “Ну, Роджерс, мы хотели по-хорошему, но ты сам напросился, — оклик из-за плеча: — Держи его, Эди!”       Возня — мальчишеская драка.       Пинки, тычки и удары, сыплющиеся со всех сторон вперемешку с оскорблениями.       Падение, неудачная попытка встать.       Незнакомый мальчишеский голос позади:       "Двое на одного — то же мне, храбрецы!"       Возня прекращается — небольшая передышка.       Ещё одна попытка подняться на ноги — удача, но тело отзывается ноющей болью на все движения.       Силы ещё есть — сдаваться нельзя. Нужно вставать, подниматься на ноги и драться, чтобы защитить себя.       “Тоже хочешь получить на орехи? Ну так мы можем это устроить!”       "Так попробуйте".       (Глупый, глупый, такой же невероятно глупый смельчак, как и ты. Но ты его раньше не видел.       Кто он такой?).       “Эди!”       Опять мальчишеская драка — опять возня; но исход на этот раз иной.       (Вау).       “Да ну этих двоих! Бежим, Эди!”       Устремлённый взгляд в спины сбегающих хулиганов, но нет чувства радости, ощущения триумфа.       (Без посторонней помощи не вышло бы — ты просто получил бы на орехи, как и говорил Фрэнк.       Ты ведь всегда получаешь на орехи, когда дело доходит до драки, потому что слишком глуп, чтобы уйти от неё).       "Ты как? — внимательный, рассматривающий взгляд, что становится неловко; сочувствующий голос: — Неслабо они тебя".       «Я в порядке, — упрямый тон, — спасибо за беспокойство, но, — недовольный взгляд из-под ресниц, — я мог бы дожать их сам».       "Мог бы, — кивок; располагающая, тёплая улыбка; удивительно, — но зачем, если ты не один? — протянутая для рукопожатия ладонь. — Я Баки, кстати".       «Баки?»       (Он тоже решил посмеяться над тобой, ну конечно.       Они все смеются над тобой, и почему ты удивлён, почему думал, что что-то изменится, ведь ничего никогда не меняется).       "Ну да. Что-то не так?"       «Хватить врать! Баки даже не настоящее имя!»       "Что-то я не слышал твоего. Тебя-то как зовут?"       «Стивен Роджерс».       "Какое настоящее имя, пф, ску-ко-ти-ща. Я буду называть тебя Стиви, — игривая ухмылка, которая определённо должна нравиться всем девчонкам. — Или сопляк".       Возмущённый несильный удар в плечо как аналогия «я не позволю себя оскорблять — даже в шутку; ты не останешься безнаказанным».       «Придурок!»       Мягкий смех.

…он и не подозревал, что между ними возникнут такие крепкие узы, которые в итоге приведут его на поле битвы как в Европе, так и за её пределами.

      «Последуешь за Капитаном Америка?»       Мотание головой, кривоватая улыбка; задумчивый голос:       "За Капитаном Америка — не-а. Но я помню одного храброго мальчишку из Бруклина, которому не хватало ума уйти от драки, — вот за ним я готов последовать хоть в самое пекло ада".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.