ID работы: 12566614

Больно не будет

Гет
NC-17
В процессе
293
автор
LenaBagheera1998 соавтор
yabloochkooo бета
Anet Water гамма
Размер:
планируется Макси, написано 914 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
293 Нравится 233 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 25. Я влюблен в нее

Настройки текста
      Темный кабинет встретил неприветливо. Эйприл осторожно осмотрелась, боясь, что где-нибудь снова увидит труп брата или кого-то из друзей или родственников, но кабинет был пуст и сейчас казался смутно знакомым. Вот только Поттер не могла вспомнить, где она видела его раньше.       За дверью послышались шаги, и Эйприл поспешила спрятаться в стоящий за её спиной шкаф. Отчего-то она знала, что тот окажется пустым.       В кабинет вошли двое. Присмотревшись, Прил поняла, что это женщина и мужчина. Женщина с взъерошенными черными волосами села в кресло и уставилась на мужчину. — Объясни мне, чего ты хочешь, Регулус, — попросила незнакомка, указав на кресло напротив себя.       Эйприл удивленно посмотрела на мужчину, и с трудом узнала в нем младшего брата Сириуса. Сейчас он выглядел гораздо старше того, которого она знала сейчас. По тому, как Блэк сел в кресло можно было понять, что он был напряжен. Внимательно осмотрев руки слизеринца, девушка поняла, что тот не женат и улыбнулась с каким-то мрачным удовольствием. После того как он напал на неё, она буквально надеялась на то, чтобы он остался одиноким до конца своих дней. — Ты избегаешь собственных детей, — сказал он, обратившись к незнакомой женщине. — Ты избегаешь их и даже не стыдишься этого. — Я никого не избегаю, — сказала женщина чуть хрипло и сцепила пальцы рук в замок. — С чего ты это вообще взял?       Блэк усмехнулся и покачал головой. — Ты избегаешь их, милая, — сказал он тоном, не требующим возражения. — Ты прекрасно знаешь о том, что ты избегаешь их из-за того, что они оба отдаленно похожи на Сириуса, ведь они не только твои дети, но и его.       И снова Эйприл удивилась, узнав о том, что у Бродяги, оказывается, есть два ребёнка. Интересно кто? И когда он успел жениться? И кто эта женщина, которая вышла за него замуж? Когда Сириус успел кого-то полюбить? — Давай не будем о Блэке, — сказал женщина, чуть отвернувшись от Регулуса. — Ты же знаешь, я о нем слышать ничего не хочу.       И снова новый удивительный факт. Видимо, эта незнакомка Сириуса за что-то ненавидит. Интересно, что у них случилось? — Зря ты его ненавидишь, Блэк, — сказал слизеринец. — Он твой брат, и я уверен почти на сто процентов, что вам нужно просто поговорить и выяснить свои отношения. — Он предал моего брата, и из-за него теперь он покоится на кладбище, а я вынуждена заниматься воспитанием его сына. Ты представляешь, как мне тяжело? — поинтересовалась женщина. — И выяснять отношения с ним я не хочу. Ты прямо как твоя мать. Оба достаете меня этим вопросом.       Эйприл удивленно вскинула брови вверх. Видимо, у незнакомки был брат и из-за Сириуса он умер? В голове подобная ситуация не укладывалась, ведь Блэк всегда был таким добрым… — Все люди меняются, — ответил Регулус. — Если ты сейчас посмотришь в зеркало, то наверняка себя не узнаешь, гриффиндорочка.       Женщина действительно взглянула в зеркало, которое стояло сзади кресла и почти мгновенно повернулась обратно. — Я изменилась из-за черной магии, — сказала она. — А твой брат просто хорошо играл свою роль. Играл так хорошо, что, находясь рядом с ним, люди верили ему и чуть ли не бросались в ноги. В Азкабане ему самое место. — Ты его все еще любишь, — заметил Регулус. — Ты его любишь и ненавидишь себя за это. Ты не обращаешь внимания на детей, особенно на Кас, потому что она как две капли воды похожа на Сириуса, и ты это знаешь. Ты прячешься от них на работе. Вспомни, ведь раньше ты поступала так с Гарри. Тебе напомнить, чем это закончилось?       Женщина покачала головой и на мгновение закрыла лицо руками. — Не нужно напоминать, — сказала она. — Я прекрасно помню, как Гарри сбежал и его чуть не съела собака. Я боюсь, что рано или поздно это случится с Джеймсом и Кас, но общаться по-другому не могу. Чего ты хочешь вообще от меня, Регулус? Я пропадаю на работе не потому, что хочу избегать детей, а потому, что борюсь со злом. Ты в курсе сколько в Англии осталось Пожирателей смерти? Я их ненавижу. Ненавижу, но при всем этом общаюсь с тобой. Посуди сам, Блэк. Я могла давно сдать тебя министру магии, но не делаю этого, а наоборот, защищаю тебя, а министру тебя пытается сдать Виктор. — Ох уж этот Виктор, — сказал Регулус. — Я действительно благодарен тебе за твою помощь, поддержку, понимание, но брата моего ты зря ненавидишь. Он не виноват в смерти твоего брата, и я мог бы сказать тебе, что он давно был бы на свободе, если бы ты пришла на слушание тогда. Ты воспитываешь детей одна, и я не представляю, как тебе тяжело, а ведь если бы Сириус был рядом с тобой, то дело бы шло куда проще.       Женщина перебила его. — Не одна. Мне помогает Римус, да и ты часто появляешься дома, дети тебя любят, а малышка Кас просто обожает. — Хорошо, мы помогаем, это да, но ни я, ни Люпин не могут заменить твоим детям отца. Ладно Джеймсу проще, он родился тогда, когда Сириус уже был в Азкабане, но Кас по всей видимости помнит его и не перестанет задавать тебе вопросы о нем, пока ты не расскажешь всю правду. Только подумай, какого ей будет после этого.       Незнакомка молчала, что-то раздумывая. — Если у тебя все, то я попрошу тебя уйти. У меня выходной, и я хочу провести его с детьми… Эйприл проснулась и уставилась на потолок палатки. Джеймс спал на соседней кровати, но она знала, что до пробуждения оставалось буквально пятнадцать минут.       Гриффиндорка осторожно поднялась с кровати и, стараясь не шуметь, вышла из палатки. На улице было тихо все еще спали, а она, сев прямо на землю, стала раздумывать. Такие странные сны ей еще не снились. Какая-то незнакомая женщина вышла замуж за Сириуса, хотя сделать это должна Эйприл. Неужели он всё-таки найдет способ разорвать договор? То, что с ней общается Регулус, значит, что она не маглорожденная и вообще по ним было видно, что дружат они не один год. Братец Сириуса оказался каким-то там Пожирателем смерти. Поттер понятия не имела кто это такой, но знала, что женщина покрывает его. Еще она упоминала имя Виктора и гриффиндорка на мгновение задумалась. Уж не Смит ли это хочет выгнать Регулуса из министерства? А то, что эта незнакомка упоминала Римуса означало, что они знакомы и живут вместе. Интересно, Лунатик и сейчас знаком с этой женщиной? Знает ли он, что она занимается черной магией? — Вопросов много и не на один нет ответа, — задумчиво протянула Эйприл. — На какие вопросы у тебя, сестренка, нет ответа? — заспанный Джеймс опустился рядом с сестрой, обняв ту за плечо.       Гриффиндорка покачала головой, дав понять, что все равно не ответит, а сама мысленно продолжала искать ответы на собственные вопросы.       «Так, если судить, что Регулус — слизеринец, значит, и та девушка, с которой он общался, тоже была слизеринкой, а это значит, что Сириус женился на ком-то со Слизерина?! — подумала девушка. — Это невозможно, и сон, скорее всего, был просто сном. Так, блин, сегодня же пятница, значит, сон мне снился с четверга на пятницу, а в эту ночь они вещие. Черт, а если Блэк действительно женится на какой-нибудь слизеринке, что делать?» — яростные мысли не покидали девушку и внезапно она поняла, что ей очень бы хотелось быть на месте той девушки. Нет, женой предателя ей быть не хотелось, но выйти замуж за того, кого она очень хорошо знала, хотелось. — Так о чем ты думаешь? — спросил снова Джеймс, дернув сестру к себе, чтобы та не влетела в человека. — Да так, неважно, просто сон приснился, — неопределенно ответила девушка, вырвавшись из хватки брата.       Поттер покачал головой и тяжело вздохнул. Всё-таки пора уже признать, что тайн у сестры гораздо больше, чем он думает. И огорчало его то, что она этими тайнами не готова поделиться. — Все бы так о снах размышляли, — сказал он. — Мне так сегодня приснилось, что я отдал тебе свой значок капитана, так прикажешь и мне об этом так напряженно раздумывать? — Нет, конечно, — отмахнулась Эйприл. — Я верю, что этому сну не суждено осуществиться. — Тогда расскажи мне свой сон, — попросил Сохатый.       Девушка отрицательно покачала головой, а после задумалась. Ранее с Джеймсом у нее не было никаких тайн. У них было принято все рассказывать друг другу, так почему сейчас она не может рассказать ему о каком-то дурацком сне, который возможно вообще оказался полным бредом, а она только зря тут заморачивается? Ответ на этот вопрос нашелся удивительно просто. Сириус. Она не знала почему, но причина, кажется, была именно в нем и это ее настораживало. — Хотя ладно, — всё-таки сказала Эйприл некоторое время спустя, когда она и брат уже сидели за столом и ели кашу. — В общем, мне приснился какой-то странный кабинет. В нем почти не было света, а еще он казался смутно знакомым. Осмотреться там у меня не было времени, потому что за дверью кабинета послышались шаги, и я решила спрятаться в шкаф. Как только я это сделала, тут же в кабинет вошли двое, мужчина и женщина. Они стали обсуждать детей, которых якобы эта женщина избегала… — И тебя удивило именно это? — перебил сестру Джеймс. — Именно это заставило тебя размышлять? Прил, многие матери избегают своих детей и причин этому множество… — Но здесь причина особая, — перебила брата Поттер и продолжила рассказывать. — Как оказалось позднее, эта женщина была женой Сириуса.       Джеймс присвистнул. — Нашего Сириуса? — удивленно спросил он. — А не ты ли это? Если это ты, то в будущем ты станешь ужасной матерью. — Нет, это не я. Если ты перебьешь меня еще хоть раз, то больше я тебе ни слова не скажу, — предупредила гриффиндорка. — А не я это потому, что женщина эта разговаривала не с кем иным, как с Регулусом Блэком. С виду они казались очень хорошими друзьями, а ты же знаешь, что я его терпеть не могу. Ну вот он и сказал, что, мол, ты избегаешь детей, потому что когда-то Сириус предал ее брата, и сейчас из-за этого в Азкабане. А девушка и Регулус, похоже, повязаны, ведь она защищает его якобы из-за того, что он какой-то там Пожиратель смерти, а еще они упоминали имя какого-то Виктора и нашего Лунатика, — закончила Эйприл.       Джеймс внимательно слушал сестру, изредка открывая рот, собираясь перебить ее, но не делал этого. Теперь он понял, почему сестра так усердно о чем-то размышляла. Столько знакомых личностей в одном сне это определённо что-то да значит. — Как ты думаешь, кто эта женщина? — спросил он у сестры. — Брось, мой сон явно оказался бредом, потому что Регулус один раз назвал ее гриффиндорочкой, не может же он подружиться с кем-то с факультета львов! — воскликнула Поттер.       Сохатый покачал головой. — Если она часть семьи, то может, — сказал он. — Я прекрасно знаю Сириуса. Он бы на слизеринке не женился, а значит, это кто-то именно с Гриффиндора. Тот, у кого был брат… — Это бред, — еще раз повторила Эйприл и быстро поднялась из-за стола. — Он же не говорил, что из-за Сириуса погиб брат-близнец этой женщины. Блэк просто упоминал брата, а кроме меня, у многих гриффиндорцев есть сестры. Ты же знаешь Сириуса. Найдет кого-нибудь да и влюбится по-настоящему, — с обидой сказала девушка и пошла в сторону поля для тренировок.       Объяснять и говорить больше о сне ей не хотелось. Наоборот, она хотела как можно быстрее забыть его как какое-то недоразумение. А еще она поняла, что очень сильно скучает по Бродяге. Она знала, что до их встречи остается каких-то десять дней, но после сегодняшнего начала желать, чтобы эти десять дней пролетели мгновенно.       На поле уже собрались волшебники. Джеймс и Эйприл пришли чуть ли не последними и тут же присоединились к групповому бегу. За полмесяца Бельвер увеличил нагрузку, и сейчас они должны были бежать целых три круга в размеренном темпе.       Пробегая уже последний круг, Поттер подумала, что если бы здесь не было Джеймса, то она сдалась бы на середине маршрута и свалила из этого чертового лагеря к чертям собачьим, но брат был рядом, и одной лишь своей улыбкой мог успокоить сестру, дав ей прилив новых сил.       Сегодня волшебники снова разделились на группы и стали отрабатывать различные приемы. Охотники изучали «Голову ястреба». — Ваша задача — выстроиться в стрелу и таким составом лететь в сторону колец противника. Желательно все с высокой одинаковой скоростью. Также желательно передавать друг другу мяч, чтобы запутать вратаря команды противника, — объяснял Алекс, показывая на рисунке, кому где следует расположиться.       Охотников на поле оказалось примерно тридцать, и все разделились на группы по три человека. Они внимательно слушали Бельвера, когда тот рассказывал, куда кому лучше встать. Вскоре Эйприл и Джеймс, которых великим чудом не разделили, оказались рядом с каким-то юношей лет семнадцати. Сохатого поставили вперед. Тридцать метел, как одна, взмыли вверх. Услышав свисток Алекса, Джеймс ринулся вперед и Эйприл, вместе с незнакомым юношей, на всей скорости ринулись за ним. В воздухе они перекидывали друг другу мяч и из-за этого вратарь, к которому они неслись на всей скорости, вилял в стороны, пытаясь выяснить, кто из троих волшебников кинет ему мяч. Как оказалось, он пролетел всего в паре дюймов от его правой руки и, ударившись об кольцо, влетел прямо в него. Кинул этот мяч Джеймс Поттер, который был жутко собой доволен.       В следующие тридцать минут волшебники в небольшой команде менялись местами. После брата вперед встала Эйприл, и тоже с успехом закинула мяч в кольцо. После нее вперед встал парень, которого, как выяснилось, звали Мэтт. Он с трудом угодил в кольцо, чуть не промазав. Вскоре Алекс ушел тренировать приемы с вратарями, загонщиками и ловцами, а охотникам приказал летать между другими волшебниками, чтобы усложнить задание.       Ветер трепал волосы и на большой скорости заставлял прикрывать глаза. Петлять между остальными было здорово. Это хорошо тренировало координацию и чувство внимания. Сильный промозглый ветер ни чуть не мешал наслаждаться чувством полёта. Сейчас Эйприл была счастлива, что смогла сбежать от Иоланты Поттер, которая чуть ли не ежедневно твердила, что полеты это не женское занятие.       Спустя час тренировка была окончена и волшебники, закинув метлы на плечи, поспешили покинуть поле, чтобы успеть на ужин. — И помните, за день до последнего дня в лагере мы устроим несколько квиддичных матчей, на которых каждый из вас покажет свои умения! — крикнул напоследок Алекс, а сам отвлекся на человека, который уже минут пятнадцать хотел с ним о чем-то поговорить. — Что вы хотели? — Я так сильно изменился? — поинтересовался мужчина. — Я Фред Кей.       Бельвер удивленно уставился на мужчину. — Мерлин, Фред, какими судьбами? — спросил он, обняв старого друга. — Да так, я был наслышан о твоем лагере, вот и решил навестить тебя, — пожал плечами Кей. — Что ты можешь рассказать о нем?       Алекс задумался. — Ну… Лагерь был основан примерно сто лет назад. Его создателем был Невилл Фрейдман. Создали его для того, чтобы здесь могли тренироваться квиддичные звезды, но примерно двадцать лет назад решили изменить программу и теперь здесь можно заниматься и студентам, и взрослым, которые ранее были не замечены в квиддиче. Попасть сюда трудновато, потому что среди студентов я беру только тех волшебников, чьих родителей я хорошо знаю. Например, Эйприл, Джеймс, подойдите сюда! — крикнул вслед уходящим гриффиндорцам Бельвер.       Поттеры, переглянувшись, вернулись. — Вот, например, эти близнецы — дети Флимонта и Юфимии Поттеров. Их отец — мракоборец и когда-то спас из передряги моего сына, а их мать излечила меня от болезни, из-за которой я мог умереть, — поведал Алекс. — Этот лагерь имеет три отдела. Первый — вот этот, — он рукой обвел палатки и поле за своей спиной. — Здесь тренируется в основном молодёжь под моим чутким руководством. Второй расположен в пяти футах отсюда. Там тренируются и готовятся к ближайшим матчам квиддичные звёзды. Ну а третий лагерь он совсем небольшой из-за того, что там тренируются старики из дома престарелых. Многие из них еще не настолько старые, и поэтому хотят не много поразвлечься. Лагерь оснащен тремя столовыми, четырьмя отделами, там где сидят колдомедики, ну и в каждом лагере достаточное количество палаток. Они ставятся заранее, за пару дней до приезда волшебников. В случае если с палаткой что-то случится, есть запасные. За старую палатку вам не придется платить.       Фред задумчиво кивал. Кажется, услышанное пришлось ему по душе. Он еще раз взглянул на близнецов, которые не спешили уходить, решив, что своему тренеру они еще нужны. — Скажи, а мой сын может попасть в этот лагерь? — спросил он. — Ну, так сказать, по старой дружбе. — Конечно, но это уже в следующем году. На это лето весь лагерь собран. Больше полумесяца мы изучаем приемы, повышаем такие качества, как сила, быстрота и ловкость. Нового человека сейчас я взять просто не смогу. Нас и так тут по меньшей мере двести человек, — ответил другу Алекс.       Кей снова задумчиво кивнул и оставил заявку на следующее лето. Теперь имя его сына значилось первым в списке. Попрощавшись с другом, он трансгрессировал, оставив после себя лишь легкую дымку. — Джеймс, Эйприл, вы можете идти, — сказал Алекс и направился в сторону своей палатки.       Последний день в лагере выдался напряженным. С самого утра волшебников поделили на команды и буквально устроили день квиддича. Всем командам были даны названия, и первая команда устремилась в воздух.       За игрой внимательно наблюдал Алекс и студент из Хогвартса, с которым Джеймс и Эйприл были знакомы. Он озвучивал результаты и делал это очень оживленно. Так уж получилось, что в одной из команд оказалось сразу два семикурсника со Слизерина, и именно из-за них команда играла очень грязно, буквально размазав противников. Настала очередь двадцатой команды и именно в ней и были близнецы Поттеры. Оседлав метлы, они вместе с остальными пятью игроками своей команды взмыли в воздух. Капитаном выбрали Джеймса, и он чуть ли не светился от счастья, пожимая руку волшебнику из Франции. Квоффл был подброшен вверх. Игра началась. — Квоффл у Эйприл Поттер, охотницы команды «Смерч»! — сквозь завывание ветра прокричал Бреккер. — Она очень хорошо обходит своих противников и, о нет! Путь ей загораживает Джонсон! — отчаянно сказал Джек.       Эйприл осмотрелась по сторонам и, извернувшись, кинула мяч брату, чем заслужила волну восторженных воплей. — Так, теперь мяч у Джеймса Поттера, он передает его Уилеру и да! Смерчи забивают гол, счет десять-ноль! — восторженно прокричал Бреккер. — Мяч у команды «Вороны». Байерс успешно обходит игроков команды «Смерч» и, ой, больно, наверное…       Волшебники, испуганно охнув, стали наблюдать, как бладжер, посланный загонщиком Смерчей, врезался в охотника. — Да, ребята, это жесткая игра, и она продолжается! — восторженно сказал Джек, радуясь, что нарушения не заметил тренер, как раз отвлекшийся на разговор с Флимонтом Поттером, который приехал понаблюдать за игрой, а после забрать своих детей домой. — Итак, мяч у Уилера, он передает его Эйприл, а та в свою очередь передает его своему брату Джеймсу Поттеру. Ох…       На всей скорости в Сохатого врезался противник, из-за чего тот выпустил из рук мяч. Раздался возмущенный рев болельщиков, а Флимонт в испуге прикрыл глаза. — Команда «Смерч» получает право на пенальти за беспричинное нападение на своего охотника! — возмущенно завопил Алекс.       В следующие пятнадцать минут счет выровнялся, и игра стала более напряжённой. Золотого мячика, именуемого как Снитч, видно не было, а жаль, ведь он мог изменить ход игры мгновенно, подарив какой-нибудь команде сто пятьдесят очков. — Итак, счет пятьдесят-пятьдесят, и мяч у Уилера, он упорно несется в сторону колец противника, но ему приходится менять курс, чтобы не столкнуться с бладжером, — вещал Джек. — Охотники команды «Смерч» решили использовать прием, который всем нам известен, как «Голова ястреба».       Кивнув друг другу, Джеймс, Эйприл и Джастин изобразили стрелу, несясь вперёд, не обращая внимания на остальных игроков, которые буквально растворялись перед ними. Перекидывая друг другу мяч, они путали охотников команды противников и смогли закинуть его, обманув вратаря, который по инерции метнулся в противоположную от мяча сторону. — Счет сто-семьдесят в пользу Смерчей, да, ребята оправдывают своё название! А мяч тем временем у Воронов и... о нет! Они забивают гол!       Часть народа, которые болели за Воронов, возликовали, а те, что болели за Смерчей, возмущенно загалдели. Все ждали того момента, когда уже появится этот снитч, чтобы как можно скорее закончить эту длинную игру. Игра уже длилась час, и многие опасались, что не смогут поиграть сами.       Вскоре загонщик команды «Вороны» вывел из строя охотника Уилера, хотя казалось, что тот целился в Джеймса. Джастин отпихнул его в сторону, приняв удар на себя. — У нас смена в командном составе, и теперь третьим охотником у Смерчей выступил Джон Харингтон, — оповестил Бреккер. — Мяч у Джеймса Поттера, он передает его своей сестре Эйприл Поттер, и та, в свою очередь, забивает гол!       Снова восторженные возгласы, а после возгласы удивления. — Так, по-моему, ловец команды Смерчей заметил золотой снитч! — воскликнул Джек.       Джон Симонс столкнулся с ловцом команды противника, и они плечом к плечу резко понеслись вниз. Примерно пару дюймов не долетев до земли, снитч взмыл высоко вверх, заставив ловцов следовать за ним. — Джон Симонс поймал золотой снитч! — воскликнул Бреккер под радостные возгласы волшебников.       Четырнадцать метел, как одна, опустились на землю и поспешили к ликующим волшебникам. Следующие команды уже выходили на поле. — Папа! — воскликнули Джеймс и Эйприл, заприметив родное лицо. Оба бросились к родителю. — А где мама? — Она на работе, — ответил Флимонт, обнимая детей. — Ну что, понравилось в лагере? Близнецы на перебой принялись рассказывать о пережитом. Они упомянули и трюки, и бег, и столовую, и знакомство с Людо Бэгменом, и в конце этой увлекательной истории сказали, что всё-таки хотят домой. — Эй, ребята, — окликнул их Алекс. — Может быть, вы заберёте небольшие награды? В его руках магическим образом появились две небольших медали и два жетона об успешном прохождении учебы в квиддичном лагере. — Спасибо, — поблагодарили она своего тренера, который за этот месяц, пожалуй, многому их научил.       Из лагеря, по которому Поттеры шли очень медленно, чтобы Джеймс и Эйприл успели насладиться последними чудесными минутами, семейство вышло в густой лес, где среди деревьев их дожидался Порт-ключ.       Эйприл, схватившись за ручку медного чайника, приготовилась к тому, что ее снова может начать тошнить. Вскоре Порт-ключ засветился, и Поттеры, вращаясь сквозь пространство, перенеслись в знакомое помещение для тренировок мракоборцев. Сейчас здесь не было людей, и поэтому мистеру Поттеру не пришлось отвлекаться на разговор с теми или иными коллегами. Они дошли до атриума, откуда на лифте поднялись на улицу. — Пап, а почему мы не отправились домой через камин? — спросил Джеймс, идя рядом с сестрой чуть позади отца. — Погода слишком чудесная, чтобы сразу идти домой, да и мама просила привести вас в Мунго. Очень уж сильно она по вам соскучилась, — ответил Флимонт.       Дойдя до магловской остановки, мистер Поттер сел с детьми на автобус и расплатился, на их удивление, магловскими деньгами. Тот объяснил им, что всегда нужно иметь с собой немного денег маглов, даже если они никогда не потребуются. Во время поездки Джеймс и Эйприл осторожно, чтобы их не заметили, наблюдали за маглами. Флимонт лишь качал головой, но отвлекать детей от столь интересного занятия не планировал. Вскоре они вышли на небольшую, но оживленную улицу. Близнецы были здесь впервые. На маминой работе они вообще редко бывали, потому что та считала, что детям нечего делать в больнице, а тут они еще и добираются до нее таким необычным способом. Вскоре семейство сошло с немноголюдной улицы, и свернуло в темный ничем не примечательный переулок. Людей здесь не было. В некоторых квартирах были разбиты окна, а прямо на дороге валялся мусор.       Мистер Поттер, едва взглянув на детей, прошел сквозь дверь одного из домов, при чем сделал это ее не открывая. Близнецы удивленно переглянулись, и со страхом в точности повторили действия отца. Темный переулок сменился светлым помещением приемного отделения. Здесь стояло в ряд две стойки, за которыми сидели две женщины, мельком посмотревшие на внезапных посетителей. Флимонт едва ли обратил на них внимания, и прошел мимо стоек в сторону лестницы, где поднялся на второй этаж, а там по коридору быстро нашел кабинет жены. — Милая, — мужчина один раз ударил костяшками пальцев по двери и заглянул внутрь. — А вот и наши близнецы.       Флимонт открыл дверь пошире, и сквозь его поднятую руку Эйприл и Джеймс увидели улыбающуюся Юфимию. Оба за этот месяц значительно выросли, поэтому им пришлось склонить головы проходя под рукой отца, чтобы потом броситься с объятиями к маме. — Милые мои, — Юфимия по очереди расцеловала детей в щеки, — наконец-то домой вернулись. Как же я по вам скучала.       Флимонт, как бы сильно не хотел побыть с детьми, кивнул жене и пошел к выходу. Ему срочно нужно на работу. Детям он не говорил, потому что не хотел их тревожить, но за последний месяц была убита семья маглов, в которой числился один маглорожденный ребёнок, что этой осенью должен был идти в Хогвартс. Дело было до того странным, что присутствие главы мракоборческого центра было просто необходимо, да и мистер Поттер знал, что со своими детьми сможет поговорить вечером.       А близнецы тем временем, убедившись, что мать их сейчас будет не особо занята, наперебой стали перечислять те события, которые случились с ними за этот месяц. Естественно, Юфимия обо всем этом уже слышала, ведь с детьми она связывалась едва ли не каждый день, но все равно выслушала их длинный рассказ с удовольствием. — Ну а сегодня мы играли в квиддич, и наша команда победила, а тренер нам дал по медали, — закончил Джеймс свой рассказ и предъявил на свет небольшую золотую медаль круглой формы. — Я знала, что вы у меня талантливые, — с улыбкой сказала миссис Поттер. — Кстати, Эйприл, тебе пришло письмо.       Девушка удивлённо уставилась на мать и взяла из рук той конверт. Даже не читая адрес, она уже знала, от кого пришло это письмо, едва увидев печать. Семейная печать Блэков была черного цвета, что отличало ее от многих себе подобных. С нетерпением, едва взглянув на мать и брата, Эйприл поспешила достать письмо.       "Дорогая Прил,       От одного источника я узнал, что домой ты возвращаешься уже сегодня. Могу сказать, что я очень рад этому, ведь соскучился и по тебе, и по Сохатому. Мне хотелось бы увидеться, и я спешу сообщить, что встретимся мы уже завтра. Я приду за тобой в 8 утра, и ты вместе со мной отправишься ко мне домой. Как и договаривались, гостить у меня ты будешь только неделю, а не две, как я сказал ранее. С трудом мне всё-таки удалось уговорить матушку не лишать тебя семейного уюта на долгих две недели. Кстати, принцесса, ты ошиблась! В месяце пять недель, а не четыре, и если бы ты осталась у меня на две, то дома бы провела три, но, думаю, братец не проживет без тебя целых четырнадцать дней. Ах да, что касается одежды. Я понимаю, что сейчас лето и в черной мантии ты наверняка ходить не будешь, так что надень какое-нибудь платье и каблуки. Вроде бы все сказал. О том, что делал сам весь этот месяц, расскажу при встрече. До скорого, моя дорогая невеста.

Твой Бродяга"

      Хорошее настроение как рукой смыло. Только что Эйприл с улыбкой читала начало письма, а сейчас сидит с грустной миной. И расстроило ее вовсе не то, что придется провести неделю у друга дома, а то, что эту целую неделю ей придется ходить в платьях, которые она терпеть не могла. Казалось бы, платье — идеальный наряд для девушки, но таким он не был для юной Поттер, которая предпочитала джинсы и шорты, футболки и брюки, майки и кофты. В гардеробе у нее было всего четыре платья, да и те попали к ней таинственным образом, потому что сама она их не покупала. — Мам, — осторожно начала девушка. — Я знаю, что тебе нужно будет уехать на неделю к Сириусу. Его отец уже оповестил Флимонта, и я не против. Конечно же поезжай. Такова участь невесты — жить на две семьи. Не беспокойся, они пролетят быстро, — как могла, утешала ее родительница. — Слушайте, а давайте сходим в кафе? Оно тут на седьмом этаже. Я думаю, вам понравится.       Погрузившись полностью в свои мысли, девушка не заметила, что они очень быстро дошли до седьмого этажа, где остановились около так называемого кафе. Пройдя внутрь, Юфимия сделала простенький заказ. Себе она взяла кофе и салат, а детям тыквенный сок и копчёную картошку. Кофе она им брать не стала из-за того, что считала, что те и без него слишком бодрые. А вот самой женщине чашечка кофе бы не помешала.       Пока они ели, Юфимия сказала детям, что день ее рабочий подошёл к концу, и сразу после того, как они доедят, смогут отправиться домой. С едой они расправились довольно быстро, и спустя тридцать минут уже были дома. Зайдя в свою комнату, Эйприл внезапно поняла, что слишком устала и, не переодеваясь, упала на кровать, где закутавшись с носом в одеяло, задремала.

***

      Родной дом Сириуса встретил, как всегда, неприветливо. Домовик, который дожидался возвращения, косо посмотрел на гриффиндорца и, сделав вид, что его и не замечает, прошёл к Вальбурге и Регулусу, склонившись перед ними. — Кикимер, — жестко сказала миссис Блэк. — Сириус тоже твой хозяин, и поэтому его тоже нужно приветствовать. — Не нужно этого, — отозвался гриффиндорец, когда домовик подошёл к нему. — Если что, я у себя.       Таща за собой чемодан, он быстро оказался на нужном этаже и прошел в свою комнату. За четыре года его обучения в Хогвартсе предпочтения менялись. Здесь можно было увидеть и гриффиндорский шарф, свисающий с крючка на стене, и фотографии девушек-маглов в бикини, и пару фотографий с друзьями на стене около кровати. На прикроватной тумбочке был справочник мотоциклов, который Сириус приобрёл совершенно недавно. Он очень мечтал о мотоцикле и знал, что, когда ему исполнится семнадцать, обязательно его купит.       Стук в дверь отвлек его от размышлений. — Тебя ждет мать, — Регулус едва показался в комнате, а после сразу же вышел, хлопнув дверью.       Тяжело вздохнув, Блэк поднялся с кровати, на которой лежал до этого, и вышел из комнаты. Брат, как оказалось, только заходил в свою комнату. Сириус усмехнулся. Как бы то ни было, ему удалось напугать брата сегодня, но его это не волновало. Кем бы Регулус не был, он не имел права нападать на беззащитную девочку. — Матушка, звала? — осторожно спросит Сириус, найдя мать на кухне.       Вальбурга кивнула и взглядом указала старшему сыну сесть напротив себя. — Я надеюсь, ты поговорил со своей подружкой? Сказал ей, что она в начале августа пробудет у нас две недели? — спросила она, наблюдая за сыном.       Сириус был ее старшим ребёнком и, как бы она сама не хотела того признавать, самым любимым. Да, он грубый, язвительный, и да, он — гриффиндорец, но она все равно его любила и желала ему только счастья. Она была действительно рада тому, что он нашел себе девушку, пусть сама и недолюбливала ее. Да, она настроила Регулуса против него, но все равно любила его. Да, она пытала его Круциатусом, но в такие моменты любила его еще больше, и жалела, очень сильно жалела. Женщина не могла показать свою любовь, лишь потому, что была так воспитана, но она любила, любила и его, и Регулуса, и своего порой импульсивного мужа. — Да, — коротко ответил Сириус, проведя пальцами руки по слегка спутавшимся волосам, — но пробудет здесь она всего неделю. — Что значит неделю? — спросила миссис Блэк. — Я же говорила, что две недели и это минимальное число. Она же твоя девушка, невеста в конце концов!       Сириус удивлённо изогнул бровь. Естественно, он знал, что Эйприл была его невестой, ведь стала ею после подписания того злосчастного договора, но, чтобы она была его девушкой, он не догадывался. Он даже не подозревал, откуда его мать взяла подобную информацию. Прикрыв глаза, он ясно увидел образ девушки, которая два дня проведет дома, а затем уедет на целый месяц в лагерь. — Maman, у нее тоже есть своя семья. Она три года не была дома летом. Дай ей хоть чуть-чуть насладиться общением с родителями. Она же через два дня уедет на месяц в лагерь, и с родственниками увидеться не сможет. Какая тебе разница сколько допрашивать Эйприл, неделю или две? — поинтересовался Сириус, играя с матерью в гляделки. — К тому же, я могу сказать тебе с большой вероятностью, что на две недели сюда ее не отпустит отец. Он же за версту чует черных магов. — С ее отцом Орион уже договорился, — сказала сыну Вальбурга, — но если ты хочешь, чтобы твоя девушка была с тобой всего неделю, то пожалуйста. Как ты верно выразился, мне хватит недели, чтобы допросить ее. Можешь идти.       Бродяга коротко кивнул и поспешил удалиться с кухни. Он не знал, почему его мать так быстро согласилась, и точно уж не знал, почему она считала Эйприл его девушкой, но был рад, что Леди проведет здесь всего неделю.       Вернувшись в свою комнату, он достал осколок зеркала, который ему подарили Поттеры на день рождения. С друзьями он связываться не спешил, ведь они расстались от силы час назад, но он скучал. Скучал очень сильно и не знал, как дотянет до того дня, когда явится к Поттерам домой, чтобы забрать Эйприл.       Два дня прошли незаметно. В основном Блэк сидел в своей комнате. Он не хотел бродить по комнате так, как зачастую это делал раньше. Ему это нравилось, но сейчас он лежал в своей комнате, пытаясь разобраться в своих чувствах к той, которую четыре года называл своей подругой.       Определённо он не чувствовал того, что чувствовал четыре года. Что-то изменилось. Теперь при одной мысли о подруге на его лице выскакивала блаженная улыбка. Он часами мог лежать на своей кровати, закутавшись в одеяло, несмотря на то, что на улице была сорокоградусная жара, вспоминая все то, что они с Эйприл преодолели за четыре года. Отчего-то больше запомнился поцелуй в щеку. Вернее, даже два. Один раз он поцеловал ее сам. Это случилось в тот день, когда на неё напал Регулус. Он не знал, почему сделал это, но в один момент ему просто захотелось поцеловать ее, и он легко, почти невесомо, коснулся её щеки своими губами. В следующий раз это случилось в Хогвартс-экспрессе, когда Эйприл неправильно угадала вкус конфеты. Поцелуй получился смазанным, но нежным. Блэк помнил, что едва заметно вздрогнул, когда Поттер коснулась его щеки теплыми губами. Он помнил, как Леди прикрыла глаза, перед тем как коснуться щеки. Она отстранилась почти сразу же, но для него этот момент показался целой вечностью и сейчас, лежа на своей кровати, он осторожно касался правой щеки, которой два дня назад касались губы той, которая навеки поселилась в его сердце. — Сохатый, — сказал Сириус зеркалу где-то в обед. — Бродяга, — облегченно сказал Джеймс.       Они проговорили около пятнадцати минут. За этот недолгий разговор Эйприл показалась лишь на пару минут и то говорила как-то отчуждено, вечно поглядывая на Джеймса. Сам Сириус, пока девушка была в поле зрения, отстранённо отвечал на вопросы друга. Позднее вечером, когда Поттер сказал, что сестра его давно уже спит и наверняка видит десятый сон, Сириус снова стал разговаривать с другом. Тот поведал ему обо всем том, что произошло с ними за первый день в квиддичном лагере. — Сириус, — внезапно серьезно сказал Джеймс. — Я знаю, что ты ее любишь. — Что? Кого? — Блэк витал в своих мыслях, поэтому за частую не слышал того, что ему рассказывает друг. — Эйприл, — повторил Поттер. — Ты любишь ее.       Сириус вздохнул. — С чего ты это взял? — спросил тот, чуть не упав с кровати. — Я вижу, как ты смотришь на нее, — ответил Джеймс. — И не могу сказать, что буду против ваших отношений, если она тебя внезапно полюбит. Я попрошу только об одном. Не обижай ее, слышишь?       Понимая, что скрывать свою влюбленность больше нет смысла, Сириус ответил: — Обещаю, хотя я не уверен, что она когда-нибудь меня полюбит. Я не достоин ее, и ты это знаешь.       Джеймс покачал головой, но разубеждать друга не спешил, потому что как старший брат был с ним полностью согласен. Он понял о влюблённости друга, когда Эйприл поцеловала того в щеку. Понял он это по взгляду, которым одарил подругу, когда та отстранилась. Естественно, взгляд этот он узнал, ведь и сам первые месяцы влюбленности в Эванс смотрел на нее точно так же, да и, возможно, смотрит точно так же и сейчас. Несмотря на это, он знал нутро Сириуса. Он знал, что он никогда не будет верным, что когда-нибудь наиграется и бросит, и разбить сердце сестре не готов, но также не мог расстроить друга, поэтому и решил, если эти двое начнут когда-нибудь встречаться и Блэк бросит ее, то жить перестанет в эту же минуту. Ради сестры Джеймс Поттер был готов пойти на убийство и ничуть не жалел об этом. — Ладно, дружище, спокойной ночи, — сказал Сириус некоторое время спустя. — Увидимся завтра через осколок зеркала и через пару недель в живую.       Сохатый кивнул и, попрощавшись, сунул осколок зеркала в карман своего рюкзака.       Неделю спустя Блэк всё-таки решил выбраться из дома. Матери дома не было, она с Кикимером ушла в Косую аллею. В поместье были только Сириус и его младший брат. Понимая, что Регулус говорить с ним не захочет, Бродяга решил прогуляться на улице.       Он едва поморщился, увидев, что на улице дождь и вышел на улицу. Новая кожаная куртка, которую он купил пару дней назад в тайне от матери в мгновение ока стала сырой. Тряхнув сырыми волосами, Сириус, стараясь не обращать внимания на дождь, двинулся вперед. Он знал, что мать вернётся скоро, но ему хотелось прогуляться. — Дин! — внезапно закричала какая-то девушка и пробежала около Сириуса.       Блэк обернулся и заметил, как невысокая черноволосая девушка влетела в объятия высокого парня. Тайком наблюдая за ними, для себя он отметил, что девушка отдалённо похожа на Эйприл, и уже начал представлять сам, как он будет гулять точно так же со своей девушкой и желательно, чтобы девушкой этой была именно Эйприл Поттер.       Присев на сырую от дождя скамейку, он с грустной улыбкой продолжил наблюдать за счастливой парой, которую дождь, казалось, совсем не волновал. Они весело разговаривали, иногда парень нежно целовал девушку в губы, от чего та, смеясь, только убегала. Сириус на минуту задумался, что было бы, если бы он не бегал по девчонкам, а сразу предложил встречаться Эйприл. Естественно, девушка бы не согласилась, потому что очень дорожила дружбой, но он стал бы добиваться ее, и в конце концов они бы начали встречаться, а после создали бы семью, являясь влюбленными, а не стараясь изобразить их, оставаясь друзьями. — Мистер...       За раздумьями парень не заметил, как пара подошла к нему. Он осторожно огляделся. Матери поблизости не было, и он спокойно выдохнул. Наказаний он не боялся, но слышать крики Вальбурги ему не хотелось, поэтому он надеялся, что она не появится здесь еще долго. — Простите, если вмешиваюсь не в свое дело, но вы выглядите расстроенным, — девушка присела рядом с ним на скамейку, и Сириус понял, что глаза у этой девушки точь-в-точь как у его Карамельки, правда она еще не знала об этом, но когда-нибудь узнает точно. — С вами что-то случилось? Может, вас девушка бросила?       Блэк покачал головой и едва заметно улыбнулся. — Я страдаю от любви, — сказал он, задумчиво взглянув на парня. — Понимаете, я недавно понял, что влюбился в девушку, и, знаете, она ведь моя подруга, — отчего-то признался он. — Так признайтесь ей, — сказал парень неожиданно приятным баритоном. — Может, она тоже любит тебя и тоже боится сказать о своих чувствах.       Парень даже не заметил, как переключился с вы на ты, и этим вызвал улыбку Сириуса. — Я не могу признаться ей, — грустно сказал он. — Мы друзья и упорно стараемся сохранить дружбу, которая стала за четыре года очень крепкой. Понимаете, а ведь мы ещё и помолвлены и через три года станем семьёй, и я понимаю, что Эйприл противна сама мысль об этом. Она считает меня своим другом и ей противна мысль, что рано или поздно мы начнем жить вместе, у нас появится ребенок... — внезапно Сириус вздрогнул. Мысль о детях всегда пугала его, а мать чуть ли не ежедневно намекала на то, что когда-нибудь у него будут дети такие же, как и он сам, и Блэк тоже будет мучаться стараясь отучить их от плохих манер и всего прочего, чего делать не подобается детям чистокровного семейства.       «Эх, почему Эйприл именно чистокровная?» — подумал Сириус.       Обычно на чистоту крови он не обращал внимания, но совсем недавно заметил, что среди тех девушек, с которыми он встречался, не было ни одной чистокровной, что настораживало. Неужели своей девушкой он хотел видеть полукровку или маглорожденную?       «Бред» — про себя подумал Сириус. — «Я хочу, чтобы моей девушкой была Эйприл Поттер. Другого мне не надо» — Действительно сложная ситуация, — согласилась девушка. — Макс, а ведь мы с тобой тоже по началу были хорошими друзьями, и ведь об отношениях даже не задумывались, — обратилась девушка к своему парню, а тот согласно закивал. — Может быть, у вас и у вашей Эйприл все будет так же. Вы, вернее она, сейчас считает вас другом, а вдруг потом вы для нее откроетесь с какой-нибудь другой стороны. Вдруг вы станете привлекательны ей как мужчина?       Сириус задумался и внезапно для себя осознал, что в окружение Эйприл много парней. Взять, например, тех же Лунатика и Хвоста, насчёт последнего Сириус не был уверен, а вот с Римусом у Поттер очень хорошие отношения. К тому же с ним она познакомилась и подружилась самая первая, и это несмотря на то, что Сириус и Джеймс с Питером жили с ним в одной комнате. — Понимаете в ее окружении слишком много мужчин, — грустно ответил Блэк и внезапно вспомнил близнецов Смит. — У нее даже брат есть, который, кстати, всеми фибрами души за то, чтобы мы остались друзьями.       Вспоминая все новых и новых мужчин, которые ежедневно крутились около Эйприл, Сириус внезапно увидел незнакомку в черной мантии с капюшоном скрывающим лицо. Она медленно подошла к Блэку и провела довольно тонкими и нежными пальцами по губам парня. «Кто ты?» — спросил он мысленно. «Я госпожа ревность» — мысленно ответила незнакомка. — «Я стану твоей довольно хорошой подругой на протяжении этого года»       Бродяга покачал головой, отгоняя ненужные мысли. Вместе с ними исчезла и ревность, но Сириус понял, что все равно ревнует подругу ко всем остальным парням. — Тогда мой тебе совет, — сказал парень, которого девушка назвала Максом. — Как я понимаю, вы учитесь в школе и там наверняка полно девчонок. Ты парень довольно приятной наружности и тебе не составит труда сразить девчонку на повал. Повстречайся с кем-нибудь. Желательно выбери того, кто близок к твоей подружке и посмотри, будет ли она ревновать, если да, то девчонка определённо к тебе неравнодушна. — Макс! — возмущенно воскликнула девушка. — Ты предлагаешь добиться одной девочки, при этом разбив сердце другой? Какой же ты бестактный.       А Сириус тем временем, заметив в далёкие знакомую фигуру, быстро поблагодарил парня и девушку и поспешил сорваться с места. Он понятия не имел, от чего его мать не трансгрессировала прямо домой, но сейчас ему меньше всего хотелось, чтобы та заметила его.       Наследник древнего и благородного рода Блэк сидел на подоконнике и вдыхал теплый летний воздух, наблюдая за тем, как его филин улетает с письмом. От Сохатого он узнал, что из лагеря они приедут завтра вечером или днем. Он сказал, что их тренер решил напоследок устроить игру в квиддич и для этого распределил всех ребят на команды. По словам Джеймса их команда носила двадцатый номер и поэтому не знали, когда именно освободятся, а Сириус уже мечтал, как завтра увидится с лучшим другом и той, которая уже месяц не дает ему покоя.       Проснувшись утром, он был как никогда весел. Натянув черную мантию, прекрасно зная, что она будет припекать, он спустился на кухню, где его уже дожидались мать с отцом. Орион, едва глянув на старшего сына, одобрительно кивнул и взглядом указал сесть по правую руку от него. Через одно место от него уже сидел Регулус, и он был явно не весел. Целую неделю провести под одной крышей с той, которую всем сердцем ненавидишь и будешь вынужден общаться потому, что видите ли он — часть семьи, совсем не доставляло удовольствия. Сириус усмехнулся, представляя, как брат будет ежедневно прятаться в своей комнате, появляясь на людях только на завтрак, обед и ужин.       «Как бы ему, бедному, не пришлось еду носить в комнату» — подумал Сириус и сел рядом с отцом. — Ешь быстрее да пойдём, — взглянув на сына сказал Орион. — Мне нужно еще будет заглянуть в министерство, поэтому лучше поспешить.       Орион Блэк занимал в министерстве магии высокопоставленную должность. Во многом его главной обязанностью было наблюдать за колдовским банком Гринготтс, ежедневно ознокамливаясь с отчетами, которые ему присылали гоблины, но были и еще парочки должностей, от чего Орион считался важной шишкой и имел право таскать своего сына с собой, знакомя с теми или иными людьми.       Сириус кивнул, быстро допивая кофе. Поймав неодобрительный взгляд матери, которая требовала соблюдения везде в том числе и за столом, Блэк поспешил вслед за отцом. Орион не стал выходить на улицу, а, взяв сына за руку, трансгрессировал прямо из коридора. Мгновение спустя Бродяга весело таращился на дом Поттеров. — Поторопись, — сухо сказал отец, зажигая дорогую сигару.       Сириус кивнул и, преодолев ворота, которые едва слышно скрипнули, торопливо направился к особняку. Естественно, этот дом отличался от его собственного. Он был белоснежными и прямо-таки притягивал к себе свое внимание, в то время как его собственный заставлял бежать подальше и при этом не оглядываться.       Все на территории этого особняка было к месту: и небольшой пруд, и дерево рядом с ним, и чудесный цветочный сад, которым в свободное время наверняка занималась миссис Поттер. Каменная дорожка приятно гармонировала со всем остальным, и, наблюдая за красотой участка, Сириус даже не заметил, как подошёл к двери. Вздохнув, указательным пальцем он нажал на звонок и к своему удивлению услышал веселое птичье щебетание.       «Как бы меня не встретила Ирис»— усмехнулся Сириус, вспоминая домашнего питомца Эйприл.       Дверь ему открыл мистер Поттер. Обычно бодрый и весёлый сейчас Флимонт выглядел уставшим, но все равно улыбнулся долгожданному гостю. — А, Сириус, ты уже здесь, — вместо приветствия сказал Флимонт, пропустив юношу в дом. — Джеймс и Прил еще спят, может подождёшь, выпьешь пока чаю? — Я бы с радостью, но мой отец очень сильно спешит, — сказал Блэк, — так что я вынужен буду ворваться в покои вашей дочери и потревожить ее сон.       Флимонт одобрительно кивнул и взглядом указал на лестницу. — Конечно, твой отец очень спешит. Министр дергает абсолютно всех сотрудников, а твой отец в некотором роде занимается безопасностью. То, что творится сейчас... — Поттер замолчал и покачал головой, решив не забивать голову другу его сына и жениху его дочери. — Мистер Поттер, что-то произошло? — настороженно спросил Сириус. — Доброе утро, миссис Поттер.       Поттеры заверили гриффиндорца, что ему волноваться не о чем, но Бродяга им не поверил. Однако спорить с хозяевами дома он не стал и поспешил подняться по лестнице на второй этаж. Комнату Поттеров он нашел довольно быстро и осторожно, пару раз ударив по ней костяшками пальцев, заглянул внутрь.       Близнецы спали. Джеймс развалился на кровати в позе звезды и что-то неразборчиво бормотал. О привычке Поттера говорить во сне он знал не понаслышке, ведь сам жил с ним в одной комнате уже четыре года. Поначалу это раздражало, но потом Сириус привык и теперь не обращал на это никакого внимания. Эйприл же, несмотря на жару, лежала укутавшись с носом в одеяло. О том, что девушка находилась в этой комнате, можно было догадаться по волосам, которые торчали из-под голубого одеяла.       Осторожно, стараясь не топать, Сириус подошел к кровати Поттер и, стараясь не разбудить подругу, осторожно кончиками пальцев подцепил край одеяла, отбросив его прочь. Блэк ожидал, что девушка проснётся, но она продолжила спать, видя наверняка уже десятый сон. — Эйприл, — прошептал Бродяга, легонько встряхнув девушку за плечо. — Эйприл...       Взглянув на будильник, который стоял на прикроватной тумбочке, Сириус обнаружил, что часы показывали четверть девятого, а ведь он сказал ей, что придет за ней в восемь. Встряхнув подругу еще раз и не добившись результата, Блэк осторожно, едва ощутимо коснулся своими губами теплой щеки Поттер, после коснулся носа и, наконец, поцеловал в лоб.       Эйприл, наконец, медленно открыла глаза, и Сириус поспешил отстранится. — Что ты тут делаешь? — спросила Поттер, прикрывшись одеялом.       Целуя ее, Блэк даже не заметил, что девушка спала в топе и шортах. Тяжело сглотнув и стараясь не смотреть на то, что было плохо прикрыто одеялом, Сириус объяснил ей цель своего визита. — Чёрт, — переборов смущение, Эйприл отбросила одеяло и вскочила на ноги, едва не запнувшись. — Я вчера уснула почти сразу как приехала домой. Просыпалась, конечно, пару раз, но будильник поставить забыла. Ты здесь давно? — Минут десять, — пожав плечами ответил Блэк и присел на край кровати.       Эйприл раздраженно спросила почему он не разбудил ее раньше, но после убежала в ванную собираться, напоследок крикнув, что это не займет слишком много времени. — Какое платье мне надеть? — спросила она, вылетев из ванной в одном полотенце, и начала показывать Сириусу то одно платье, то другое.       Блэка же платья вовсе не интересовали. Он смотрел на слегка влажное полотенце и тяжело сглотнул, когда увидел каплю воды, медленно стекающую по ключицы Эйприл, переходя на грудь и скрываясь в краях полотенца. — Голубое, — наугад выбрал он, прекрасно понимая, что эта девушка будет прекрасно смотреться в любом наряде. — и возьми еще какое-нибудь с собой, на всякий случай.       Эйприл быстро кивнула и достала из шкафа полупрозрачное нижнее белье, чем снова заставила Сириуса нырнуть с головой в фантазии интимного характера. Не успел он что либо сказать, а девушка уже снова умчалась в душ. — Ого какие люди! — хрипло воскликнул Джеймс, надев очки, — А я думал, мне померещилось.       Сириус усмехнулся и пересел на кровать к другу на время забыв о девушке в данной. — Сестрицу приехал мою забрать? — спросил Поттер некоторое время спустя, прислушиваясь к шуму воды в ванной.       Блэк кивнул, вальяжно расположившись на кровати друга. Он до сих пор не мог выбросить из головы образ заспанной девушки. Пока он не мог сказать, изменилась ли она за этот месяц, и поэтому, разговаривая с другом, терпеливо стал ждать подругу. — Мальчики, а вот и я, — сказала Эйприл, на ходу одергивая платье.       Сириус сглотнул. Платье красиво подчеркивало фигуру девушку, почти не скрывая стройных ног. На ходу оно красиво струилось и хорошо сочеталось с каблуками. Прямо сейчас Блэк понял, что Эйприл всё-таки изменилась. Если бы она сейчас встала рядом с Бродягой, стянув каблуки, то оказалась бы примерно на пять дюймов ниже, а ведь это еще при том, что рост у Сириуса был не маленьким. Фигура, которая раньше была ничем не примечательной, сейчас так и притягивала к себе взгляд. Стройная талия, небольшая грудь и все это подчеркивало нежно-голубое платье. Волосы Поттер, которые сейчас легкими волнами струились по спине обрамляли милое лицо. Сейчас на ней не было той дерзкой усмешки, с которой Эйприл зачастую смотрела на друга. Красная, не совсем яркая помада подчеркивала такие соблазнительные губы, которые так и манили Блэка, а эти глаза с большими ресницами умело накрашенными тушью, казалось, навсегда поселились в его сердце. — Ну как? — спросила Эйприл, покрутившись около зеркала. Из девочки-бунтарки она превратилась в самую настоящую леди, чему сама удивилась, надевая через плечо небольшую сумку, куда поместила еще два платья разного покроя, а также расческу и парочку каких-то только ей известных флаконов. — Ты выглядишь потрясающе, — признался Сириус, скользнув взглядом по талии и остановившись на стройных ногах. — И нас уже заждался мой отец.       Блэк первым вышел из комнаты, буквально спасаясь бегством и стал ждать Поттеров внизу. Как оказалось, миссис Поттер не хотела отпускать свою дочь без завтрака и им всё-таки пришлось позавтракать. Он видел, что Эйприл торопится и пару раз просил этого не делать, сказав, что отец будет ждать столько, сколько нужно, к тому же с ним только что отправился поговорить Флимонт. — Кстати, ты должна изображать мою девушку, — как бы случайно предупредил Сириус, когда они шли к воротам. — Что? — удивленно спросила Эйприл, остановившись. — Как это, изображать девушку?       Блэк поспешил заверить подругу, что ничего сложного делать не придется. Они могут ограничиться простым держанием за руки, милыми улыбками, поцелуями в щеку.       Проклиная Бродягу, Поттер всё-таки позволила обнять себя за талию и пристроила на лицо милую улыбку. — А вот и мы, — сказал Сириус, открыв ворота перед Эйприл и пропустив ее вперед.       Один взгляд Ориона ясно говорил о том, что Блэку дома влетит, но сейчас он не посмел осуждать сына. — Доброе утро, мисс Поттер, — поприветствовал девушку мистер Блэк и сухими губами легко коснулся костяшек ее пальцев. — Надеюсь, вы не сердитесь на нас за то, что мы разбудили вас так рано.       На отца Сириуса Эйприл, может быть, и не злилась, а вот на него самого — еще как. Она незаметно для обоих мужчин постаралась ткнуть его в бок и хотела сделать это как можно больнее, но промахнулась и вскоре успокоилась — Ну что, пока, доченька, — Флимонт осторожно губами коснулся лба дочери. — Я появлюсь через неделю, чтобы забрать тебя.       Гриффиндорка кивнула и ухватилась за локоть отца Сириуса, прикрыв глаза. Флимонт лишь успел махнуть рукой, перед тем как трое волшебников исчезли в дымке трансгрессии.       Когда Эйприл открыла глаза, перед которыми все плыло, она увидела знакомый особняк, от которого буквально веяло черной магией. Открыв дверь перед детьми, Орион пропустил их внутрь, а сам растворился в дымке трансгрессии, спеша в министерство магии.       В так называемой прихожей детей ждала Вальбурга Блэк, которая с явно наигранной улыбкой на лице поспешила поприветствовать гостью. Позади нее крутился Регулус и, едва выдавив из себя сухое «Привет», поспешил удалиться на второй этаж. — Не обращайте на Регулуса внимания, он с утра не в духе, — вежливым тоном сказала миссис Блэк, проводив детей на кухню.       Подойдя к столу, Сириус, как истинный джентльмен, отодвинул стул и дождался, пока на него сядет девушка. Он прекрасно знал, как ведут себя чистокровные со своими невестами, поэтому очень удачно выполнял довольно простые манипуляции, вызвав одобрительный взгляд своей матери. Хотя в большинстве своём делал он это не для того, чтобы угодить дражайшей Maman, а потому, что просто хотел поухаживать за подругой и, хоть и в понарошку, побыть ее парнем эту неделю. — Эйприл, я слышала этот месяц вы были в лагере где-то на юге Англии, — сказала Вальбурга, утерев губы салфеткой. — Может, расскажете ваши впечатления?       Под столом Сириус едва ощутимо сжал обнажённое колено Эйприл, и та возмущенно ударила его по руке, но он ее не убрал, таким образом стараясь намекнуть, чтобы девушка не ляпнула ничего лишнего, а ведь могла бы. — Там было кр... интересно, — быстро поправилась Поттер, взглянув на Сириуса. — Честно, я не планировала попасть в этот лагерь, потому что туда очень редко берут девушек, но благодаря связям отца мне всё-таки удалось попасть туда. — Значит, вы играете в квиддич? — поинтересовалась Вальбурга, сложив пальцы пирамидкой. — На какой позиции?       Гриффиндорка мельком переглянулись с Сириусом, и тот оценил это как знал, чтобы убрать свою руку, а ведь этого делать вовсе не хотелось. — Охотница, — уверенно сказала Эйприл. — Чудесная позиция и многие волшебники считают, что от охотников зависит многое, но, как по мне, самая опасная и нужная позиция на поле — ловец, — со знанием дела сказала Вальбурга. — Я ведь тоже когда-то играла в квиддич и занимала позицию ловца. Вообще многие в нашей семье играли в квиддич и от чего-то всегда занимали эту позицию. И я, и Орион, Беллатрикс и Нарцисса, теперь место ловца занимает Регулус, ну а Сириус каким-то чудом выделился из семьи, став загонщиком.       И Сириус, и Эйприл удивлённо уставились на женщину. Блэк почти шестнадцать лет живет с этой женщиной под одной крышей и не знал этого. Вальбурга вечно твердила ему и Регулусу, что квиддич — опасная игра и совсем не подходит для наследников благородного рода, но оба решили ослушаться мать и начали играть, а тут оказывается, она и сама играла. — Матушка, я же особенный, — сказал Бродяга, улыбнувшись. — Давно пора менять наши семейные устои, и я решил начать с квиддича.       Миссис Блэк посмотрела на сына поджав губы. Естественно, он планировал изменить семейные устои, начиная далеко не с квиддича. На эту игру ей было плевать, и она во многом считала ее опасной, ведь когда-то получила бладжером очень сильные увечья и несколько месяцев ходила то в Больничное крыло, то в Святое Мунго и слушала возможные предположения о том, что не сможет иметь детей. Когда родился Сириус, она пообещала себе оградить его от этого опасного вида спорта, но не смогла, и тот стал загонщиком. Человеком с битой в руках, который безжалостно отбивает бладжеры от игроков своей команды. Порой Вальбурге казалось, что он стал загонщиков на каком-то интуитивном уровне и, отбивая бладжеры, мстит за то, что мог когда-то не появиться на свет. — Ну, конечно, особенный, — ответила женщина, чуть улыбнувшись. — Кстати, расскажите мне, как вы начали встречаться?       Сириус начал говорить, перебив Эйприл, которая собиралась сказать, что они вовсе не пара, а мать его заблуждается. — Мы начали встречаться пару месяцев назад. Где-то в начале июня после квиддичного матча, когда мы разгромили мой любимый Слизерин, — ехидно сказал Блэк. — Победу мы вырвали благодаря Эйприл, которая метко забивала мячи в кольца, ну а в конце матча нас буквально на руках выносили с поля под аплодисменты, я решил признаться ей в своих чувствах и предложил встречаться, а она сразу согласилась.       Эйприл возмущенно вцепилась длинными ногтями Сириусу в колено, от чего тот едва заметно поморщился. Он знал, что девушка потом будет рвать и метать, но сейчас это, пожалуй, стоило того, ведь это было бы в будущем правдой, потому что Блэк собирался признаться в своей любви в следующем году после финального квиддичного матча. — Довольно интересно, — заметила Вальбурга и взглянула на будущую невестку, та мило улыбнулась. — Хотелось бы познакомиться с вами поближе, и я надеюсь, что мы сумеем сделать это за неделю. — О, я тоже на это надеюсь, — соврала Эйприл, но, как понял Сириус, врала она почти так же первоклассно, как он, и мать его вранья не заметила.       Их посиделки за обеденным столом все продолжались. Вскоре Кикимер принёс довольно горячий кофе и, дожидаясь, пока он остынет, две женщины пустили рассказывать свои истории. Говорила в основном Эйприл. Она говорила о детстве, о брате, о жизни во Франции, которой Вальбурга интересовалась больше всего. Разговор даже дошел до самого Сириуса, который к тому моменту позволил себе небольшую вольность и, обняв Поттер за талию положил голову ей на плечо, смотря на нее влюбленным взглядом.       «Леди, только не брыкайся» — про себя произнес Сириус, вдыхая такой знакомый и приятный запах ее шампуня.       Вскоре с работы вернулся отец и Кикимер подал обед. Разговаривать Эйприл пришлось теперь с ним. Первым делом он тоже спросил о квиддиче, и они довольно долго обсуждали этот вид спорта. Затем переключились на политическую ситуацию в мире, но Орион похоже понял, что девушке подобные вопросы не интересны, и поспешил спросить, как она и Сириус начали встречаться. — Это случилось после последнего квиддичного матча в этом году, — сказала Эйприл, тяжело вздохнув.       «Раз уж нужно играть девушку этого идиота, который так не кстати дышит мне на ухо, то я свою роль сыграю убедительно» — решила Поттер и слегка дернула плечом, сбросив голову друга со своего плеча. — Мы победили, и он начал признаваться в своих чувствах, ну а после предложил мне встречаться и мне не оставалось ничего другого, как просто взять и согласится на это выгодное предложение. Понимаете, ведь мы помолвлены, а будет лучше, если к моменту свадьбы мы будем друг в друга влюблены. — Совершенно верно, — подметил Орион. — Как правило, браки держатся дольше, если люди вступают в семейную жизнь полностью влюбленными в друг друга. Согласитесь, нельзя быть мужем и женой при этом, считая себя друзьями.       Эйприл кивнула. Именно так она и считала. Муж и жена могут быть друзьями, но дружбы этой остается мало. У нее и у Сириуса ситуация была совсем другая. Оба слишком дорожили своей дружбой и навряд ли смогут полюбить друг друга, хотя Поттер подозревала, что рано или поздно им придется сделать это, ведь иначе жить вместе они просто не смогут.       После обеда Эйприл и Сириуса наконец-то выпустили из-за стола, и они вместе отправились в его комнату. Как только они вошли в коридор, Поттер заметила Регулуса, ушедшего в свою комнату. — С ним все хорошо? — поинтересовалась она у Блэка. — Кажется, он психически больной, уж извини. — Не извиняйся, он действительно психически больной, — подтвердил Бродяга, усмехнувшись. — Он решил, что всю эту неделю будет сидеть в своей комнате и с тобою не пересекаться.       Эйприл удивлённо посмотрела на друга и хотела уже задать следующий вопрос, но Сириус не позволил этого сделать, затащив подругу в свою комнату. Поттер цинично осмотрела пространство и заметила, что комната несколько изменилась. Здесь прибавилось фотографий, которые явно были повешены недавно, также тут появились вырезки из журналов, фотографий с полуголыми девушками и девушки эти были маглами. Но было здесь многое, что осталось неизменным. Например, черное покрывало поверх большой двухспальной кровати. Шарф факультета Гриффиндор на вешалке, все тот же деревянный стол и еще много всего прочего. — Твоя комната изменилась, — сказала девушка некоторое время спустя. — Откуда вырезки?       Сириус пожал плечами. — Из какого-то журнала. Название уже не помню, — ответил он и сел поверх одеяла, на миг посмотрев на потолок.       Эйприл тоже взглянула туда и заметила то, чего не замечала раньше. Потолок был черным, но из-за этого в комнате не стало темнее, ведь чёрное пространство усыпали звезды и созвездия, а если приглядеться можно было заметить и астероиды с планетами. — Делать было нечего, — ответил Сириус на немой вопрос подруги. — Как-то сидел зимним вечером и от скуки решил нарисовать звёздное небо. — Я не знала, что ты так хорошо рисуешь, — призналась Поттер, разглядывая потолок. — Это очень необычно и очень красиво.       Блэк кивнул. — С помощью волшебной палочки многое можно сделать, — признался он. — И чай заварить, и в точности звёздное небо изобразить.       Эйприл снова удивилась. Сириус был несовершеннолетним, поэтому казалось странным, что его до сих пор не арестовали или даже не выслали предупреждение о том, что дома колдовать нельзя. — Нам разве можно колдовать дома? — спросила она, вспомнив, что отец каждые каникулы забирает волшебные палочки и у нее, и у Джеймса, чтобы те, не дай Мерлин, не начали колдовать. — За чистокровными меньше следят, — Блэк пожал плечами. — А за чистокровными, чьи родители работают в министерстве магии, еще меньше. Да и этот дом очень хорошо защищен, как и многие другие дома. На картах отыскать его невозможно и попасть сюда можно только тогда, когда тебя пригласили. В любом другом случае ты его просто не найдёшь.       Гриффиндорка задумчиво кивнула. Естественно, в волшебном мире чистокровным делают поблажки, но она не знала, почему отец забирает у нее и Джеймса волшебные палочки, если уж они могут спокойно колдовать дома. Неужели он такой правильный и хочет дождаться совершеннолетия.       С Сириусом они просидели в комнате до самого вечера. Они разговаривали то в полный голос, то полушепотом, когда дело касалось того, чего родители его слышать было не должны, а Бродяга был уверен, что она обязательно начнут подслушивать. За полдня, что он просидел в одной комнате с Эйприл, он понял, что девушка сильно изменилась. Сириус переводил взгляд с той Поттер, которая сейчас сидит перед ним, на ту, которая была на фотографиях, и понимал, что это две почти разные девушки. Одна похожа на девочку с характером мальчишки, другая на девушку, которая только-только познала мир женственности.       Где-то в восемь вечера гриффиндорцы полчаса проговорили с друзьями и, наконец, отправились на ужин. Кикимер подал к столу к столу тушёной мясо с картошкой, рагу, салаты и красное вино, которое Орион щедро разлил по стаканам. — Ну, что ж, этот день почти закончен, — сказал он подняв свой бокал. — Я рад, что мисс Поттер сегодня с нами и рад за своего сына. С радостью могу сказать, что ту, которую он выбрал, идеальна и в будущем станет хорошей и примерной женой. Мисс Поттер, я пью за вас, — сказал он и поднес кубок к губам.       Сколько бы Эйприл не противилась, выпить вино ее всё-таки заставили. Смакуя чуть горьковатый вкус вина, она временами поглядывала на Блэков, все еще не веря, что они считают ее членом своей семьи. — Завтра, думаю, устроим семейный ужин, — сказал Орион некоторое время спустя. — Мисс Поттер, с вами все знакомы как с невестой моего сына, но никто с вами не знаком как с его девушкой, поэтому это нужно немедленно исправить. Завтра с утра нужно сделать многое, так что доедайте и бегите спать.       Поттер кивнула и на мгновение задумалась, а где она всё-таки будет спать. Вещей у нее с собой было не много и все помещались в сумку, которая сейчас валялась на кровати Сириуса, но все же несмотря на это ей хотелось знать где же она будет спать. — А раз уж вы двое встречаетесь, — встряла в разговор Вальбурга. — Я подумала, что нет смысла готовить гостевую спальню. Мисс Поттер, вы вполне могли бы расположиться в комнате моего сына.       Эйприл чуть не подавилась, услышав это. О такой подлянке ее никто не предупреждал. Неужели ей придётся спать с Сириусом в одной комнате? Неужели ей придётся спать с ним в одной кровати... — Что-то не так? — спросила миссис Блэк. — Вы не хотите спать в комнате моего сына? — Что ты, мама, конечно, хочет, просто она привыкла спать одна, но я думаю, что с этим мы как-нибудь разберёмся, — уверенно сказал Бродяга, встав со стула, и потянул девушку за собой. — Всем спокойной ночи. — Спокойной ночи, — неуверенно сказала Эйприл, следуя вслед за другом.       Блэк бегом взобрался на нужный этаж и мельком взглянул на подругу. Он, конечно, мог бы предложить ей ночевать в любой комнате этого дома, но боялся, что мать может ночью заглянуть в его собственную комнату и, не обнаружив там Эйприл, начнет буянить. — Что будем делать? — спросила Поттер, входя вслед за Сириусом в его комнату. — Спать с тобой в одной кровати я не буду. — Спи на полу, — предложил Блэк, усмехнувшись, и даже кинул на пол подушку с одеялом, сделав из них своеобразную постель. — Ты же не считаешь, что здесь должен спать я? — спросил он, видя недовольный взгляд подруги.       Поттер кивнула. — Хорошая идея. Ты спи на полу, а я посплю на твоей кровати, — сказала она и села на кровать спиной, опершись на подушку. — Давай подыграем больной психике моей матери и чуть-чуть поспим вместе, — предложил Блэк, осторожно сев рядом с подругой. — Что тебе мешает это сделать? Ты ведь уже спала с братом.       Про мать он, естественно, даже не думал. Сам он решил, что неплохо было бы поспать вместе с девушкой, ощутив ее тепло вблизи. — Вот именно, что спала я с братом. Джеймс — родной человек и его я могу не стесняться, а вот ты, хоть и мой друг, но бабник и вообще мужчина, кто знает, что творится у тебя в голове? — спросила Эйприл, ногой спихнув Сириуса с кровати. — Тогда другой вариант. Ты спишь в человеческом обличии, а я в твоих ногах в виде Бродяги, — спросил Блэк, игнорируя обзывательство. — Так я ничем тебя не потревожу.       Эйприл вздохнула. — Я же сказала, ты спишь на полу, — сказала она и отвернулась в сторону окна, закрыв глаза.       Гриффиндорец вздохнул, поняв, что девушка на уступки не пойдет. Он волшебной палочкой потушил в комнате свет и улегся на свою временную кровать. В голове все же мелькнула мысль превратиться в собаку, но делать этого он все-таки не стал, боясь, что его мать может зайти в комнату.       Сириус лежал закрыв глаза и прислушивался к спокойному дыханию девушки. На первый взгляд казалось, что она спит, но Блэк знал, что она всего лишь притворяется.       «Наверняка не может уснуть на новом месте» — подумал он и сам начал засыпать. — Сириус, — голос девушки звучал приглушенно. — Сириус...       Эйприл поднялась с кровати и, поправив подол платья, присела рядом с другом на корточки. Она осторожно потрясла Блэка за плечо. — Сириус... — Что случилось? — невнятно спросил Бродяга, чуть приоткрыв глаза. — Я вообще-то сплю.       Поттер отшатнулась и присела на край кровати, позволяя другу сесть. Он потер глаза и умудрился без волшебной палочки зажечь свет. — Я подумала, — неуверенно сказала Эйприл и скомкала подол платья. — Я подумала, что поступаю как настоящий изверг, прогнав тебя из собственной кровати. В общем, ты можешь вернуться, но сама я спать на полу не буду, так что всё-таки придется спать вдвоём, только при том условии, что ты об этом не скажешь моим родителям и Джеймсу.       Блэк, не веря в свое счастье, кивнул и подскочил на ноги, после уставившись на подругу, и внезапно подошел к большому деревянному шкафу и извлек оттуда чёрную рубашку. — Спать в платье неудобно, поэтому возьми и переоденься, — и он кинул на кровать рубашку. — Не бойся, подглядывать не буду. Хотя признаю, тогда утром в полотенце выглядела ты эффектно.       Поттер кинула в друга подушку, но убедившись, что он всё-таки не подглядывает спешно стянула с себя в платье и накинула рубашку бегло застегивая чёрные пуговицы. Рубашка была достаточно длинной, чтобы скрыть бедра, и это хоть как-то могло спасти Эйприл от фантазии Блэка. — Можешь поворачиваться, — сказала она, поднимая с пола одеяло и подушки. — Спать ты со мной можешь при условии, что не будешь приставать.       Сириус кивнул и занял место рядом с девушкой. Чувство было необычным. Он хотел было пожелать подруге спокойной ночи, но та, отвернувшись, уснула, даже не подозревая, что рубашка Сириуса задралась, обнажив стройные бедра и часть талии. «Это будет самая кошмарная ночь в моей жизни» — подумал Сириус, засыпая.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.