История одной смерти

NC-17
Завершён
1135
19
автор
Daylis Dervent бета
Размер:
313 страниц, 104 339 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1135 Нравится 1110 Отзывы 361 В сборник

Тема "Шпионы"

Настройки
      Взгляд Мо Жаня заставлял Чу Ваньнина напрягаться от желания зашипеть. Опасности он не чувствовал, но при этом казалось, что на него охотятся. Что за дела? Мо Жань с такой уверенностью говорил о том самом Чу Ваньнине, что внутри поднялась волна сопротивления, которая и заставила вышвырнуть наглого надзирателя вместе с вожделенным подносом. Еще чего! Чу Ваньнин и сам знает, что ему нужно. Да, это тело подарило ему массу приятных ощущений, но и… неприятных достаточно.              Чу Ваньнин приподнял одеяло и вздохнул.              Пришла пора проверить слова Мо Жаня о том, что он не пленник. После коротких сборов Чу Ваньнин подошел к двери и нажал на ручку: дверь не сопротивлялась, словно Чу Ваньнин на самом деле имел право пойти куда глаза глядят.              Постояв мгновение — вдруг сработают защитные контуры? — Чу Ваньнин шагнул из своей маленькой комнаты в большой мир. Мир оказался не сильно впечатляющим, но за порогом его поджидала странная компания: Мо Жань и два явно непростых незнакомца. Первый выглядел почти как человек, если бы не подозрительно пламенеющая радужка, а второй и вовсе подметал пол хвостом — нет, хвостами! — и прядал рыжими лисьими ушами. Троица сидела на полу неподалеку и с аппетитом уничтожала завтрак Чу Ваньнина. Он бросил огорченный взгляд на разоренный поднос.              Стоило ему сделать шаг, как компания замерла, а тот, что с глазами, даже палочки не донес до рта.              — Офицер Чу! — воскликнул молодой человек и все же закинул в рот кусочек курицы. Не потрудившись прожевать, парень добавил: — Садитесь к нам.              Чу Ваньнин считал себя вежливым человеком, поэтому проигнорировал желание отобрать свою еду и только сдержанно ответил:              — Благодарю, но я хотел бы поговорить с… — он задумался, вытаскивая из глубин потрепанной памяти имя. — С Сюэ Чжэъюном. С директором Сюэ — исправился он.              — Так вы про моего папу, офицер Чу. Я могу вас проводить.              — Нет, — негромко сказал Мо Жань и поднялся с пола. — Скоро освободится Цзян Си, он пойдет к мадам Ван. Сюэ Мэн, ты же хотел увидеться с матерью?              — Точно! — с воодушевлением ответил этот наглый Сюэ Мэн. — Извините, офицер. Как-нибудь в другой раз. — Он пожал плечами и вернулся к завтраку.              Чу Ваньнин попытался поймать взгляд лиса, но тот упорно разглядывал свои острые ногти и едва ли не насвистывал, делая вид, что его вообще тут нет.              Сжав кулаки, Чу Ваньнин сказал:              — Сам найду.              Мо Жань не стал спорить. Молча подошел к Чу Ваньнину и насмешливо приподнял бровь, мол, ну и куда тебя поведет чутье? Чу Ваньнин пошел к свету. Точнее, туда, где виднелись окно и дверь на лестницу. Мо Жань пристроился в хвосте. Ну точно, надзиратель.              Путь был только один — вниз. Поэтому Чу Ваньнин, послушный судьбе, начал спускаться по лестнице, едва сдерживаясь, чтобы не прогнать шагающего за ним Мо Жаня.              Следующий этаж выглядел точно так же, как и его — узкий светлый коридор и шеренги дверей по обе стороны. Жилой этаж. Гиблое дело искать тут чей-то кабинет. Чу Ваньнин обернулся и поймал взгляд Мо Жаня — тот вопросительно наклонил голову.              — Куда дальше, шеф?              После его слов распахнулась ближайшая дверь, и из нее выпорхнули две маленькие девочки.              — Чу-лаоши! А-Вэнь, погляди, это же Чу-лаоши.              Чу Ваньнин послал Мо Жаню (не)умоляющий взгляд.              Обе девочки глубоко поклонились с серьезностью и уважением, странными для детей.              — Когда вы вернетесь? А-Вэнь совсем отбилась от рук.              Вторая девочка шикнула на первую, но ей при этом хватило совести виновато опустить взгляд.              — Скоро, — спокойно ответил Чу Ваньнин, расправляя плечи.              Не пристало ему пугаться детей, пусть те сейчас могли запросто сожрать Чу Ваньнина, судя по специфическим глазам.              — Братик Мо Жань! — девочка не обошла вниманием и его спутника. — А ты практикуешься? — требовательно спросила она. — У тебя ужасно получалось.              — Чу-лаоши дает мне частные уроки, — Мо Жань произнес это весьма невинно, но щеки Чу Ваньнина ни с того ни с сего загорелись. — Моя каллиграфия теперь на высоте.              Девочка приподняла бровь, словно не очень-то и доверяла словам Мо Жаня, и движение это выглядело смутно знакомым.              — Ладно. Мы с А-Вэнь побежали, а то завтрак разберут, — ее пугающие глаза без белков сверкнули красным, и она добавила: — Ненавижу пропускать завтрак.              Они хором выдали: «До свидания, лаоши». И были таковы.              Чу Ваньнин не понимал, что за представление перед ним разыгрывается. Его могли легко убить — не убили. Его могли заточить, но выпустили. Существа вокруг разговаривали с ним, будто они давно знакомы. Чего от него хотят?              — Ты эту мелочь учил грамоте, — просветил его Мо Жань.              — Я понял, — быстро ответил Чу Ваньнин, хотя «дети» и «учить» — эти слова он никогда бы не отнес к себе.              А еще в голове застряли слова про «частные уроки». Почему-то ему казалось, что они не про обучение каллиграфии.              — Что такое, Ваньнин?              Мо Жань подошел слишком близко — настолько, что Чу Ваньнин слышал его участившееся дыхание.              — Не зови меня так, — напомнил он.              — Это твое имя.              — Я взял другое.              — Но я звал тебя именно так, — с настойчивостью в голосе сказал Мо Жань и сделал еще шаг.              Чу Ваньнин отступил, прижавшись спиной к стене узкого коридора. Пальцы чесались от желания выпустить когти, но сейчас он напоминал домашнего кота, которому их вырвали, чтобы не портил мебель.              — Мы не чужие, не просто коллеги, Ваньнин, — казалось, что Мо Жань говорит это едва ли не против воли. — Мы гораздо ближе.              Его слова не удивляли. Чу Ваньнин почувствовал это сразу, просто думать о Мо Жане не хотел. Не мог. Ему не следовало!              — Насколько? — спросил он вопреки опасениям.              — Мы были вместе как муж и… — Мо Жань запнулся, — муж.              — Это что значит? — спросил Чу Ваньнин и прищурился.              Хотелось вжаться в стену, уйти подальше от теплого дыхания и горящих глаз, но вместо этого он снова расправил плечи. После своей смерти Чу Ваньнин ничего не боялся, а сейчас испугался, потому что на эти слова отреагировал совершенно неправильно. После храма Чу Ваньнин много чего повидал, но таинство супружеских отношений для него так и не открылось. Все, что он видел — грязь самых низменных желаний. Об этом говорил Мо Жань? Не бывать такому!              — Ты ко мне прикасался? — напряженно спросил Чу Ваньнин.              — Вроде того, — ответил Мо Жань и наклонился так, чтобы шептать Чу Ваньнину в самое ухо. — Мы разделили постель.              Чу Ваньнин сглотнул и уставился на Мо Жаня. Он почему-то был уверен, что дележке подверглась кровать именно в его спальне. Проклятье! Простыни ведь даже пахли как Мо Жань, только куда острее, так, что в запах можно было завернуться, как в теплое одеяло. Мо Жань не сводил с него глаз и напряженно ждал реакции, а Чу Ваньнин, наоборот, расслабился, потому что его надзиратель сейчас выглядел как заключенный. Смотрел так, будто от Чу Ваньнина зависело, помилуют его или казнят.              Мо Жань медленно протянул руку и коснулся ладонью его шеи.              — Тяжело видеть тебя, но не трогать, — прошептал он и прижался губами прямо к бьющейся на шее жилке.              Стоило прогнать, пнуть как следует наглеца, но у Чу Ваньнина резко закончился воздух в легких и голова закружилась, так что он сделал глубокий вдох и сильнее прижался к стене.              — Ты отвечаешь, — коротко выдохнул Мо Жань. — Неужели помнишь?              — Тело… оживает, — выдохнул Чу Ваньнин и выставил перед собой руки, не подпуская Мо Жаня ближе. — Это не я.              — Не отталкивай меня, я помогу, — почти промурлыкал Мо Жань и снова склонился над ним. — Сделаю тебе приятно, вдруг ты вспомнишь?              Чу Ваньнин напрягся и отшвырнул от себя этого ублюдка, который только и ждал, как бы промыть ему мозги, прогнать Чу Ваньнина и вернуть того, с кем тут все расшаркиваются, кого все ждут. Все!              — Вспомню — что? Паршивый ты извращенец, проваливай.              Мо Жань отступил от него, выглядел он при этом ошарашенным, словно он шел по улице, а на него из окна вылили ведро воды. А Чу Ваньнин прижал ладонь к груди. Он тоже был извращенцем, ТОТ был извращенцем. Но Чу Ваньнин не собирался поддаваться этой больной тяге.              В следующий момент открылась одна из дверей, и в коридор вышли двое, жарко о чем-то споря. Чу Ваньнин мгновенно узнал молодых мужчин с рисунков. Близнецы прервали свой разговор и уставились на них с Мо Жанем. Глаза у одного из них загорелись, и он поспешил подойти ближе.              — Шеф! Как вы? Вас уже выпустили на волю?              — Заткнись, — простонал Мо Жань.              — Не стоит наседать на господина Чу, — призвал его к порядку близнец. — Мы с братом рады, что вам лучше. Ждать вас сегодня на собрании?              Чу Ваньнин откашлялся и открыл было рот, чтобы ответить, но снова влез первый брат.              — Шеф? — он мягко повел носом, и его глаза вспыхнули слишком ярким зеленым огнем. — Это то, о чем я думаю?              — Нет! Что еще за глупости? — быстро ответил Чу Ваньнин и обхватил себя руками, словно мог защититься от проницательности этого существа.              — Нет? Откуда вы знаете, о чем я вообще говорю?              — Я возвращаюсь! — выпалил Чу Ваньнин и рванул к лестнице, в спасительную безопасность своей комнаты.              

* * *

      — Мо Жань, — начал старший Мэй Ханьсюэ, закрывая собой младшего. — Убогие не ведают что творят, нельзя таких бить.              — Тупица! — рявкнул Мо Жань и поспешил уйти подальше от идиотов, спугнувших Чу Ваньнина. Сколько бы тот ни шипел, но на Мо Жаня реагировал совершенно правильно, словно голова забыла, а тело все помнило.              Срочно требовался дядя. Пускай вернет все как было!              Мо Жань и не думал, что однажды его любовь подвергнется такому испытанию. И имя этому испытанию было Юйхэн! Когда-то он думал, что Чу Ваньнин был невыносимым. Ха! Этот не прожил бок о бок с инкубами сотню лет, так что знал о всякой любви примерно ничего. Вот совсем. Извращенец?              — Ох, Чу Ваньнин, только приди в себя — и увидишь, кто тут извращенец, — пробормотал Мо Жань с горькой обидой человека, которого оскорбили в лучших чувствах.              С такими мыслями он шел к директору Сюэ. Коротко постучав, он спросил: «Можно?» и тут же толкнул дверь, проскальзывая в кабинет — ответа «нельзя» он все равно не принял бы.              — Жань-эр, — приветствовал его Сюэ Чжэнъюн и устало улыбнулся, а потом потер ладонями лицо.              Мо Жань спал урывками, большую часть ночи караулил сон Чу Ваньнина. И как извращенец — он и правда повел себя странно — любовался непривычно мягким изгибом губ и разгладившейся складкой между бровями. Пока Чу Ваньнин не начал все чаще вздыхать и ворочаться, тогда Мо Жань и слинял. Так вот, хоть и плохо, но он спал, а вот дядя на такую мелочь, как сон, точно забил.              — Знаю, к тебе очередь, но мне нужна помощь.              Сюэ Чжэнъюн удивленно приподнял брови и указал на кресло для посетителей.              — Пока не пришел Цзян Си, мы можем поговорить.              — Это все Чу Ваньнин, — признался со вздохом Мо Жань. — Сколько ждать? Он мне совсем не доверяет. Боюсь, отвернусь — и он тут же сбежит. И больше я его никогда не увижу.              — Чу Ваньнин не ребенок, не надо лишать его свободы выбора.              — Он сейчас хуже ребенка!              Мо Жань вцепился в подлокотники и подался вперед. Почему дядя не хотел его услышать?              — Вспомни, сколько ты сам потратил сил и времени, чтобы восстановить память.              — Тридцать лет, — с нескрываемым ужасом простонал Мо Жань.              — И пошло намного быстрее, когда ты занялся делом, так? Это я и хотел сказать на совещании. Чу Ваньнина нельзя запирать. Вот, — Сюэ Чжэнъюн покопался в ящике стола и вывалил перед Мо Жанем связку потрепанных амулетов. — Надо его защитить как следует и вернуть в строй.              — Дядя, ты с ума сошел?              Мо Жань вскочил с кресла и прошелся из стороны в сторону, с раздражением поглядывая на кучу магического хлама.              — Чу Ваньнин сейчас слабее котенка.              — Он никогда не был беззащитным.              — Был! — рявкнул Мо Жань.              Он не хотел сомневаться в Чу Ваньнине, но страшная картина из прошлого так и стояла перед глазами.              — Ты оскорбляешь его такими мыслями, — сказал Сюэ Чжэнъюн, убив все возражения Мо Жаня.              — Но, дядя… Как же позволить ему?..              — Точно так же, как он когда-то взял на себя ответственность за одного непутевого демона, — директор поднял руку, останавливая возражения. — И не надо требовать от Юйхэна то, чего он не может и не хочет сейчас тебе давать, — сказал Сюэ Чжэнъюн с намеком, от чего Мо Жань виновато прикусил губу.              — Я понял. Юйхэн — не слабак, а я должен проследить, чтобы никто не посмел проверять это утверждение. Так?              — Так, мой мальчик, — кивнул ему Сюэ Чжэнъюн.              — Тогда… — Мо Жань замялся. Ему не хотелось и дальше обсуждать Чу Ваньнина за его спиной, но требовалось узнать, от чего в первую очередь того надо защищать. Так что он решил аккуратно зайти издалека: — А что это за брат такой?              — Юаньдин, — Сюэ Чжэнъюн вздохнул. — Мы вкладываем в понятие «брат» не совсем то, что люди.              — Мы?              — Нас было трое. Очень-очень давно. Так давно, что я не могу сказать, сколько именно лет прошло, — сказал Сюэ Чжэнъюн. — Самый старший был и самым талантливым. Многие необыкновенные существа, которых ты встречал — его дети. Но лавры творца не давали покоя моему среднему брату. Хоть ему подчинялось все, что росло на земле, Юаньдин считал, что его обделили. Он долго шел к созданию своего собственного дитя, но по пути потерял все силы, — Сюэ Чжэнъюн будто в смущении потер макушку. — Чу Ваньнин — Бэйдоу, так он его сам назвал — со временем должен был стать его руками в мире смертных.              — Создал? Вроде как робота собрал? — растерянно переспросил Мо Жань.              Сюэ Чжэнъюн снова вздохнул.              — В любом случае, Юаньдин просчитался. Или наоборот, не знаю. Юйхэн обладает своей волей, и его тело теперь — отражение души, а не наоборот. Даже когда первое погибло, второе отразило на себе то, что пережил дух.              Мо Жань плюхнулся обратно в кресло и схватился за голову.              — Чу Ваньнин давно не деревянная кукла. Он — совершенно уникальный, но точно живой, — подытожил Сюэ Чжэнъюн.              Чу Ваньнин Мо Жаня некрофилом называл, а он, оказывается, совсем другой «фил». Он завис, вспоминая, как там «дерево» по-умному. Глупости эти лезли Мо Жаню в голову от волнения, потому что страшно было спросить важное: сколько Чу Ваньнину отмерено жизни? Можно ли будет сделать новое тело, если прежнее разрушится?              — Но… Чу Ваньнин ничего не говорил про этого создателя, про то, что он и не человек. Он знает?              Сюэ Чжэнъюн помолчал, а потом все же сказал:              — Сомневаюсь. Слуги Юаньдина подбросили его к храму, где моего брата почитали до того, как тот потерял силы. Чу Ваньнин должен был вырасти среди людей, научиться всему, что они знали, понять их. А потом занять важное место в иерархии и вернуть почитателей моему брату.              — Но Чу Ваньнин не захотел жить по чужой указке, и все пошло не так?              — Ему не то чтобы дали выбор, — сказал Сюэ Чжэнъюн, и голос его наполнился злостью. — Служители не совсем правильно поняли чудесное появление ребенка в их монастыре и все те… знаки внимания, если можно так выразиться, которые их божество проявляло к Чу Ваньнину. Они заботливо растили его до совершеннолетия… Чтобы потом порадовать своего покровителя драгоценной жертвой.              Мо Жань хотел сказать все, что он думает об этих блядских дарителях, но сдержался из уважения к дяде.              — Юаньдин тогда снова вмешался. У Чу Ваньнина остался шрам и обида на наставников, которые не захотели отпускать в большой мир своего жертвенного агнца.              Мо Жань сидел и думал о том юном Чу Ваньнине, который оказался за воротами храма, в котором провел свою жизнь, который считал домом. С едва затянувшейся раной, из-за которой чуть не отправился обратно к создателю. Думал о том, что Чу Ваньнин даже тогда не обозлился на судьбу, и кинулся помогать нищему мальчишке.              — Жань-эр, — нарушил тишину Сюэ Чжэнъюн. — Воспоминания вернутся. И вернутся быстрее, если Юйхэн будет в гуще событий. Пригляди за ним, — попросил Сюэ Чжэнъюн и пододвинул кучу магического барахла поближе к Мо Жаню. — Привычное дело поможет скорее заполнить пробелы.              

* * *

             Жун Цзю едва не утер воображаемый пот, стоило Мо Жаню свалить вместе с шефом. Влезать между ними? Ищите дурака.              — Офицер Чу странно выглядит, — сказал Сюэ Мэн и толкнул его плечом. — Заметил? Вчера я думал, что он совсем плох, а сегодня вон какой румяный. И чего Мо Жань так за него волновался?              — Ах, дорогой мой Сюэ Мэн. Еще вчера господин Чу существовал как живой мертвец, а сегодня он просто живой. Это кого хочешь собьет с толку.              Жун Цзю рассмеялся, глядя на круглые от удивления глаза, и принялся рассказывать о своем суровом начальнике. Сюэ Мэн, наивное дитя, только рот разевал, хотя мог бы уже и поспокойнее относиться к таким вещам, как жизнь после смерти.              Но Сюэ Мэн пока и правда был сбит с толку новым миром и своим местом в нем. Он поделился с Жун Цзю тем, что в голове у него полная каша, а сам он вспомнил пока только раннее детство с родителями. Пока Жун Цзю прикидывал, чего бы такого полезного выудить из нового знакомого, дверь, которую он караулил, наконец распахнулась.              Цзян Си замер у дверного проема, скрестив руки на груди, а следом за ним, как растерянный утенок, вышла Вэйсяо.              — Ну как? — спросил Жун Цзю, сразу вспомнив про потенциальную опасность для хвостов (и Вэйсяо).              — Если коротко, то она, — Цзян Си указал на Вэйсяо, — распрощалась с детством и вступила в пору девичества. Ничего, что не происходит с людьми женского пола в таком возрасте.              — Девичество? — напрягая извилины, переспросил Жун Цзю. — Вроде как теперь трахаться можно?              — Нельзя! — рявкнул Цзян Си, но тут же взял себя в руки и посмотрел на Жун Цзю с презрением. — Настоящее животное, думать о таком…              — О чем?.. Нет, ужас! — Жун Цзю прижал ладонь ко рту, будто его вот-вот стошнит.              Цзян Си резко оправил рукава рубашки и перевел тему, позволяя им обоим сделать вид, что ничего не произошло.              — Я выдал минимальные инструкции, но лучше бы ей поговорить со зрелой женщиной. У девочки пробелы в этой части.              — Понял. Свожу ее к госпоже Яо.              Вэйсяо стояла с красными щеками, но молчала и только сверкала глазами. Да уж, не очень здорово, когда твое взросление обсуждают два стремных мужика.              — Пошли. Директор Сюэ все равно ближайший час будет разбираться с другой проблемой.              Жун Цзю не удержался от смешка. Мо Жаню он не сочувствовал, пусть тот как следует прочувствует эту самую любовь и проблемы, которые она приносит.              Но, видно даже в мыслях нельзя было смеяться над начальником.              Не успел Сюэ Мэн пролезть мимо Цзян Си в комнату со словами «рассказывай, когда пойдем к маме», как чуткие уши Жун Цзю уловили мягкие шаги, которые гасил безвкусный ковролин на полу.              — Ты, — холодно позвал его Чу Ваньнин, и Жун Цзю вздрогнул, а у Вэйсяо даже хвосты встали торчком от испуга. — Я иду с вами.              Жун Цзю прижал уши и только кивнул. Кто он такой, чтобы спорить со злым начальством?              Потом был неловкий момент, когда ему пришлось взять Чу Ваньнина за руку, пока Вэйсяо висла на нем как обезьяна-переросток. Нет, раньше он бы с радостью пощупал Чу Ваньнина — Жун Цзю вообще любил риск — но жизнь он тоже любил, а Мо Жань ясно дал понять, что территория занята. Ни один мужчина в мире не стоит того, чтобы переходить дорогу Тасянь-Цзюню. В итоге Жун Цзю молча провел их до городка, в котором обосновалась госпожа Яо со своим божественным женишком.              Улочки опустели, ветер гнал по асфальту опавшие листья, и видно было, что курортная жизнь начала затихать с приходом в горы зимы. Вэйсяо тут же застучала зубами и покрепче прижалась к Жун Цзю, а он понял, что из-за неожиданности забыл найти для этой дурочки что-то посущественнее рубашки. Чу Ваньнин, как ни странно, быстро заметил ее состояние и скинул с плеч пиджак. Он отдал его девчонке, а та спорить не стала — отцепилась от Жун Цзю и укуталась до самого подбородка. Сам Чу Ваньнин при этом ощутимо задрожал и немного растерянно огляделся, словно забыл, что это такое — мерзнуть на ветру. Жун Цзю быстрее зашагал к спасительному теплу гостевого дома мадам Яо.              — Мальчик мой, ты где украл этого ребенка? — воскликнула хозяйка, стоило колокольчику звякнуть и впустить троицу в кофейню.              — Не крал я, а позаимствовал, — быстро поправил ее Жун Цзю.              — Я не ребенок, — задрала нос Вэйсяо.              — Конечно, деточка, конечно. Сажай ее сюда.              Госпожа Яо заохала над девчонкой, подзывая духов-помощников. Хорошо, что гостей в такой ранний час не было и вопросов про странный наряд никто не задавал.              — Поговорите, а мне надо выпить, — с облегчением сказал Жун Цзю. — Где кофемашина, я знаю.              Нет, он не отказался бы и от чего покрепче, плевать на раннее утро, но когда Жун Цзю напивался, градус его распущенности рос и он отправлялся на поиски приключений. Сначала он вернет эту хвостатую неприятность домой, а потом сбежит в приличный бар и неприлично сбросит стресс со случайным парнем, запивая все это горячительными напитками.              Госпожа Яо усадила Чу Ваньнина за лучший столик перед панорамным окном, а сама увела Вэйсяо наверх, пошептаться о женском. Чу Ваньнин не проронил ни слова и оглядывал зал кофейни так, словно ожидал нападения. Жун Цзю невольно и сам напрягся.              — Расскажи мне про Мо Жаня, — велел шеф, когда Жун Цзю поставил перед ним чашку черного кофе.              — Забыл спросить, а вам такое пить можно? — спохватился он.              Чу Ваньнин презрительно поднял бровь и схватил покрасневшими от холода пальцами фарфоровую ручку чашки.              — Садись и отвечай.              Что за экзамен такой? Проверка на вшивость? Чу Ваньнин не мог так быстро спустить ему с рук предательство, так что Жун Цзю мучительно прикидывал, что же такого сказать начальнику, чтобы и угодить, но и себя не утопить.              Ожидая его ответа, Чу Ваньнин пригубил кофе, а потом с трудом сглотнул и прижал к губам салфетку.              Черт! Жун Цзю что, отравил босса? Но Чу Ваньнин не спешил падать на пол и биться в конвульсиях, только отодвинул подальше чашку. А потом прищурился, и Жун Цзю торопливо заговорил.              — Мо Жань, да. Сейчас, — он схватил пальцами кончик одного из хвостов. Он и забыл об этой своей привычке, главное, шерсть от волнения не повыдирать. — Я мало что знаю о его прошлом, но я правда не хотел подставлять его.              — Подставлять? — переспросил Чу Ваньнин.              — Предавать, — смиренно признал Жун Цзю. — Его жена показалась мне самой обычной ревнивой женщиной.              Чу Ваньнин забарабанил пальцами по столу, словно слова Жун Цзю его только разозлили.              — Я не знал, что она в сговоре с врагом и собирается его убить!              — В сговоре с Хуа Биньанем?              — Да! Наверное, — неуверенно добавил Жун Цзю, имени того самого врага он и не знал. — В любом случае, этот Хуа Биньань ее почти сразу убрал, и тогда я понял, что мне конец. В смысле, что я совершил ошибку!              — Мо Жань теперь вдовец?              — Ну, они вроде до этого разошлись, — задумчиво сказал Жун Цзю. — Это считается?              Чу Ваньнин нахмурился сильнее, казалось, еще немного — и он начнет рычать на Жун Цзю.              — Но он на вас не подумал! То есть, Мо Жань знает, господин Чу не стал бы пачкать руки об эту Сун Цютун.              После этих слов Чу Ваньнин прикрыл глаза, потер переносицу и надолго замолчал. Боже, он что, окончательно сломал шефа?              — Продолжай.              — Больше сказать мне нечего, я покинул Отдел и вернулся только вчера, увидел, как Мо Жань… — Жун Цзю осекся, не хотелось вслух произносить, что тот притащил шефа на руках и чуть было не избил Цзян Си. — Он очень переживал за вас.              — Вот как.              — Очень сильно!              Складка между бровями Чу Ваньнина разгладилась, и Жун Цзю выдохнул, едва ли не пустив слезу от облегчения.              В этот момент в зал из кухни вышел новоиспеченный жених госпожи Яо. Гуйхуа Шэнь оглядел помещение и поспешил поздороваться с гостями.              — Господин Чу, Жун Цзю, — поприветствовал он их легким поклоном, а потом уставился на Чу Ваньнина глазами слуги, разбившего любимую вазу хозяина. — Прошу… простить, — начал Гуйхуа Шэнь, заикаясь, и едва ли не стукнулся лбом о стол — так глубоко он поклонился Чу Ваньнину.              — Достаточно, — сказал тот и поднялся.              — Я не проявил должного почтения, господин.              — Эй, Гуйхуа Шэнь, — позвал Жун Цзю и пощелкал пальцами перед носом у божка, — ты не перегрелся на кухне?              — Что ты почувствовал? — строго спросил Чу Ваньнин              — На вас благословение Шеньму-сяньцзюня, — Гуйхуа Шэнь помялся. — Вы совсем как он.              — Садись, — сказал Чу Ваньнин, и Жун Цзю понял, что теперь допрашивать будут следующую жертву. Только он собрался насладиться зрелищем, как в кофейню вернулась госпожа Яо, и вид у нее был такой, что хвосты у Жун Цзю невольно поджались.              — Ты, — рявкнула она и указала прямо на него, — лис ты драный, почему девочка плачет и просит, чтобы ее не отдавали обратно?              Жун Цзю вскочил и ответил с удивлением:              — Я же ее не навсегда к себе взял. Пока хвосты не верну. И что мне с ней потом делать?              — Растить! Ребенку нужно нормальное окружение, а не лаборатория с маньяками.              — Да нет уже той лаборатории!              — Тогда зачем ты сказал, что вернешь ее?              — Я такого не говорил, — насупился Жун Цзю.              — Но она услышала именно это. Иди и скажи Вэйсяо, что ни на какие опыты ты ее не отдашь! А потом мы пойдем с ней купим все, что нужно, — сказал госпожа Яо уже спокойным тоном, будто в ней тумблер переключился с положения «ярость» на «добродушие».              — Слушайте, госпожа Яо, а вам не нужна девочка? — своим самым обольстительным тоном начал Жун Цзю. — Она потом и работать тут сможет.              — Скотина ты пушистая. Я с радостью приглашу в гости А-Сяо, но… — госпожа Яо положила руку на живот и бросила быстрый взгляд на жениха. — Пока у меня другие заботы.              Гуйхуа Шэнь послал ей приторную влюбленную улыбку, позабыв о своем трепете перед Чу Ваньнином.              — Нет, только не говорите… — простонал Жун Цзю. — Вам сколько лет?              — Достаточно, чтобы прибить тебя. Наглец! Ведешь себя как ребенок, хотя старше меня!              Сказать по правде, Яо Шуйлянь и теперь выглядела так, будто скинула лет десять. Морщины с лица почти пропали, видно траханье божества, пусть и не очень могущественного, идет на пользу коже. Жун Цзю прикинул, как бы и ему такого достать. А что? И приятно, и полезно.              — Ладно, пойду успокою эту плаксу, — сказал Жун Цзю.              Он вздохнул и поплелся наверх, а госпожа Яо довольно посмотрела ему вслед.
Примечания:
1135 Нравится 1110 Отзывы 361 В сборник
Отзывы (35)