ID работы: 12569

Наследник

Гет
PG-13
Завершён
420
автор
Размер:
350 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
420 Нравится 25 Отзывы 282 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
Разумеется, переживания, наблюдения, выполнение довольно частых просьб и поручений Дамблдора, а также неизгладимые впечатления от противостояния частной заинтересованности в ней мистера Малфоя представляли только одну сторону жизни профессора Нанауатцин Салливан. Другая же ее сторона представляла собой поиски. Не зря же она выпросила у Дамблдора разрешение на посещение секретного отдела библиотеки, где можно было отыскать серьезные книги по черной и белой магии, доступные в Хогвартсе только преподавателям и старшекурсникам (опять же с письменного разрешения преподавателей). В этом секретном отделе Нана проводила все свободное время, днем и ночью. Днем она с интересом перелистывала такие безобидные книги, как «Великие волшебства двадцатого века», «Расцвет и падение Темных Сил», «История современной магии» — произведения, бесспорно, интересные и даже содержащие кое-какую информацию о Гарри Поттере, но ни слова о Волдеморте. А вот ночью… Несмотря на то, что у Наны не было причин сомневаться в порядочности профессора Дамблдора, она все же не хотела рисковать, позволив случайному наблюдателю заметить те книги по черной магии, которые она удостаивала своим вниманием. Ей не хотелось пробуждать в директоре Хогвартса подозрений сразу же после того, как она успешно убедила его в своей покорности судьбе. Исключительно нежелание раньше времени рассекретить истинное положение вещей заставляло Нану при свете солнца посещать библиотеку открыто, в облике профессора Салливан, а при свете звезд проникать туда тайно, под видом представителя семейства кошачьих. Перед первым посещением библиотеки Нана обратилась к единственному доверенному лицу и советчику — своему отражению. — Столь опрометчиво объявив о начале нового исследования, я по-прежнему не знаю ни что искать, ни где искать, — привычно обратилась Нана к зеркальному двойнику. — Даже с чего начать, я не знаю. И как всегда оказалось, что отражение много мудрее своей хозяйки, потому что оно предложило: — Иди в библиотеку, выбери шкаф и читай названия книг. Рано или поздно ты найдешь то, что тебя заинтересует. Это и будет началом… Нана так и поступила. Войдя в зал библиотеки, улыбнулась ведьме-библиотекарю, повернулась к ближайшему стеллажу справа от входа и заскользила взглядом по книжным корешкам. И вот когда ее взор блуждал по очередной полке второго книжного шкафа в отделе, где хранились книги по Гербологии, она натолкнулась на издание, явно попавшее сюда по ошибке, и с внезапной отчетливостью поняла, что это и есть нужная ей стартовая площадка. Ее губы тронула нежданная улыбка, когда Нана представила, как усядется за длинный стол, пусть даже рядом с кем-нибудь из студентов, положит перед собой книгу и станет медленно, осторожно листать знакомые страницы справочника «Волшебные животные» Льюиса Стилмэна. Она даже знает, на какой странице задержится ее внимательный взгляд. «Первое упоминание о единорогах в Европе встречается в отчете Юлия Цезаря «Галльская война» — читала Нана известные с детства строки, — «Превосходящий по размерам лошадь, покрытый белой шерстью, обладающий темно-синими глазами и рогом, произрастающим из середины лба и достигающем в длину восемнадцать дюймов, единорог весьма оправданно пользуется доброй славой. Рог, кровь и шерсть единорога имеют мощные магические свойства… Рог его способен вытягивать из воды любой яд… Шерсть используют, как магическую составляющую волшебных палочек… Не менее ценна и кровь единорога, как универсальное, суперсильное исцеляющее средство, способное поддерживать жизнь даже у находящегося в пограничном состоянии…» Нана удивленно перечитала последнее предложение. Странно, но никогда ранее она не обращала внимания на эту формулировку. Открыв последнюю страницу, Нана поняла, что с тех пор, когда она читала справочник в последний раз, появилось новое издание, поэтому неудивительно, что кое-что из него оказалось для женщины в новинку. Профессор Салливан была уверена, что не только в «Волшебных животных», но и в других книгах ей никогда не встречалось выражение «в пограничном состоянии». Решив последовать совету, когда-то данному ей Филуменой, о том, что судьба никогда и ничего не делает просто так, она ухватилась за незнакомое словосочетание, как за путеводную нить, отыскала все доступные словари, но ни в одном не нашла требуемого. Последующие дни были посвящены целенаправленному поиску в общедоступной литературе, такому же напрасному. И вот, наконец, реальная необходимость визита в секретный отдел. Картотека, каталоги… В конце концов, Нана нашла маленькую брошюрку «Практическая магия», в которой в конце, в списке использованной литературы, нашла ссылку на малоизвестный труд ведьмы Маргит Блэтти «Бессмертие и пограничные состояния». *** Сосновые поленья сухо потрескивали в глубокой пасти камина, в холодный февральский вечер это не казалось лишним. Нана сидела в одном из кресел секретного отдела библиотеки, подогнув под себя ноги, и в который раз просматривала перечень на последней странице брошюры. Время от времени она отвлекалась, наблюдая, как пляшут языки пламени, и беспокойно поглядывая на часы. Ровно в полночь в секретный отдел приходил Филч со своей неразлучной метлой. К этому времени книжка должна была вернуться на полку, а в кресле предстояло благодушно щуриться большой черной кошке, новой подружке миссис Норрис, пригретой домовыми эльфами Хогвартса. Но до полуночи еще четверть часа, и Нанауатцин тратила это время, чтобы запомнить все книги, на которые опирался автор «Практической магии». И ей предстояло найти не только эти книги, но и место, где они могли бы находиться. Когда вечно злой и сердитый Филч переступил порог библиотеки, Нана ретировалась, сверкнув на прощание желтыми кошачьими глазами. Удаляясь, она, совсем не по-кошачьи, фыркнула: похоже, даже в новом, очень дорогом костюме Филч будет выглядеть, как бродяга. *** Первое, что сделала Нана по возвращении в хижину, так это записала отложившиеся в памяти названия книг. — Почему эти заглавия не звучат для меня по-новому? Как будто у меня провалы в памяти, но я их уже читала… — снова обратилась женщина к зеркалу и, отвернувшись, пробормотала. — Не знаю, как провалы, а шизофрению мадам Помфри у меня найдет. Причем неизлечимую… — Ты не шизофреничка, — успокоило Нану отражение. — Ты просто тупица, которая без подсказки ни на один вопрос еще ответа не нашла. Лучше вспомни, где, помимо Хогвартса и музея, в последнее время ты видела много книг? — Я даже не знаю, — задумалась Нана. — Если не в музее… и не в Хогвартсе… то… Ее глаза озарились догадкой. — В воспоминаниях Тома! — Молодец, — довольно ухмыльнулся зеркальный собеседник. — Напрягись и проверь себя. У тебя должно получиться… Нана опустилась на край кровати. Что бы там не говорило отражение, но ей пока что не удавалось так свободно, по желанию, воспроизводить последние воспоминания Тома. Однако все оказалось гораздо проще и обыденней, чем женщина ожидала. Ряды книг всплыли перед ее мысленным взором почти мгновенно, и Нана, как в реальности, заскользила взглядом по корешкам. Все книги из списка были там: и «Акелдама — земля крови», Лейпцигское издание 1711 года, и справочник по магии Жерара Энкосса, и «Инкантатория магна», и «Обряды Лалошхельма», даже рукописный вариант «Инкунабулы». Название раскрытой книги Нана увидеть не могла, но вчитаться в текст, отмеченный Томом, ей было по силам. Это были »…единственный известный в наши дни создатель Философского камня, Николас Фламел, всю жизнь посвятил работе в области алхимии…» и много ниже »…создание хоркруксов весьма опасно…» Нана очнулась. Она узнала даже больше, чем рассчитывала. Этот подарок судьбы не должен ускользнуть от нее, уйти как песок сквозь пальцы — ни за что! — Полагаешь, я должна срочно отправиться обратно в библиотеку, чтобы прочитать все, что найду из увиденного? — спросила Нана у отражения. — Боюсь, что все это напрасный труд. Такие названия не подходят для читального зала школьной библиотеки. — Согласна. Судя по виду, все это редкие экземпляры, а значит искать их надо там, где много таких же редкостей. — И ты даже знаешь одно такое место, которое называется… — …антикварный магазин «Боргин и Барк»! — Если снова обратиться к воспоминаниям Тома, то находится он где-то в Лондоне. — Значит, обыщем весь Лондон… Это была одна из немногих спокойных ночей за последнее время. Для счастья женщине, как оказалось, нужно совсем немного: достаточно того, чтобы дела пошли на лад. *** Закутавшись в темный плащ на меху, Нана быстрым шагом продвигалась по заснеженной тропинке, ведущей к дому Хагрида. Ей предстояло добраться до опушки Запретного леса и при этом не увязнуть в сугробе и не быть засыпанной снегом, крупными комками срывающимся с деревьев. Хижина лесничего, сложенная из огромных бревен, почерневших от времени и сырости, была заметна издалека. Подойдя к двери, Нана не удержалась от смеха. От простодушного великана можно было ожидать всего, но не того, что над дверью его дома, будто рыцарский герб, будут висеть арбалет (ну, это еще куда ни шло) и две галоши. Нана постучала и сразу же услышала отчаянный вой и приглушенное царапанье, затем раздался окрик: — Назад, Клык, назад! Дверь распахнулась, в дверном проеме появился как никогда всклокоченный Хагрид, держащий за ошейник своего пса. Увидев Нану, лесничий изобразил улыбку. — Профессор Салливан? Вот не думал… — Я могу войти? — Да, только… Ладно, входите. Он посторонился, и Нана протиснулась внутрь. В хижине Хагрида была только одна комната — спальня, столовая и кладовая в одном лице. — Будьте как дома. Присаживайтесь, — пригласил Хагрид Нану, та сделала шаг к столу, и вот тут, откуда ни возьмись, на нее свалился дракл. Нана не завопила только потому, что ожидала чего-то подобного. С невозмутимым видом женщина осторожно отпихнула дракла как можно дальше, благодаря судьбу, что дело обошлось без ожогов, и обратилась к смутившемуся хозяину: — Хагрид, мне срочно нужно попасть в Лондон, но я не знаю, как это сделать. Я еще недостаточно хорошо ориентируюсь, чтобы аппарировать, а ничего другого не могу придумать. Может, вы мне подскажете? Хагрид на минуту задумался. — Можно попросить у директора Дамблдора один из экипажей, на которых мы подвозим студентов от экспресса. — А что-либо более быстрое? И без профессора Дамблдора? — Тогда лучшее средство — метла. — О, мне, конечно, приходилось летать, но метла… Если честно, я не большой спец в подобных полетах. — Я еще могу одолжить вам тестрала. Вы, я так понял, не из пугливых. — Одолжить кого? — Тестрала. Это такая лошадь с крыльями… — Лошадь! Это было бы просто замечательно. Я полжизни провела в седле. — Тогда пойдемте. Только не говорите профессору, что я давал вам тестрала, да и в Лондоне не ходите с ним по людным улицам. — Почему? — Ну, у них есть одна особенность, благодаря которой многие считают, что тестралов не существует. Для большинства они невидимы. Говоря это, Хагрид направился к обратной стороне здания Хогвартса, где находились сараи и прочие подсобные помещения. Зайдя вслед за лесничим в одно из помещений, Нана увидела странного вида животных, действительно похожих на лошадей, только очень худых, с драконьими головами и кожистыми крыльями, как у летучих мышей. Удивленно взглянув на Хагрида, женщина заметила, что тот неуверенно оглядывается. — Они где-то здесь, — проговорил он, наконец, прислушиваясь. — Сейчас я найду какого-нибудь из них. Вот только седел для них нет, мы тестралов только в повозки впрягаем. Вас это не испугает? — Нисколько. Эту проблему мы решим. Вот что меня действительно пугает, так это то, что я прекрасно вижу этих невидимок. — Правда? — взгляд Хагрида выражал недоверие, но лесничий сразу же махнул рукой. — После вашей хижины в Запретном лесу я уже ничему не удивлюсь. Раз вы их видите, то выбирайте любого. И все-таки постарайтесь там, в Лондоне, никому не попасться на глаза. Вдруг вы такая одна, кто видит этих зверей… И еще, не говорите Дамблдору, что видели у меня дракла. — Я охотно пообещаю вам это, Хагрид, если и вы в свою очередь пообещаете не распространяться о моей поездке в Лондон. Нана и Хагрид торжественно дали друг другу требуемые обещания. После чего женщина, наколдовав подходящее к случаю дамское седло и уздечку, вывела зверя из сарая, ловко вскочила на спину крылатому созданию и ткнула пяткой ему в бок. Тестрал взмахнул широкими кожистыми крыльями и в мгновение ока поднялся на весьма внушительную высоту. — Что ж, будем выполнять обещания, — проговорила Нана, применяя на себя заклинание невидимости. Лондон встретил Нану промозглой сыростью и неизменным мокрым снегом. Чуть покружив над городом, Нанауатцин высмотрела удобный задний дворик, где можно было бы оставить тестрала, приземлилась там и спешилась. Тестрал, как любая порядочная лошадь, фыркнул и ткнулся мордой Нане в ухо, так всегда делала Опунция, требуя, чтобы ее потрепали по холке. Приласкав свое нестандартное средство передвижения, Нана поплотнее закуталась в плащ и вышла на людную улицу. «Диагон-аллея» — значилось на медной табличке, прикрепленной к ближнему дому, который, казалось, попал в наши дни где-то века из восемнадцатого. И все дома на улице были такими же, а первые их этажи, как правило, занимали разнообразные магазинчики. Колдуны и ведьмы всех возрастов и обличий сновали вокруг, занятые разговорами и покупками. Внимательно осмотрев вывески близлежащих магазинов, Нана проговорила вполголоса: — Ну и где же здесь может быть этот «Боргин и Барк»? — О, неужели у нас все-таки есть что-то общее… — вкрадчивый голос раздался у Наны прямо над ухом, так близко и неожиданно, что она даже вздрогнула. Обернувшись, женщина увидела того, кого меньше всего хотела встретить не только в данную минуту, но и вообще. У нее за спиной стоял Люциус Малфой. На его красивом надменном лице играла беспечная улыбка.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.