***
Гермиона пытается не ложиться спать и ждать возвращения Джеймса с отработки, но засыпает на диване. Лили будит ее, когда она возвращается со своих обязанностей префекта и Гермиона решает просто пойти с ней в постель. На следующее утро Джеймс выглядит так, будто его вот-вот отрубит в оладьи, он так устал. Он вообще не упоминает о задержании, пока Гермиона, наконец, не спрашивает его об этом, но он отмахивается от нее. — Я не из тех, кто подметает и рассказывает, — говорит он ей с сонной ухмылкой, и Гермиона не уверена, то ли это плохой каламбур, что он пытается сбить ее с ног, то ли профессор Макгонагалл заставила его подмести где-нибудь. Маггловский путь. Честно говоря, она могла бы придумать и худшее наказание, чем это. Казалось, она вспомнила какое-то время в Запретном лесу… — Вы должны были вызвать профессора, вот что вы должны были сделать, — с упреком говорит им всем Лили. Гермиона знает, что она просто выполняет свой долг старосты, но не уверена, что сказала бы то же самое, если бы именно Гарри проклял глупую ухмылку Драко или что-то в этом роде. — Я знаю, но вы бы видели, что они сделали с Доркас… Я просто потеряла рассудок! Лили медленно кивает. — Она была в ужасном состоянии прошлой ночью. Сириус вскакивает со скамейки. — Я закончил есть. — Он поворачивается к Джеймсу. — Увидимся на поле для квиддича. Гермиона смотрит на Римуса, который продолжает есть свой завтрак, как обычное явление и вздыхает, когда Сириус выходит из Большого Зала. Какой бедлам. — Я тоже закончила. Я обещала мадам Помфри, что буду там рано утром. — Я пойду с тобой, — говорит Гермиона, вставая. — Хочешь пойти с нами, Люпин? — Я продолжу исследования. Никогда не знаешь, что может подвернуться. Гермиона вздыхает. Он кажется таким удрученным, но Гермиона знает, что у нее не будет возможности поговорить с Сириусом сегодня, когда он и Джеймс будут тренироваться по квиддичу. Ей нужен план, как остаться с Сириусом наедине. Больничное крыло представляет собой настоящее зрелище. Запах человеческой болезни силен, несмотря на запаховые чары, которые, должно быть, накладывает мадам Помфри, и, видя, как ее сокурсники крутятся и ворочаются на маленьких больничных койках, Гермионе хочется плакать. — По крайней мере, две ночи назад рвота прекратилась, — говорит Лили Гермионе, показывая ей, где им нужно вымыть руки и взять припасы. Помимо больных студентов, есть только два других студента с мадам Помфри, ухаживающими за пациентами. Сейчас раннее воскресное утро, так что даже старостам не обязательно так рано приступать к своим обязанностям. У мадам Помфри мокрые тряпки летают по всей комнате, от одного пациента к другому. Когда она видит Лили, она вскрикивает от облегчения. — О, слава богу, ты здесь! Им не стало хуже за ночь, но они просто не перестанут дрожать. Возьмите теплую одежду и постарайтесь снизить температуру. Можете, ещё попробовать поговорить с ними? Некоторый человеческий контакт мог бы пойти им на пользу. — Она находит минутку, чтобы слегка улыбнуться Гермионе в знак благодарности или признания, а затем спешит обратно к пациентам. Гермиона и Лили берут тряпку и миску с водой, а затем направляются к своим первым пациентам. Тяжело ухаживать за всеми больными учениками. Хотя более сильные симптомы утихли, они все еще выглядят липкими и продолжают дрожать. Гермиона задается вопросом, слышат ли они ее вообще, пока она пытается найти темы для разговора с ними. Кроме нескольких девушек, которых она узнает в лицо, Гермиона не знает ни одну из них и она уж точно не знает, что сказать. Наконец, она попадает в своего рода рутину. Она начинает с того, что прижимает прохладную ткань ко лбу девушки, а затем к щеке. Затем она произносит заклинание левитации, чтобы быстро сменить простыни. После этого она несколько минут сидит у кровати, рассказывая девочке о том, как проходят их занятия, о новых заклинаниях, которые они изучают и о своих последних заданиях по сочинению. Каждой девушке она говорит примерно одно и то же. Никто из них в любом случае не участвует в разговоре, и Гермиона сомневается, что кто-то из них сможет ее услышать из-за громкого стука зубов. Это тяжелая работа, даже с использованием магии в ее распоряжении и Гермиона не осознавала, сколько учеников на самом деле заболело, пока не увидела их всех, выстроившихся в ряд на таких вот кроватях. Печально осознавать, что она не может сделать для них большего. Лили и Гермиона отдыхают после первых двух часов. Они сидят в коридоре и жуют шоколадку, которую мадам Помфри хранит в шкафу. — Было мило со стороны Джеймса взять на себя вину за тебя, — говорит Лили, пока они передают шоколад туда-сюда. Гермиона слышит в ее голосе, что она так не думает. — Просто будь осторожна. Он приятный парень и сделает все, чтобы произвести на тебя впечатление. Гермиона знает, что Лили говорит по собственному опыту. В конце концов, разве Джеймс не нацелился на Лили еще до прибытия Гермионы? Гермионе интересно, действительно ли Лили чувствует облегчение, как она притворяется, из-за того, что Джеймс переключил свое внимание на кого-то другого, или она чувствует себя брошенной. — Я сказала ему, что мы должны быть просто друзьями. — Это не ложь, а полуправда, и Лили искоса смотрит на Гермиону, как будто она блефует. — До тех пор, пока он знает, что друзья — это последняя остановка. Если вы не будете безжалостны в своей позиции, он всегда будет настаивать на большем. Гермиона краснеет, зная, что Лили совершенно права. Она отламывает кусочек шоколада и делает вид, что слишком увлечена ее поеданием, чтобы ответить. Гермиона больше чувствует, как Лили поворачивается к ней, боковым зрением она видит ее движения размытыми. — Боже мой, — шипит Лили. — Боже мой! Гермиона не знает, почему Лили вдруг зашептала. В коридоре больше никого нет, а из-за того шума, который девушки производят в лазарете, никто внутри не подслушает их, даже если они разговаривают нормально. — Он тебе уже нравится, не так ли? Гермиона уже знала, что ее лицо покраснело, но теперь она чувствует, как оно горит. Она хочет отрицать это, но мысль прорывается сквозь ее мысленный цензор быстрее, чем она успевает ее уловить. «Да. Он уже...» Вслух она говорит: — Я думаю, что он хороший друг. Что бы он ни сделал в прошлом, — быстро продолжает Гермиона, видя, как Лили возмущенно открывает рот, — я думаю, что он хороший человек. Несмотря на то, что теперь она, наконец, призналась себе в правде, Гермиона собирает свое упорство, как выразился Джеймс, чтобы никогда не поддаваться этим чувствам. Она должна помнить, что поставлено на карту — будущее волшебного мира, ее будущее, само существование ее лучшего друга! Возможно, даже своей. Гермиона вспоминает тролля на первом курсе и то, как Гарри и Рон спасли ее. Но кто знает, что было бы без Гарри? — Может быть. — Гермиона удивлена, что Лили не начинает разглагольствовать о том, что Джеймс и его друзья — никудышные подонки. — Кажется, он действительно изменился, как-то повзрослел, я тебе это скажу. Но я просто не хочу видеть, как он причиняет тебе боль, когда обратит свое внимание на очередную новенькую в школе. Гермиона задумчиво прикусывает губу и кивает. — Я знаю. Этого не произойдет. — Это обещание больше ей самой, чем Лили, но, к счастью, на этом они и остановились. Они комкают пустую обертку от шоколада и бросают ее в мусорное ведро на обратном пути в лазарет, чтобы помочь мадам Помфри накормить девочек обедом.***
Гермиона удивлена, увидев Джеймса в больничном крыле через несколько часов. Она подумала, что из-за того, что он мало спал прошлой ночью, он был бы в восторге от отдыха после обеда. — Квиддич меня разозлил, — говорит он, когда Гермиона и Лили поднимают глаза, удивленные, увидев его из всех людей, стоящих там. — Слизерин уже забронировал поле, так что с нашей стороны осталось не так много человек для разведки. Но я думал, что приду и может буду вам чем-то полезен. Гермиона и Лили переглядываются, но затем Лили закатывает глаза и уходит, чтобы наполнить свою миску водой. Гермиона левитирует своего пациента — они так сильно потеют, что их простыни нужно менять несколько раз в день — и собирается начать снимать простыни с кровати. — Здесь! Я сделаю это за тебя здесь, — добровольно предлагает Джеймс, и Гермионе приходится сдерживать смех. Джеймс Поттер наверняка мог быть очаровательным, когда берется за это. Она возможно увидит, как Лили в конце концов влюбляется в него — и до сих пор должна была влюбится в него, напоминает себе Гермиона, хотя теперь эта мысль сопровождается ревнивым шевелением в ее сердце. Гермиона заставляет себя быть милой, но немного короткой с Джеймсом. Она слишком долго избегает зрительного контакта и следит за тем, чтобы Джеймс не мог «случайно» коснуться их пальцев или рук. Тем не менее, несмотря на все ее усилия, чтобы держать Джеймса на расстоянии, Гермиона все еще ощущает присутствие Джеймса, как если бы они смотрели друг другу в глаза и «случайно» касались пальцев. Когда она садится, чтобы произнести свою обычную предварительную речь перед пациенткой, Джеймс в ужасе смотрит на нее. — Это то, чем ты надоедала этим девочкам? — Он качает головой, а затем прячет ее в руках в притворном ужасе. — Неудивительно, что этим девочкам не становится лучше! Вы даете им все основания оставаться здесь! Вот, позволь мне. — Джеймс достает табуретку и ставит ее слишком близко к Гермионе. Гермиона пытается передвинуть свой табурет, но не может, не врезаясь в приставной столик. Поэтому она слушает, как Джеймс рассказывает свои собственные истории о пробах по квиддичу и веселых событиях на сегодняшней тренировке, например, как снитч влетел прямо в ухо ловца, а потом она была слишком дезориентирована, чтобы даже поймать его. К обеду мадам Помфри наконец выгоняет их из лазарета. Вечерняя группа префектов поднимется, чтобы помочь ей после обеда и к тому времени большинство пациентов уже начали погружаться в беспокойный сон. Они втроем идут в Большой Зал, и там царит странная товарищеская атмосфера. Лили и Джеймс на самом деле разговаривают о квиддиче, в котором нет места язвительному сарказму или личным насмешкам. Лили на самом деле разговаривает с Джеймсом так, как будто он не тот человек, которого она терпит, а Джеймс слишком увлечен разговорами о квиддиче, чтобы нажимать на ее кнопки. Однако в какой-то момент Джеймс смотрит на Гермиону. Их взгляды встречаются, и сердце Гермионы разрывается тысячей бабочек, отчаянно пытающихся выпорхнуть из ее груди. Она быстро отводит взгляд, но знает, что проложила себе дорогу. Джеймс был похож на льва, готового к прыжку.