Другая история

PG-13
Заморожен
24
автор
Фэндом:
Размер:
55 страниц, 14 773 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 47 Отзывы 4 В сборник

Глава 3. Винтовка за углом.

Настройки
      Рано утром, часов в шесть, семью Ватсонов разбудил громкий лай щенка шелти - Кема. Недовольный Джон лениво поднялся с кровати, посмотрел на часы, про себя возмутился, отключил будильник, в котором смысла уже не будет и, что-то бурча под нос, пошёл узнавать в чём дело.       Кем прыгал у входной двери, потом пытался допрыгнут до подоконника, что рядом, а затем бросался на соседнее окно. Настрой у него был явно не радужный. - Ты чего?! - громким шёпотом, - Чего ты будешь?! Даже будильник ещё не прозвенел!       Маленькая собака что - то хотела сказать . . . Ватсон это понял. Он наклонился к щенку. - Что же ты хочешь мне сообщить? . . - спокойным тоном, не ругая.       Пёсик лишь тявкал в ответ, поднимая взгляд в окно. Джон выглянул на улицу, но так ничего и не увидел. - Глупая ты собака. Иди на место, - Кем бросил обеспокоенный взгляд на хозяина, - Иди, Кем.       Щенок побрёл к себе в маленький домик, а доктор пошёл готовить завтрак для себя и жены.       Кем же посидел у себя на месте лишь пару минут, а потом украдкой побежал в спальню и с разгона запрыгнул на кровать, пройдясь по Мэри всеми четырьмя лапами. Он облизывал лицо хозяйки, пока та не проснулась окончательно. - Ой, фу, Кем, прекрати! - хихикнув от щекотки, попросила Мэри, - Ну всё, встаю!       Щенок соскочил с кровати и дал понять, чтобы за ним шли. - Что? - спросила она, всё-таки последовав за собакой.       Кем снова начал скакать у окна. - Ты гулять хочешь? - посмотрела в сторону кухни, - Джоон! - Я готовлю завтрак! - послышался ответ из кухни, откуда шёл звук чего-то жарящегося. - Идём, малыш, рядом.       Они вошли в комнату, когда Ватсон уже снимал со сковородки яичницу. - Джон? - Ну? - он поставил две тарелки на стол. - Кем хочет на улицу . . . - О, нет! Я не пойду с ним гулять! - . . . а я ему лапы помою . . . - Нет. - Хотя бы пять минуточек около дома! - Ладно . . . Но только после завтрака. - Угу!       Завтрак был вполне приличный. После него, как Джон и обещал, пошёл гулять с собакой. На пять минут. Мэри довольно быстро лапы Кему, и они дружно собрались на работу с запасом времени в половину часа. До Ченсери-лейн им ехать пятнадцать минут на автобусе, так что пара везде успевала.       Кстати, Джон и Мэри работают вместе, в одной больнице. "Жизнь и надежда" - название лечебного учреждения. Мэри занимает пост главного врача. Да, у неё есть пациенты. Некоторых она оставляет под своё наблюдение, а некоторых передаёт профилирующим докторам. Джон же, как ни странно, . . оперирующий врач. Он выполняет операции разного уровня. От штифта для сращения сломанной кости до пересадки органов. В общем работка у них весёлая. Чая выпить некогда. Интереснее всего, когда ставят ночное дежурство . . . Автоаварии, нападения . . . В общем много дел.       В расписании доктора Ватсона сегодня, как минимум, три операции: пересадка печени, замена сустава искусственным, удаление доброкачественной опухоли.       Шерлок с утра занялся изучением информации, которую добыл Джон. Он был погружен в дело. - Шерлок, я пошла, - сообщила Молли, застёгивая пальто. - Угу . . . - читая на компьютере текст про Джекилса. - Ты же зайдёшь за результатами вскрытия? - Угу . . . - Буду тогда ждать. Пока!       Наконец-то детектив поднял глаза выше монитора. - Пока, - продолжил чтение.       Молли, привыкшая к такому поведению, спокойно ушла, стараясь не мешать.       Холмс до второй половины дня вдумчиво читал про обоих государственных работников. Потом долго сидел и думал, то есть пребывал в чертогах. И наконец вернулся в реальность. Быстро собрался и поехал в больницу святого Варфоломея. Он беспрепятственно, как и всегда, зашёл в отделение морга. Там за столом сидела миссис Холмс /Ужас, как пугающе звучит. не так ли? о _О/ и что-то строчила. - Молли! - Ах, Шерлок! Ты как раз вовремя. Я вот, - указала на лист, исписанный на три четверти, - дописываю результаты. - И каковы эти результаты? - Тот, за которого вы принимали Дэйва Джекилса, это не он.       Брови Шерлока уползли куда-то вверх. - Это его брат. - Близнец . . . - догадался детектив. - Да. Он однажды в драке по пьяни потерял глаз. Кажется, Джон заметил отсутствие этого элемента.       Младший Холмс сел рядом с рабочим столом жены. Она внимательно проследила за маршрутом мужчины. Его лицо выражало задумчивость и серьёзность. - Что же заставило киллера . . . Нет, он перепутал. Но как тогда два этих человека оказались вместе? . . Что их соединило? Обстоятельства? Нет. Как обычный пьяница . . . - Шерлок резко подскочил со стула и начал завязывать шарф, -Надо узнать, где сейчас настоящий Дэйв Джекилс, - и отправился к выходу. - Шерлок! - остановила его девушка. - Что? - оглянулся он. - Пожалуйста, будь осторожнее . . . Не попади в какую-нибудь передрягу.       Сыщик подошёл к патологоанатому, наклонил к ней голову поцеловав в макушку, положив руки на плечи. - Всё будет хорошо, -и ушёл . . .       Молли тяжело вздохнула и продолжила писать отчёт . . .       Шерлок поехал в Скотланд-Ярд. Где-то через двадцать минут он был на месте. - Инспектор Лестрейд! - позвал детектив полицейского, идущего в здание охраны безопасности.       Он оглянулся на зов и увидел Шерлока, идущего в его сторону. - Мистер Холмс! Здравствуйте, - рукопожатие, - Вы хотите мне что-то рассказать насчёт убийства консулов. - Не очень. Скорее мне нужна ваша помощь. - Моя?!. Так . . . Вы разве ничего не откопали? - Ах, да . . . Дэйв Джекилс - это не Дэйв Джекилс. - В смысле? - снова удивился инспектор. - Это его брат-близнец. - А где тогда сам Джекилс? - Это я и хочу у вас узнать. Тог . . . - Поверьте, тут полиция бессильна. Тут надо обращаться в правительство. - Хм . . . Правительство сейчас на третьем этаже Скотланд-Ярда. - Что вы имеете в виду? - Майкрофт, - и пошёл лестнице в здание полиции. - При чём тут ваш брат? Что он тут делает? - Ой, бросьте! - заходя внутрь.       Идя по коридору второго этажа, они и встретились старшего Холмса. - Шерлок! Что здесь делаешь? - Привет, Майкрофт. Могу тот же вопрос задать тебе, но у меня нет на это времени. - Вот как. - Ты же британское правительство, так что скажи мне, где сейчас американский консул? Джекилс. - Он день - полтора назад, как уже в Доминиканской республике. - В Доминиканской республике?! - Лестрейд был в шоке до сих пор. - Да, а что вас так удивляет? - Только вчера передо мной лежал его труп! - Труп? - спросил Майкрофт, и теперь они оба вопросительно смотрели на Шерлока. - О Господи . . . - он поднял глаза к потолку, - Мы с вами видели труп не консула, а его брата! - Как это брата? -не понимал Майкрофт. - Так как они близнецы, убийца скорее всего перепутал, но тогда остаётся вопрос - как русский консул и пьяница без глаза оказались в одном номере? - Может это просто подстроили? Тебе не кажется, а, Шерлок? - улыбнулся Майкрофт. - Кому понадобилось убивать пьянчужку?!       Старший Холмс лишь улыбнулся. - Как Молли? - по своему обыкновению поинтересовался правительственный брат. - Нормально, - бросил Шерлок, -Я не хочу обс . . . - . . . Обсуждать свою личную жизнь! Ведь так ты хотел сказать? - съязвил Майкрофт. - Всё, я пойду, у меня много дел, - пытаясь держать в руках, чтобы не нагрубить старшему брату при инспекторе, зная, что это выглядело бы не очень красиво. - Да, давай, - попрощался он.       Шерлок вышел из здания и почти сразу поймал такси. - Ченсери-лейн, -попросил он водителя, - Больница "Жизнь и надежда". - Будем быстро! - весело пообещал таксист.       Прибыли они на самом деле быстро, даже если взять во внимание пробки. - Спасибо, - поблагодарил Холмс, уже расплатившись, и вышел из автомобиля, направившись ко входу в лечебное заведение.       Шерлок подошёл к столу мед. сестры и спросил: - Где сейчас доктор Ватсон? - Простите, сэр, но у нас их двое . . . - Ах да, точно. Мне нужен Джон. - Он на операции по . . . - посмотрела в тетрадь, - удалению опухоли. Она сегодня у него последняя. В смысле операция . . . - смутилась женщина, - Если хотите, можете подождать его в коридоре. Доктор скоро завершит. - Да, спасибо, - сел на скамейку.       Где-то через пять минут из кабинета напротив вышли два человека: врач и пациент, голосящий: - Спасибо, доктор, спасибо вам большое! Не знаю что бы я без вас делала! - Всё хорошо, расслабьтесь. Не болейте, - она улыбнулась. - До свидания!       Шерлок встал со скамейки и тоже начал улыбаться. - Зах . . . А, Шерлок, здравствуй! - Привет, Мэри. Я вижу ты хорошо справляешься. - Ох, вот бы все болезни так кончались . . . Слава Богу, она последняя у меня сегодня! Скоро придёт ночной врач, и я буду должна закрывать смену, - она зачем-то огляделась по сторонам и сказала, - У Джона сегодня были четыре операции, три из которых плановые. Привезли на неотложке одного. Множественные ножевые, удары тупым предметом . . . Шансов не было. А умер он на операционном столе, когда Джон уже зашил две - три раны. Слишком много крови потерял. Донорскую привезли поздно. Так что у твоего друга настроение прескверное. А вот и он.       По коридору из операционного отсека шёл Джон, снимая белые резиновые перчатки. Он свернул их и небрежно запихнул в карман халата. Он шёл, понурив голову - признак грусти. - Мэри, ты закрыла смену? - Нет, ещё сменщик не пришёл. Джон . . . Это Шерлок. - Аа . . . Привет, - безэмоционально поздоровался хирург. - Джон, не казни себя. - Тебе легко говорить! Не у тебя же под ножом умер человек! Ты же сразу идёшь к трупам. - Это нормально. Когда люди умирают, - не отступал детектив. - Нормально?! У тебя хоть . . . - Нет. Джон, прошу тебя . . . - Шерлок, ты не понимаешь . . . - Да, не понимаю. - И слава Богу! Всё, пришла ночная смена. Я иду одеваться. Я захвачу твою одежду. Она у меня в кабинете. - Угу, - проводил глазами Мэри в кабинет. - Если тебе это интересно, но я пришёл тебе сообщить, что тот, за которого мы принимали американского консула, это его брат - близнец - пьяница. - А где тог . . . - Меня это тоже поинтересовало. Он в Доминикане. - И что всё это значит? - Не знаю.       Мэри протянула мужу его куртку, выйдя из кабинета. Он оделся и все втроём вышли из здания. Они встали у обочины в ожидании такси, потому что было уже довольно темно и до автобусной остановки идти не хотелось.       Через пять - семь минут приехала машина-такси. Джон и Мэри сели в автомобиль, но перед тем, как захлопнуть дверь Мэри предложила: - Давай с нами! Всё равно по пути . . . - Нет, спасибо, я на следующей. - Ну, ладно. Тогда до встречи! Вулидж стрит, девять, - захлопывая дверцу.       Машина сорвалась с места, и Шерлок провожал её взглядом. Следующего такси не пришлось долго ждать. Холмс залез внутрь. - Куда едем? - прервал попытку Шерлока залезть в чертоги водитель. - Бейкер стрит два - два - один "Б" . . .       По приезде домой Шерлок заметил, что свет в гостиной горит. "Молли дома . . . " - подумал он. На пороге детектива встретила жена, которая радостно пропищала "Шерлок!" и, подпрыгнув, обняла любимого за шею. Ему пришлось чуть наклониться для удобства обоих. - Где ты был? - слегка отстранившись, но продолжая держать руки за шеей мужа. - На работе у Мэри и Джона. - Ух ты. И как у них дела? - У Мэри всё прекрасно, а Джон решил, что сплоховал. - Что случилось? - она отошла на шаг назад, округлив глаза. - Оперируемый умер. - Как? - удивилась девушка. - Успокойся, у него не было шансов. На него напали. А лечить привезли к ним. - Аа . . . Уф, тогда уже куда ни шло. - Вот именно. А Джон убивается. - Ты же его успокоил? - строго спросила она. - Конечно, - заверил сыщик. - Ты разгадал это преступление? - поднимаясь вверх, в гостиную. - Собираюсь этим сейчас заняться. - О, сыграешь на скрипке? - упав в кресло.       Шерлок с улыбкой вопросительно посмотрел на Молли, как бы спрашивая: "Точно?". А она закивала в ответ.       Детектив-консультант взял свою скрипку и стал играть что-то собственно сочинённое. Это было столь прекрасно . . . Он исполнял своё произведение где-то час, всё время смотря в окно. Потом он остановился, заслышав чьи-то шаги. На кресле же он увидел, что Молли, свернувшись в клубок, спит глубоким сном. По лестнице поднялась миссис Хадсон. - Ох, Шерлок! . . - Миссис Хадсон, почему вы так поздно? - У меня всё равно бессонница, и я слышала, что ты играешь. Потом вспомнила, что тебе по почте пришло какое-то письмо, которое я раньше забывала отдать, - шёпотом. Она протянула конверт, - Не беспокойся оно поступило только сегодня. - Хм, спасибо, - осматривая конверт. - Ну ладно, я пойду. Спокойной ночи! - потихоньку пошла. - Спокойной . . .       Шерлок приземлился на диван, поставив скрипку на пол. На конверте было написано лишь имя получателя - Шерлок Холмс. Он вскрыл оболочку и достал само письмо. Оно было написано трясущейся рукой. Писал мужчина. Видно под страхом смерти. Холмс прочитал: "Зря ты всё тогда затеял. Зря ты обманул Мориарти. Ты об этом пожалеешь. Ты слаб, Шерлок Холмс." На листе были пятна крови, последние буквы еле различимы . . .       Мужчина тихо, но быстро спустился вниз и постучал костяшками в дверь миссис Хадсон. - Кто там? - прозвучал вопрос из-за двери. - Это я, миссис Хадсон.       Она открыла дверь и уставилась обеспокоенным взглядом в Шерлока. - Миссис Хадсон, во сколько пришло письмо? - Ээм . . . Я не знаю . . . - Так вспоминайте, дорогая, это важно! - В пять . . . а может шесть вечера . . . - Вы не видели, кто принёс? Это же был явно не почтальон. - Нет, не видела. Я только услышала скрип почтового ящика, а минут через десять забрала . . . - Всё, спасибо, - убежал наверх. - А . . . - не поняла смысл допроса домовладелица, - Ай, - махнула она и закрыла дверь.       Оказавшись в гостиной, он снова сел на диван и какое-то время просто смотрел на Молли. Затем Шерлок решил, что ей неудобно спать на кресле и аккуратно, пытаясь не разбудить, перенёс её в спальню и уложил на кровать, подоткнув одеяло. Сам же вернулся назад, сел но пол, облокотившись о диван и ушёл в чертоги.       В таком состоянии - ни здесь, ни там - гений дедукции пребывал всю ночь. Вернулся он из закоулков разума только утром. Холмс посмотрел на часы. 6:47. Пошёл в спальню, оглядел всю комнату. Затем он сел на край и, будучи в азартном настрое, начал будить жену. - Молли, Молли, вставай, много дел, хватит спать, - тараторил он. - А? . . Что случилось? . . - Тебе на работу. - А . . . - И я еду с тобой. - Зачем? - Я предполагаю, что того, которого вчера не спас Джон, доставят к тебе. - Почему? - Потому что этого человека убивали. Он же не собственной смертью! - мужчина встал с постели и подошёл к выходу из комнаты, - Поторопись, тебе ещё надо перекусить, - ушёл из комнаты спальной, пошёл в комнату гостиную и начал потихоньку собираться.       В конце концов они успешно прибыли в Бартс. И действительно, оказалось, что того несчастного мужчину доставили сюда. - Его звали . . . - Молли посмотрела на карточку, - Эндрю Муз. - Я взгляну? - спросил Шерлок, указав на труп под простыню. - Да-да, - читая какие-то документы.       Сыщик спустил простынь с тела мужчины. Он был весь изрезан . . . Гематома на животе . . . - Его пытали. - Что? - оторвавшись от очередной бумаги. - Можешь узнать, принадлежит ли кровь на бумаге ему? - Да . . . но мне нужен образец . . . точнее эта бумага. - Сейчас . . . - достал из кармана письмо и быстро оторвал от него клочок в кровью, тут же запихнул лист обратно, а обрывочек отдал патологоанатому. - Что это? - спросила она, кивнув на письмо. - Это с места преступления, - соврал Шерлок.       Пока Молли сравнивала образцы, а вся это процедура с мелочами занимает где-то час, Шерлок, сидя в молитвенной позе, думал. О связи всех этих убийств и письма. - Готово! - весело сообщила Молли, прервав мысли Шерлока. Он посмотрел на девушку, ожидая, что она скажет результат анализа, - Да, это его кровь. Но ка . . . - Неважно, - молниеносно оделся и быстрым шагом пошёл к выходу, - Я на почту. - Ты ещё придёшь? - Не знаю, - умчался.       Шерлок снова поехал в больницу "Жизнь и надежда".       Зайдя внутрь, он, ничего не сказав медицинской сестре, ворвался в кабинет Мэри, у которой сейчас был пациент. И больной, и Мэри подняли вопросительный взгляд на Шерлока. - Где Джон? - без предисловия спросил детектив. - В операционном отсеке. Кабинет отдыха. - Спасибо, - захлопнул за собой дверь. - Что- . . . - начала было Мэри, - Так что вы говорили про свою голову? . .       Шерлок пробежал по коридору в операционное крыло. На входе его остановил охранник. - Туда нельзя. - Я к доктору Джону Ватсону. Он в комнате отдыха. - Простите, но я не могу вас туда пустить. - Так сходите сами, позовите его! - торопящим тоном.       Охранник не сдвинулся с места. - Пожалуйста! - Ну хорошо, только стойте здесь и никуда не отходите.       Он удалился. Через минуту торопливыми шагами из соседнего отсека вышли охранник и хирург. - А, Шерлок, это ты. - Джон, мне надо с тобой поговорить. - Начинай. - Без свидетелей, - покосившись на охранника. - Идём, - открывая дверь в операционное крыло, - Под мою ответственность, - бросил он сторожу, когда тот хотел уже возразить.       Мужчины шли по тихому коридору. В нескольких кабинетах слева шли какие-то операции, так как было слышно мерное пиканье аппаратов жизнеобеспечения. Не было слышно ни единого шороха. Было ощущение, что, если будет падать пёрышко, будет слышен шелест тонких волосков. Даже ботинки, как это смешно ни звучит, будто поняли атмосферу этого помещения и, касаясь кафельной плитки пола, не создавали звука.       Они дошли до конца коридора и зашли в последний в последний кабинет справа, на двери которого висела табличка "Комната отдыха". Там было пусто. У стены слева стоял диван приятного коричневого цвета. У противоположной стены стоял книжный шкаф с разной литературой. Начиная от медицинских справочников, заканчивая художественными книгами. У окна, что напротив входа стоят письменный стол и стул на колёсиках.       Джон закрыл дверь, в то время как Шерлок уселся на стул, с ожиданием смотря на друга. - Ну и о чём ты хотел со мной поговорить? - опустившись на диван. - Преступник, убивший Джекилса с Беляевым и покалечивший того мужчину - один и тот же. - Как? . . - удивился Ватсон, оживившись, - Почему ты так решил? - Он мне вчера прислал записку, - Холмс протянул письмо врачу.       Лицо детектива-консультанта выражало то ли испуг . . . Нет, не испуг. То ли страх . . . Нет, не страх тоже. Это была обречённость. Он был спокоен. Как никогда.       Прочитав записку, доктор поднял взгляд к глазам Шерлока. Вот он-то и был напуган. Зрачки расширены, дыхание ускорилось . . . - Шерлок, ещё одного такого фокуса . . . - он "захлебнулся" эмоциями. Минуту помолчал, возвратив себе дар речи, и заговорил опять, - Кто это может быть? Ты же всех . . . - Видимо не всех, - он встал. - Заяви в полицию, - Ватсон тоже поднялся. - Не могу. - Как это "не можешь"?! Из-за своего самолюбия что ли?! - Нет, Джон . . . - Так почему тогда?! - Этот опаснее остальных. Во много раз. Он умнее, опытнее. Он будет предан покойному Джеймсу Мориарти до последнего своего вздоха . . . - Ты его знаешь? Кто это?       Шерлок долго молчал, а потом спокойно ответил на вопрос, смотря в никуда. - Отставной полковник. Себастьян Моран. . . . Он просил его не убивать, говоря, что у него жена и трое детей. А ему нужен лишь его почерк. Глупые людишки. Они ничего не понимают. Никто из них. Даже того, что их убьют, в любом случае убьют. Выстрел в голову. Надоел со своими жалобами . . . Записка написана - дело сделано . . .       Шерлок зашёл в сортировочный пункт почты. Там, в груде бумаги копался сотрудник. - Здравствуйте, - громко поздоровался сыщик, обратив на себя внимание. - Здравствуйте, - отозвался мужчина, выпрямившись, - Вам чем-то помочь? - Да. Скажите, вы вчера сортировали письма? - Да, я . Мм, простите, а что-то не так? - Нет, у меня есть только вопрос. Вы не против? - Нет. Задавайте. - Вчера вам должно было попасться на глаза одно письмо. Оно было только с именем получателя - Шерлок Холмс. - Да . . . - задумавшись, - Кажется было такое. Оно упало. Завалилось под тумбочку. Я поздно его заметил и из-за этого не смог отправить с утренней почтой . . . - Тогда как вы его доставили? Сами? - Нет. Я не знаю адреса этого человека. Я отдал письмо какому-то бродяге, а тот поклялся, что доставит точно куда надо, но только за один доллар. Я дал ему деньги, и каждый занялся своим делом. - Всё верно, - тихо сказал сыщик, - Спасибо, - уходя. - Стойте! Вы - Шерлок Холмс? - крикнул тот вдогонку. - Да, - низко ответил он, продолжив свой путь.       Шерлок шёл куда-то по направлению к автобусной остановке. Он думал, что мог придумать Себастьян ещё . . . Но единственное, что Холмс не мог понять, это последнее предложение в записке - "Ты слаб, Шерлок Холмс". Почему? . . - Масса Холмс! Масса Холмс! - А, Мэдди, - приветливо, но напряжённо поздоровался он. - Масса Холмс, я везде вас искал, но никак не ожидал встретить вас здесь . . . - Ближе к делу, - остановил поток рассказов детектив. - Мне какой-то мистер дал вот это и попросил отдать вам, - вручил конверт, - Он сказал, что это срочно, и дал мне семь долларов, сэр! - Как он выглядел? - взял бедняка за плечо и смотрел ему в глаза, - Как он выглядел, Мэдли?! - Масса Холмс, сэр, он имел капюшон на голове и тёмные очки на глазах! Я не видеть его лица! - Рост, манера ходьбы! - Как он шёл не помню, а рост чуть-чуть пониже вашего. - Всё, молодец; вот, держи, -дал три доллара и отправился на ближайшую скамейку.       Он устроился на деревянной скамейке и вскрыл конверт, на котором снова было написано только имя получателя. "Ты беззащитен. Ты будешь мучиться. Как и все эти ничтожества, только тебе будет ещё хуже. А чтобы этого не было, ты всего-то должен был один раз подчиниться Мориарти. Но ты этого не сделал. И теперь будет хуже." - гласило письмо. Этого тоже мучили. Снова мужчина. Конечно же, его убили . . .       Шерлок стоял у подножия этого дважды злополучного здания. Он незаметно пробрался на крышу. У детектива пробежала одна бредовая мысль - это труп Мориарти, но он тут же её прогнал. Сыщик подошёл ближе к телу. Да, мучили этого мужчину не физически, а морально, так как, кроме дыры в голове, повреждений не видно, а по такой неровности почерка были понятны эмоции. Холмс достал сотовый телефон и, не следуя своему обыкновению, позвонил. Лестрейду. - Да, Лестрейд, слушаю, - послышался голос с другого конца линии. - Инспектор, здравствуйте, это Шерлок Холмс. - Ох, слава Богу . . . Ээм . . . Добрый день. Могу чем-то помочь? - голосом человека, у которого гора с плеч упала. - Пришлите Андерсона, а, если хотите, то и сами приезжайте. - Что?! Андерсона??!! Шерлок, вы где? - немного запсиховав. Так, чуть-чуть. - Я на крыше больницы святого Варфоломея, - просто ответил тот и сделал паузу, перед тем, как продолжить, - Здесь труп. - На кры . . . - сначала замешался полицейский, - А, понял. Скоро отправлю. - Мм . . . Ведь по закону . . . я имею право пойти дальше, по делам? - легко произнёс он. - Да, конечно . . . - небольшая пауза, - Подождите! Подождите, не отключайтесь! - Ну? - заскучал от разговора Шерлок. - У вас есть результаты насчёт консулов? - Расскажу при встрече. - А . . . Эээ . . . Нууу . . . До свидания . . .       Консультирующий детектив отключил телефон и убрал его в карман пальто.       На этот раз он более медленно покидал крышу, нежели забирался туда. Когда он шёл по коридору какого-то этажа, отличного от первого, думал лишь об одном - что же будет теперь? Обречённость поселилась глубоко в душе, как бы предсказывая нечто нехорошее. Снаружи он был спокоен. Очень спокоен. Слишком спокоен . . . - Шерлок! -окликнула его Молли, вытянув из раздумий. - О, привет, - мастер маскировки старательно изображал, что всё ок, - Не ожидал тебя здесь увидеть. - Не ожидал? Шерлок, всё хорошо? Я тут работаю . . . - Ах, да . . . - рассеянно, - Как дела на работе? - На днях в больнице, где Джон и Мэри работают, будет медицинская проверка рабочего персонала. А мы анализы будем проверять, - с довольным выражением лица; улыбнулась; обратила внимание на отсутствующий вид мужа и, чтобы привести его в чувства, пару раз прыгнула на мысочках, - Шерлок! Всё в порядке? - Да, - он посмотрел Молли в глаза, но взгляд прошёл насквозь, - Да, конечно. Знаешь,поеду-ка я на Бейкер стрит. - Верно. Наконец-то дошёл до этого вывода. Дедукция помогла? - хихикнула, - На самом деле, - уже серьёзно, - Ты не спишь уже двое суток. Тебя это глупое дело с консулами совсем измотало.       Минутное молчание и недоумённые взгляды проходящих мимо работников. - Ладно, я пойду. - Иди-иди! А я продолжу работать . . .       Так и сделали. Через двадцать минут Шерлок был дома, а Молли вскрывала очередной труп.       Вообще Шерлок не лёг спать, что и следовало от него ожидать. Он сел за стол, сплёл пальцы в замок. Холмс думал о неприятности, которую сейчас попал.Неприятность? Слишком мягкое описание данной ситуации. Все мысли Шерлока были сосредоточены на одном - какой следующий ход сделает Себастьян? Что он сделает в этот раз? И зачем "крадёт" почерки? Неужели Моран решил, что Шерлок до сих пор не догадался, кто ему шлёт угрожающие послания? Хотя, вряд ли последователь Мориарти недооценивает соперника.       Сложно представить, сколько времени просидел Холмс за столом с этими мыслями. Может пятнадцать минут. А может три часа . . .В общем его снова прервали. Это был звонок. как бы детективу не было лень вставать и идти до журнального столика за сотовым, но он всё - таки пересилил себя и принял звонок. Это был Джон. - Привет, Джон, - спокойно поздоровался он. - О Господи, Шерлок, ты где? Представляешь, я тут выходил на перерыве между операциями в магазин и в очереди на кассу встретил Андерсона! Он сказал, что ты был на крыше Бартса! Шерлок . . . - за одну секунду протараторил тот. - Всё, стоп, - остановил его сыщик, - Да, я был на крыше, но это не значит, что всякий раз, как я там бываю, то собираюсь спрыгнуть! Моран убил там человека, а я всего лишь шёл по следу! - злился он, - Я не суицидник, Джон! - Ладно . . . - слегка смутился доктор, - А что насчёт записки? . . - Поговорим про это не по телефону. - Ох, Шер . . . - У тебя через десять минут операция, - намёком поторопил он друга. - Отку . . . Точно! Спасибо! Пока . . . - Удачи . . . - попрощался младший Холмс.       Через небольшой промежуток времени в тридцать-тридцать пять минут явилась Молли. - Привет. Почему так рано? - Раньше отпустили, чтобы подготовить помещение к приёму анализов. А ты не рад, что я пришла раньше? - наигранно возмутилась девушка. - Ну, почему же? . . - с улыбкой, - Просто интересно. А вдруг ты прогуливаешь? - Ну да . . . Прогуляешь тут с таким мужем! - нарочито недовольным тоном. - Хочешь, я попрошу, чтобы тебе дали выходной? - Во-первых, я обещала Мэри проверить её анализы, а во - вторых, если ты попросишь, то мой начальник уволится на следующий день!       Хи-хи, ха-ха . . .       На следующий день рабочий персонал больницы "Жизнь и надежда" ездил сдавать кровь и т. д., и т. п. на наличие заболеваний, так как они находятся в контакте с больными. Ехали небольшими группами, чтобы, не дай Бог, не вызвать недовольство пациентов и их родных на задержку приёма. И это у них удалось. Видимо в прошлых годах мед. проверка научила, как себя вести в таких ситуациях без ущерба зарплате.       Мэри и ещё пара врачей отправились первыми. Справились они мобильно, даже если учесть, что Мэри долго болтала с Молли. Джон ехал следующим с ещё одним хирургом и санитаром. И так весь день . . . Скука, описывать не буду.       А Шерлок весь день пребывал в думах, не выходя оттуда ни на минуту. Он знает, что скоро произойдёт что-то страшное, непоправимое. И он должен это предотвратить. Хотя, гений, конечно, знает, что исход в этот раз не будет столь радужным, как в последний. Теперь всё серьёзнее. Холмс никак не может понять, какое слабое место нашёл у него Моран. А без этого звена дальше не пойдёшь. В последние несколько дней детектив забыл про еду и отдых, не прилёг ни на минутку. А всё ради решения загадки. Он должен, обязан её решить, иначе несдобровать.       Лондон снова погрузился во мрак бессвязных и загадочных убийств, которые порой наводили страх на горожан. Все надеются на Скотланд-Ярд. А Скотланд-Ярд ищет помощи у . . . частного детектива. Тем не менее нет ничего нового. Что ж . . . Жителям остаётся надеяться, что убийца выберет кого - то другого. Лестрейд в панике ищет преступника.       Ночь опустилась внезапно. Она застала Джона в незнакомом месте, и он тщетно пытался отыскать дорогу. Плотный, удушающий туман поднимался от Темзы и незаметно наполнял все улицы.       Ватсону казалось, будто кто-то уже несколько минут преследует его. Страх и острое чувство незащищённости одолевали, перекрывая трезвый рассудок. Вдруг врач ощутил на затылке чьё-то ледяное дыхание. Он резко повернулся. Никого. Только стена тревожного тумана. По телу пробежала дрожь. Почему же Джон оказался здесь прямо сейчас? Искать Шерлока в таком тумане - всё равно что иголку в стоге сена.       Наступила мучительная тишина, будто весь город затаил дыхание, предчувствуя чудовищные события, затевающиеся во мраке.       Вдруг позади возникла тень, слегка коснулась Ватсона и в тот же миг исчезла. Он обернулся так энергично, что заставил туман рядом прийти в движение. И снова всё погрузилось в молчание, тяжёлое, гнетущее. Внезапно бывшего военного охватила паника, которую он не испытывал очень давно. Он бросился бежать, всё сжалось от животного страха. Джон даже не знал, бежит он навстречу опасности или от неё. Дыхание стало частым, сердце билось, как сумасшедшее. Он едва различал окружающие предметы в слабом и рассеянном свете уличных фонарей и много раз спотыкался, не видя земли.       Внезапно из ниоткуда возник человек, размахивая чем - то похожим по размеру на старинный ручной фонарь, что держал в правой руке. Другой же рукой он схватил паникующего хирурга. Невозможно было разглядеть лицо незнакомца. Джон отчаянно попытался вырваться. - Ватсон! Где же ты был? - голос Шерлока звучал успокаивающе, но в нём была странная интонация, которой его друг раньше не замечал.       Он приблизился к младшему Холмсу вплотную, пытаясь разглядеть лицо, и в ужасе отшатнулся. Лицо детектива было залито кровью. Внезапно из его горла вырвался дьявольский смех. Джон заметил, что в одной руке он (Шерлок) держит длинный нож для вскрытия трупов, а в другой - страшно изуродованную человеческую голову . . . принадлежащую Эндрю Музу.       Парализованный ужасом, он был не в силах шелохнуться и не мог понять, что всё-таки происходит. - Что -то не так, Ватсон?       Держа голову с содранной до линии волос кожей, он поднёс её к лицу Джона. Несмотря на свой страх, он заметил усмешку, скрывающуюся там, где у этого искажённого сгнившего лица должен был находиться рот. Почувствовался зловонный запах смерти. Челюсти приоткрылись, как у льва, собирающегося зарычать, обдав доктора отвратительной волной разложения и гниения. Гнилостное испарение распространилось по коже, подобно заразной болезни.       Предприняв новую отчаянную попытку вырваться, Джон освободился и скрылся в ночи. Пот, липкий и вязкий, струился по его лицу. Он вытер его и увидел, что это не пот, а . . . кровь. С его лица, как и с головы того несчастного, была содрана кожа. А паразиты уже начали свою работу . . .       Внезапно грозная тень снова возникла из тумана и встала, перегородив дорогу. - Зачем бежать? Ведь мы одна команда, Ватсон.       Холмс схватил Джона за плечи и стал злобно трясти. Он был полностью в его власти . . . - Джон! Джон!       Что же с ним будет? Вастон завопил, надеясь на помощь. Шерлок ещё раз встряхнул его . . . - Джон! Джон! Да успокойся . . . ты разбудишь весь квартал . . .       Наконец хирург очнулся ото сна, снабдившего его изрядной долей адреналина. - Мэри? . . -Тихо, тихо . . . успокойся . . . У тебя жар, отдохни . . .       Джон всмотрелся в лицо жены, прищурившись. - Мэри, почему ты плачешь? - приподнялся на локтях. - Я . . . я не . . . - замялась она, опустив красные глаза. - Не ври! Я вижу. - Я просто за тебя напугалась! - Зачем плакать-то? - На, вот, возьми градусник, - удачно уклонилась от вопроса.       Через двадцать минут Мэри через слёзы пыталась уговорить мужа вызвать "Скорую помощь", но тот, как бы ему ни было "хорошо" с температурой под сорок один, отказывался. - Джон, ты же доктор! - обливаясь слезами, напомнила Мэри. - И что? - Ты сам знаешь последствия. - Не рыдай, - посмотрел в потолок, - Неси воду и таблетку, только не рыдай. - А "Скорая"? . . - пытаясь успокоиться. - Никакой "Скорой", сам вылечусь. - Но . . . - Ты же сама сказала, что я доктор!       Мэри тяжело вздохнула и, вытерев слезу тыльной стороной ладони, пошла за жаропонижающим.       Оставшаяся часть ночи в доме номер девять по Вулидж стрит прошла спокойно.       Утром измученная от ночных рыданий Мэри проснулась от того, что у неё на коленях скакал щенок, пытаясь допрыгнуть до лица. - Кем . . . - обнимая пёсика.       Мэри обнаружила, что заснула на кресле, что стоит в углу спальни. Она бросила взгляд на кровать. Миссис Ватсон, спихнув щенка, подбежала к кровати, встав перед ней на колени, и взяла кисть мужа в свою руку, судорожно ища пульс. Учащённый . . . /Теперь не отвертится:-)/. Джон что-то простонал, пребывая в бреду . . . Да уж. Она намочила какую-то ткань, кажется хлопковую, прохладной водой и положила её на лоб больному. 10:09 утра. - Тук-тук! Шерлок! - попросилась миссис Хадсон, достав детектива из, как минимум, суточных раздумий, не давших желаемых результатов, - Тебе письмо! - звонко сообщила женщина.       Сыщик, ничего не сказав, забрал конверт. Он открывал послание, даже не вслушиваясь, что там говорит домовладелица. "Не ищи - она у меня. Вот и настал твой Ад, Шерлок Холмс."
24 Нравится 47 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (5)