Глава 2.
3 сентября 2022 г., 19:56
Примечания:
В этой главе содержатся сцены сексуального характера.
Шерлок, лишенный зрения, наконец услышал скрип дверной ручки в спальню, после чего сама дверь открылась. Он улыбнулся, прекрасно понимая, что теперь лицом к лицу столкнулся со своим заклятым врагом.
ー Я ждал тебя, Преступный лорд. Пожалуйста, войди.
Его забавляло вести себя так, будто он ー хозяин положения, в то время как это собрание полностью организовал Преступный Лорд. Холмс услышал, как закрылась дверь и сработал замок, не давая ему сбежать отсюда — или же не давая никому побеспокоить их.
ー Добрый вечер, мистер Холмс. Спасибо, что пришли. Знайте, что на Вас у меня наведен пистолет, и при малейшем признаке предательства я не колеблясь выстрелю.
Изумлённый Шерлок немного напрягся. Не из-за этих слов, нет. Он вовсе не опасался за свою жизнь. Он знал, что нужно Преступному лорду, иначе тот уже давно бы его устранил. Его потряс сам звук чужого голоса.
ー Ой? — выпалил он, из-за чего его улыбка стала шире. ー Кажись, у тебя не тот голос, что был при нашей первой встрече. Интересно, какой вывод я могу сделать, исходя из этого? Возможно, ты используешь посредников для связи со мной?
ー Я Преступный лорд. Хотите, я Вам это докажу?
Этот голос… Был ли это голос Уильяма Джеймса Мориарти, дворянина, которым он так интересовался? Он звучал так, хотя он не мог сказать наверняка. Уильям всегда говорил тихим, медленным голосом. Теплым медовым тоном. А голос этого человека был более холодным, сухим и прямым. Но, возможно, он сознательно менял свои интонации.
Если бы Уильям действительно был Преступным лордом, для него было бы крайне рискованно подойти и поговорить с ним напрямую, поскольку он знал его голос. Так может быть, это запланировано? В любом случае, он не мог быть в этом уверен. Прошли недели с тех пор, как он слышал звук голоса Уильяма, ведь количество их встреч было минимальным.
Если он действительно хотел убедиться, что их голоса совпадают, то…
ー Нет, я знаю, что это ты. Моя другая теория заключается в том, что с твоей стороны все идет не так, как планировалось.
Послышались приближающиеся лёгкие шаги.
ー Я просил Вас передать мне эти чертежи, ー заметил Преступный лорд.
В глубине того голоса Шерлок уловил разочарование.
ー Разве я не доказывал Вам несколько раз, что работаю на благо общества? ー Продолжал преступник.
ー Да, я не сомневаюсь, что у тебя была веская причина желать заполучить эти чертежи. Но ты не думал, что я всегда буду позволять тебе идти своим путем и позволять тебе использовать меня как марионетку.
Наступила минута молчания, после которой мужчина возобновил свою речь.
ー В настоящее время группа повстанцев атакует резиденцию лорда Грина. Его жена и дочь были схвачены и изнасилованы. Я послал людей, чтобы решить этот вопрос, но если бы у нас были эти планы вовремя, мы могли бы предотвратить эту конфронтацию.
Впервые с тех пор, как принял это решение, Шерлок почувствовал, как его захлестнули сомнения. До тех пор он был убежден, что сделал правильный выбор.
Он вырывался из тисков Преступного лорда, отказавшись от его просьбы предоставить ему эти чертежи, которые он получил впоследствии предыдущего расследования, вплоть до встречи, где они могли бы встретиться. И он не осознавал настоящей серьезности последствий своих действий.
― Я… я не знал…
ー Я даже не думал о том, что Вы не отреагируете на нашу просьбу.
И снова Шерлок уловил разочарование в его голосе.
ー Я подозревал, что это будет важно, ー неохотно признался он. ー Мне неприятно это признавать, но ты всегда выбираешь наилучшее решение, и мне часто приходится оставлять его на твоё усмотрение. Однако я никогда не думал, что это будет так срочно. Прежде всего, я надеялся, что тем самым я смогу снова спровоцировать нашу встречу, потому что я больше не могу оставаться в неведении.
ー Наверное, я несу за это некоторую ответственность. Я должен был знать, что Вам не понравится, что Вы так и были оставлены в неведении, и что, не осознавая всей серьёзности ситуации, Вы можете воспользоваться возможностью, чтобы попытаться противостоять мне. Если бы я принял во внимание эту возможность, я бы заставил Вас лучше понять важность и безотлагательность данной просьбы.
Шерлок понял, что, даже если он разочаровал его, Преступный лорд, похоже, нуждался в нём достаточно — или достаточно любил его? ー чтобы не подменить себя, и это его успокоило. Хотя он был его врагом, он не хотел разочаровывать его и, следовательно, рисковать тем, что вытеснив его из самого большого расследования в своей жизни, оставить это на другого детектива. В каком-то смысле он уважал его за исключительный интеллект и способности, надеявшись, что верно и обратное.
Обнаружить его личность, удивить его, превзойти его, да. Но опуститься в его глазах, никогда.
ー Так что? Тебе все еще нужны эти чертежи? Или ты приволок меня сюда, чтобы сделать выговор за моё несогласие?
ー Все вместе.
Он чувствовал, что этот человек был рядом с ним. Но он всё ещё вне досягаемости...
ー Почему я должен дать тебе эти чертежи сейчас? Я понял, слишком поздно.
ー Они всегда могут нам пригодиться.
Шерлок отрицательно покачал головой, возвращая себе прежнюю уверенность.
ー Я зашёл так далеко, и теперь я не собираюсь так легко сдаваться. Я не собираюсь давать тебе эти чертежи.
Холмс искренне сожалел, что не имеет возможности поглазеть на реакцию своего собеседника, чтобы как следует насладиться этим. Он был раздражен? Может, удивлен?
ー Готовы ли Вы рискнуть, породив новые невинные жертвы?
ー Да, чертежи действительно пригодятся тебе, но отдать их сейчас уже не позволит никому спастись.
Определённо, этому человеку всегда удастся удивить Уильяма. Они были лицом к лицу, пистолет все еще был направлен на этого молодого человека, даже если он и не собирался его убивать. Он мог бы сделать вид, что причина в том, что детектив был ему необходим, но это было бы ложью. Другой детектив поступил бы точно так же, пока Уильям дёргал за ниточки позади него. Нет, настоящая причина была в том, что он не хотел никого, кроме себя на такой роли. Он и мечтать не мог о лучшем человеке, способном так соревноваться с ним, или способном развлечь его, или даже удивить его, как он делал прямо сейчас.
Хотя детектив прекрасно знал, что лучшим решением было бы передать ему чертежи, он открыто выступил против него. Потому что он жаждал этой встречи. Ради того чтобы дать ему понять, что он не его марионетка, но также, вероятно, чтобы получить ключи к разгадке, разгадке его личности. Если часть его была разочарована отсутствием сотрудничества с Шерлоком, в то время как он думал, что доверяет ему, несмотря на их противоположные роли, другая часть ценила его смелость и соревновательный дух. Несмотря на его дерзость, он не мог его ненавидеть. С другой стороны, даже когда он противостоял ему, он ценил вызов, брошенный этим человеком.
ー Вы взяли чертежи с собой?
ー Может быть… Но тебе придётся найти их самому, потому что я не собираюсь их тебе отдавать.
Уильям осмотрел его с головы до ног. Те могли быть спрятаны где угодно. Во время своего наблюдения он не мог забыть про находку из пары наручников в кармане куртки, быстро сообразив. Цель детектива, вероятно, заключалась в том, чтобы подтолкнуть его ближе, чтобы обезоружить и обездвижить. Но он бы этого ни в коем случае не допустил.
ー Руки за спину. Не забывайте, что я вооружен.
Шерлок повиновался, пока Мориарти подходил к нему. Последний схватил наручники, вытащив их из чужого кармана куртки. Убедившись, что детектив не пытается его остановить, уселся позади молодого человека, чтобы правильно надеть на него наручники.
Длинные пальцы преступника коснулись запястий детектива, когда тот привязывал его, и Шерлок особенно ощущал этот контакт. Вероятно, потому, что, лишённый зрения, другие его чувства обострились в десятки раз. Осознав, что это был первый раз, когда он имел физический контакт с Преступным лордом, отметил это. Это сделало его каким-то образом более реальным, более достижимым. Он вдруг вспомнил о том, что подумал, что эта встреча подобна свиданию, и довольно громко рассмеялся. Наручники лишь усилили это впечатление.
ー Ты собираешься наказать меня? ー Пошутил он, находясь в игривом настроении. ー Я начинаю понимать. Тайная встреча в гостинице в полночь, повязка на глаза, теперь наручники… О, а я и не знал, что тебе нравятся такие игры.
Несмотря на его утверждения, определенные смущающие образы вкрались в сознание Уильяма после этих слов. Уильяма, внезапно увидевшего совершенно с другого угла привязанного к стулу детектива, отданного полностью в его распоряжение, и Мориарти почувствовал, как его щеки слегка вспыхнули. Он тут же попытался прогнать подобные мысли, сильно смутившись. У Холмса была способность удивлять его во многих отношениях. И теперь, когда тот был полностью неподвижен, блондин повернулся лицом к нему, решив, что Шерлок закончил шутить.
ー Я начинаю задаваться вопросом… ー хитрым голосом продолжил сыщик. ー Не будешь ли ты фантазировать обо мне? Причина, по которой тебе нравится заставлять меня танцевать на твоей ладони. Ты всегда используешь меня, при каждой возможности, потому что постоянно думаешь обо мне. Итак, ты переделали эту ситуацию, потому как хотел воспользоваться ею.
Уильям стиснул зубы. Сказать, что он постоянно думал о детективе, было бы преуменьшением. Он был одержим. Но молодому человеку не нужно это знать.
ー Всё, хватит, не неси чушь.
С ужасом он понял, что его голос не был таким твёрдым, как ему хотелось бы. И это не осталось незамеченным детективом. Он молниеносно проанализировал эту информацию. Тот факт, что Преступный лорд, должно быть, питал к нему некоторый интерес, раз постоянно хотел использовать его таким образом, был предположением, которое у него держалось в голове в течение долгого времени. Тем более, если этим человеком был Уильям, который всегда положительно реагировал на его поддразнивания. Если он продолжит в том же духе, то, может быть…
ー Ой? Почему? Вас это беспокоит, мой лорд? Это потому, что я попал в самую точку?
Если бы Уильям ответил, Холмс мог бы услышать беспокойство в его голосе, доказывая, что его слова каким-то образом тронули его. Не ответить было равносильно доказательству его правоты. Затем он сосредоточился, насколько мог, чтобы контролировать свой голос.
ー Достаточно.
По улыбке детектива он понял, что его голос выдал его. Нормальный мужчина, вероятно, не заметил бы легкую дрожь в его голосе. Но перед ним был не простой человек.
Со своей стороны, Шерлок ликовал. Мало того, что ситуация шла так, как он желал, ему также удалось немного смутить человека, который постоянно играл с ним. Он все еще не был уверен, что сделал правильный выбор, но теперь, когда он был здесь, мог только наслаждаться этим.
ー И теперь ты собираешься раздеть меня под предлогом поиска этих самых чертежей?
Уильям предпочёл не отвечать, ощупывая куртку детектива и стараясь найти документы.
Шерлок даже не был уверен, на что сам надеялся, провоцируя его таким образом. Он обвинил его в том, что тот фантазирует о нём… Хотя нельзя отрицать, что у него самого есть определенные фантазии насчет Преступного лорда. Этот человек, превосходящий его по уму, не только сводил его с ума, но и привлекал. Хотел ли он получить удовольствие от возможности потрясти его? Надеется узнать в его голосе голос Уильяма? Или сделать ситуацию более интересной?
Ничего не найдя, Уильяму ничего не оставалось, как расстегнуть его верхнюю одежду и откинуть её настолько далеко, насколько могли позволить оковы.
ー Тебя вполне устраивает, что ты можешь прикасаться ко мне вот так, да?
ー Заткнись, или я сам заткну тебе рот.
К счастью, его глаза были завязаны, и он не мог видеть румянец на щеках того. Вопреки самому себе, Уильям какое-то время колебался, стоит ли прикасаться к нему. Его сердце забилось сильнее в груди, слова детектива могли только заставить его представить себе ещё больше эротических сцен. Причина, по которой они пришли к нему так легко, была проста.
Он прекрасно знал, что имеет некоторый интерес к детективу. В отличие от последнего, он знал его личность и мог даже подойти к нему как молодой дворянин и университетский профессор Уильям Джеймс Мориарти. Ему нравилась его компания, его интеллект, который соперничал с его собственным, и многое другое. Иногда бывало он думал о нём безосновательно, когда был один в постели. Рядом с ним он иногда забывал свою истинную цель…
Но на большее он и надеяться не мог. Им суждено стать врагами, как и было прописано в идеальном плане. Однако в этот момент ему предложили тело детектива. Ему было горячо, гораздо жарче, чем должно быть в этой неотапливаемой комнате. Тот был полностью в его власти, и он вполне мог воспользоваться этим: открыть его так, как никогда не открывал, прикоснуться к нему так, как никогда не мог прикоснуться, сделать его своим только на эту ночь. Разумеется, он никогда бы так не поступил, это было бы совершенно безумно и безрассудно. Но тот факт, что такая возможность существовала, и что Шерлок открыто дразнил его по этому поводу, вопреки его воле выбил его из колеи.
Блондин положил пистолет на землю рядом с собой, ведь теперь, когда молодой человек был в наручниках, он боле не представлял угрозы, и пока привязывал он проверил, что не спрятан ли у него в рукавах дубликат ключей. Он надеялся, что Шерлок не почувствовал, как дрогнули его руки, когда он расстегивал рубашку. Когда же это было сделано, он бессознательно затаил, не имея понятия, что на самом деле задержал, дыхание, широко раскрыв последнего.
Насторожив уши, Шерлок услышал звук падающего оружия и молча одобрил это действие. Ещё один шаг к успеху его плана. Затем он почувствовал, как пальцы преступника одну за другой расстёгивают пуговицы его рубашки, и по нему пробежала странная дрожь. И это было не из-за прохладного воздуха, который он теперь ощущал на своей груди. У него сложилось впечатление, что преступник слишком медленно расстегивал их, возможно, из осторожности, но это непреднамеренно делало действие более чувственным. Когда он расстегнул последнюю пуговицу и его пальцы коснулись нижней части живота, Шерлок инстинктивно поёрзал в кресле, чувствуя знакомое тепло. Он решил скрыть свое замешательство, ещё немного подразнив своего врага.
ー Надеюсь, тебе понравился вид.
Эти слова могли только заставить его посмотреть, что и сделал профессор с чужой обнажённой грудью перед ним. Как он уже заметил, Холмс довольно мускулист, и Мориарти почувствовал новую волну тепла, охватившую его, когда он представил себе это мощное тело, крепко прижимающее его к себе, не давая ему возможности пошевелиться. Тепло охватило его вплоть до штанов. Что с ним происходило? Даже если он не был к нему равнодушным, он должен был оставаться сосредоточенным на своей миссии. Это было не похоже на него, позволять опасным эмоциям захлёстывать его вот так. Но этот человек… Его манера провоцировать его…
ー У Вас есть чертежи? — снова спросил он.
ー Даже если я отвечу тебе нет, я знаю, что ты мне не поверишь и все равно разденешь. Мелкий извращенец.
После шёпота в конце фразы Уильям почувствовал, как по нему пробежала дрожь. Без сомнений, играть было заманчиво, именно поэтому он до сих пор не заставил его замолчать, но Шерлок только что перешёл черту, которую не мог не перейти, назвав его так.
ー Я не позволю.
ー Тогда почему ты выглядишь таким взволнованным?
ー Я не взволнован!
Его голос явно дрожал, и он про себя проклинал свою слабость. Он ещё немного раздвинул полы рубашки, пытаясь сделать вид, что не заметил ухмылки детектива, и поискал внутри возможное укрытие для чертежей. Напрасно. Затем он обыскал боковые карманы брюк, стараясь не думать о том, что находится под одеждой.
Это был первый раз, когда Шерлок почувствовал, что возглавляет обвинение против Преступного лорда, и это было чрезвычайно приятно. Между этим и щекотливыми прикосновениями преступника ситуация была ему особенно приятна. Его враг, казалось, изо всех сил старался прикасаться к нему как можно меньше, но это привело к тому, что он касался его более постоянно, чем что-либо ещё. И это его сильно увлекло. Не раз ему хотелось наклониться, чтобы по-настоящему ощутить прикосновение его ладони к себе, но он сдерживал себя. Однако, когда руки приблизились к опасной области, он понял, что больше не может скрывать удовольствие, которое доставляла ему эта ситуация.
ー Это меня достаточно возбуждает, ー признался детектив в тот момент, когда преступник расстегнул его ремень.
Шерлок понял, что одержал еще одну победу, когда почувствовал, как руки Преступного лорда внезапно замерли. Хотя он очень быстро пришел в себя, этот момент колебания только подтвердил его замешательство. Штаны доходили ему до щиколоток, показывая, что ему нечего там прятать, или, по крайней мере, показывая совсем не то, что он ожидал увидеть.
ー Если вам интересно… Та выпуклость, которую вы видите, вовсе не чертежи.
Уильям, розовощекий и горячий, как никогда, не мог в это поверить. Детектив был очень взволнован, неопровержимые доказательства были у него перед глазами. Он никогда бы не предсказал такого сценария и чувствовал себя несколько беспомощным. Но, возможно, это ничего не значило. Может быть, он подшучивал над ним, и это ему так нравилось…
ー Они здесь? — спросил он снова тем голосом, который, вероятно, был не таким монотонным, как он надеялся.
Шерлок до сих пор улыбался. Учитывая его замешательство в голосе и жестах, а также тот факт, что он еще не заставил его окончательно замолчать, Преступного лорда, похоже, действительно влекло к нему в ответ. Это была полезная информация, и о какой интересной. Он не мог не представить его как Уильяма. Он представил, как теряется между своим желанием и своим разумом, его щёки слегка покраснели от смущения и разочарования из-за того, что его так дразнят, но он не может ответить, рискуя, что ситуация ускользнет от них. Действительно уметь наслаждаться, когда ему приходится умирать от зависти… И это волновало его больше, чем разум.
ー У меня нет чертежей, ー наконец признается он.
Уильям знал, что он не лжёт. Он хорошо с ним поиграл, заставив так раздеть его. Его взгляд снова упал на шишку, образовавшуюся под его нижним бельем. Видя, что он столь заинтересован в нём, только усилил его собственное возбуждение. Но все это не имело смысла.
— Ты должен ненавидеть меня, — напомнил он ему.
ー Я ненавижу тебя. Я ненавижу тебя за то, что ты всегда оставляешь меня позади и в неуверенности. Всегда на шаг впереди меня. Чтобы использовать меня.
Он продвигал ногу, пока не получил удовлетворение от того, что пересек ногу преступника, и потер её о свою.
ー Но она сильнее меня. Я всегда любил загадки. Для меня нет ничего более захватывающего. А ты — величайшая загадка, с которой я столкнулся за всю свою жизнь…
Шерлок подумал, что блефует, но осознал, что в этих словах было много правды. Тем не менее, он думал, что его привлекает Уильям, математик, который соперничал с его гением и дарил ему улыбки, от которых он таял, и факт того, что Холмс подозревал его в том, что он ー Преступный лорд, его также привлекал. Но он не был уверен, что это дворянин, и всё же его тело очень позитивно реагировало на ситуацию.
Он понял, что самой большой загадкой в его жизни был действительно Преступный лорд, а не профессор, хотя он тоже был очень интересен. Так привлекал ли его этот человек, кем бы он ни был? Или он был настолько уверен в своей правоте, что не мог представить себе другого мужчину, кроме Уильяма, стоящего перед ним прямо сейчас? Эти мысли на мгновение смутили его, когда он понял, что если он ошибается, то изменяет Уильяму — не то чтобы между ними было что-то официальное, но их связь всегда казалась ему очевидной. Может быть, их положение никогда не изменится больше, чем сейчас, но он чувствовал связь с ним.
И вот, флиртуя вот так с незнакомцем, он чувствовал, что предает его. Его разум всегда был извращенным и сложным… Но Уильям, «Лиам», был важен для него, ー это был неоспоримый факт, и последнее, чего он хотел, это рисковать причинить ему боль. Это мог быть только Уильям, теперь он не должен сомневаться. Тем не менее, он не должен забывать основную цель этой встречи. Ему точно необходимо добиться того, чтобы он ослабил бдительность. Даже если ему было весело дразнить его таким образом, он не забывал, что должен собирать подсказки о его личности. Остальное было бонусом. Если бы ему удалось приблизить его…
Уильям колебался. Он продолжать играть с ним, или он действительно хотел его? Каждый раз, когда ему казалось, что ему удалось более точно составить его профиль, сыщику удавалось его удивлять… Но именно эта непредсказуемость так его и привлекала.
ー Где чертежи?
ー Попробуй получить информацию от меня, ー поддразнил он соблазнительным голосом.
Взгляд Уильяма на мгновение упал на определённую часть его тела, прежде чем снова посмотреть на него. Он не мог быть серьёзным.
— Ты в моей власти, — напомнил он ему. ー Я мог бы мучить тебя.
ー Не хочу тебя обидеть… По звуку вашего голоса, я думаю, что вы хотите совсем другой вид пытки. Ты умираешь от желания покататься на мне, не так ли? ー Говоря это, он продолжал тереться ногой о его ногу, а теперь переносил её то на лодыжку, то на ногу.
ー Ты… ー Он обиделся, эта провокация далеко не оставила его равнодушным, и он изо всех сил старался держать себя в руках.
Он не должен был позволять ему так прикасаться к себе, но он все еще не мог отступить.
ー Что тебя сдерживает? Разве ты не одинок?
Он снова поднял ногу, чтобы погладить его бедро, и ещё больше испытал свою удачу, поднявшись к его промежности. Он сжал её, стараясь не причинить ему вреда, но достаточно, чтобы понять свои намерения. Он победоносно улыбнулся, когда заметил, что преступник не убегает.
ー Смотри, как сильно я хочу тебя. Моё тело предлагается вам на блюде, вы не можете упустить эту возможность. Хочешь подойти и потрогать мой член, почувствовать, как он набух лишь для тебя?
Эти слова и давление на его член в конечном итоге взяли над ним верх. Потеряв терпение и забыв о своей решимости, Уильям решил действовать. Ведь свидетелей не было. Он подошёл и забрался на колени к детективу. Если бы он высмеивал его, то довольно быстро докопался бы до сути.
— Ах, наконец, — прошептал Шерлок.
Уильям не дал ему продолжить. Он схватил его за губы, чтобы заставить его замолчать, крепко держа его одной рукой за голову. Даже детектив не ожидал этого. Но он… Он так этого хотел… Был привкус запретного, который возбуждал его ещё больше, и он крепче прижался своими губами к его губам. Сначала Шерлок был слишком ошеломлен, чтобы реагировать, и Уильям подозревал, что он прав.
Он пытался его потрясти, играл с ним, но никогда бы не захотел пойти дальше со своим врагом. Так что он собирался отстраниться и вести себя так, будто отказ не причинил ему боли, но потом Шерлок пришел в себя и поцеловал его в ответ. Было неловко из-за повязки на глазах, но он чувствовал лихорадочную потребность в поцелуе. Хотя он был в наручниках, несмотря на то, что Уильям имел сильную позицию над ним, профессор хотел сдаться ему. Это было необычное, но опьяняющее чувство.
Внутри поцелуя он прикусил его губу, и он позволил ему, подавив стон. Хотя это было мило, он понял, что как Преступный лорд он не может быть таким покорным, поэтому снова пошёл в атаку, пытаясь позволить своему языку проникнуть в детектива. Но последний не отпускал его, борясь за доминирование, и поцелуй становился все более жестоким, более диким. Как будто вся напряженность ситуации внезапно воспламенила их, и они оба позволили своим побуждениям вести их, не думая о последствиях.
Уильям отказался проигрывать, и Шерлок разочарованно зарычал: но в конце концов он сдался, и язык преступника победоносно вошел в довольно сырую пещеру. Затем он жадно просмотрел его, как будто ему было жизненно необходимо. Он прервал поцелуй только тогда, когда ему нужно было отдышаться, немного запыхавшись.
Шерлок до сих пор не мог поверить в то, что только что произошло. Ему удалось приманить к себе Преступного лорда. Он уже мог анализировать вес, стоя на коленях, и мог получить гораздо больше информации. Но было бы ложью сказать, что положение не понравилось ему больше, чем разум. Тот поцелуй был просто потрясающим. Настолько, что он не решался немедленно привести в исполнение задуманный им план. Может быть, он мог бы насладиться этим немного побольше…
Теперь Уильям знал, что ему делать. Хотя он мог слышать протесты каждого члена своей организации и своей совести. Шерлок спровоцировал его, и неудивительно, что Преступный лорд ответил ему. Он знал, что не должен этим пользоваться, и, вероятно, пожалеет об этом, но в тот момент ему хотелось сыграть в эту игру со своим противником, не думая о последствиях. Он положил руку на шишку, образовавшуюся на нижнем белье детектива, и улыбнулся, услышав, что у того вдруг перехватило дыхание. Он продолжал гладить выпуклость сквозь ткань, так медленно, что, должно быть, было больно.
ー Где чертежи? — прошептал он сладким голосом, обретя уверенность.
— Чтобы получить от меня информацию, потребуется больше, мой лорд, — заметил Шерлок, который, в свою очередь, услышал собственный голос, выдающий его замешательство.
ー Вы не поняли. Вы находитесь в противоположной ситуации. Если Вы мне не ответите, я не вознагражу Вас.
В доказательство своих слов он убрал руку, и Шерлок разочарованно зарычал.
ー Где гарантия, что ты не оставишь меня одного после получения информации?
ー Я думал, Вы знаете, что я сдерживаю своё слово.
Он наклонился над ним и, развлекаясь, покусывал его ухо. Шерлок отреагировал на эту симуляцию рыком, а Уильям усмехнулся ему в шею. Один только этот смешок, казалось, пронзил тело детектива. Было очень приятно осознавать, какое влияние он на него оказывает, видеть, как он реагирует на малейшую симуляцию. Он также чувствовал, что взял ситуацию под свой контроль, и это успокаивало. Он даже пожалел, что не принял меры раньше. Одной рукой он коснулся мускулистой груди детектива, наслаждаясь тем, что дыхание последнего стало глубже при прикосновении.
Эти прикосновения становились пыткой для Шерлока. Он хотел большего. Ему нужно было больше. Он наклонил голову вперед, скользя в шею впереди себя, которую он укусил внезапно и свирепо. Настала очередь Уильяма резко перевести дыхание. Вероятно, останется след, но в то время его это не волновало. Тем не менее, он схватил юношу за хвост и грубо оттащил его назад от шеи, вызвав стон боли, но ему пришлось наказать его за излишнюю предприимчивость.
ー Планы? — прошептал он, позволяя своей руке коснуться его напряжённого члена.
ー Они в сейфе моего приятеля, Джона, в банке, — прошептал он, не в силах больше терпеть прикосновение. ー Ты требуешь…
ー Нет, хватит.
Как и было обещано, он скользнул левой рукой в нижнее бельё, схватив и без того идеально стоящий член.
ー Кроме чертежей больше ничего не бери, иначе он меня убьет, — заметил он, прежде чем вздохнуть с облегчением.
ー Конечно.
Уильям взглянул на член, который он вытащил из нижнего белья. Он был таким тёплым и, так распухнув от удовольствия в ладони, казался огромным. На мгновение он задумался, что бы он чувствовал, если бы позволил ему погрузиться глубоко внутрь себя… Его щёки чуть больше потеплели при этой мысли. Шерлок был прав, идея оседлать, несомненно, привлекала его.
— Я бы тоже хотел прикоснуться к тебе, — заметил Шерлок, немного ёрзая в кресле, все еще неподвижный.
ー Этому не бывать. Я не позволю Вам собирать какую-либо информацию о моём телосложении.
Несмотря на завязанные глаза, Шерлок нашел его губы, и они слились в страстном поцелуе.
ー В этом случае я не смогу помочь тебе взамен, — заметил он, когда ему пришлось отдышаться.
ー Я вполне способен взять то, что мне нужно.
Шерлок снова застонал от разочарования, когда эта нежная, приложенная рука внезапно отлипла, и от пустого, холодного ощущения, когда тело его врага ушло с его колен. Однако ему было гораздо интереснее услышать банальный звук стягивания одежды. Как ему нравился оборот, который принимала ситуация… Он всё-таки сумел, несмотря на своё состояние, отметить одну деталь. Преступнику потребовалось некоторое время, чтобы раздеться, а это означало, что ему нужно было снять несколько слоёв сложной одежды.
Когда он полностью разделся, Уильям почувствовал, как его сердце колотится в ушах, он напомнил себе, что это была очень плохая идея. Но гордо стоящий член Шерлока звал его, ждал его… Больше никогда не представится такой возможности. Не то, чтобы детектив мог таким образом получить какую-либо информацию о его личности. Он останется в наручниках и с завязанными глазами, так что волноваться не о чём.
Даже если бы он стонал, он никогда не слышал бы, чтобы Уильям Джеймс Мориарти стонал так же, чтобы сравнить их стоны. А потом он намеревался приложить все усилия, чтобы заставить его потерять равновесие, чтобы он забыл о любой мысли о попытке опознать его. Прежде чем колебаться дальше, он пососал пальцы своей руки, чтобы их смочить настолько, насколько возможно. Затем он опустился на землю,
ー Вы так дерзки, мистер Холмс, — сказал он тогда, чтобы заставить его подождать. ー Но я всегда на шаг впереди тебя. Может, ты думал, что выигрываешь, провоцируя меня вот так, но в конце всегда побеждаю я.
Он ввёл второй палец, растягивая и готовясь, как мог.
ー Если учесть, что я проигрываю, то я не против проигрывать чаще.
Шерлок слегка подпрыгнул, когда что-то мокрое коснулось его члена, и одобрительно застонал, когда понял, что это его язык. Принц Преступления старательно облизывал его, а тот сам неосознанно приподнял таз, надеясь, что другой возмёт всё это в рот. Но затем преступник удалился с небольшим смешком.
ー Что Вы думаете? Я делаю это для себя, а не для Вас. Вы всё ещё думаете, что выигрываете?
Шерлок ещё немножко поёрзал на стуле, его член болезненно просил внимания. Но если Преступный лорд сделал то, что, по его мнению, для себя, ожидание того стоит. В конце концов, оно оказалось намного короче, чем он думал, и он с удовлетворением почувствовал, как его враг вновь встаёт на колени. И в этот раз он ощутил мягкость его бёдер и обнажённых ягодиц на своей коже, что заставило прийти новую волну возбуждения и его член тут же затрепетал от интереса.
ー Уже, мой лорд? Должен ли я сделать вывод, что это не первый твой раз?
ー Скажем, я трогал себя таким образом раньше.
Врать не было смысла, Шерлок достаточно скоро поймет, насколько он узок.
ー Думая обо мне, надеюсь? — поддразнил Шерлок.
ー Вам бы этого хотелось, не правда ли, детектив?
Уильям на мгновение замер. Он не должен был называть его так. Тем же тоном, которым он уже называл его так в определенный день в определённом поезде… Но Шерлок только улыбнулся.
ー Ага. Я бы тоже мастурбировал, думая о тебе, но трудно не знать, как ты выглядишь. Поэтому я трогаю себя, думая о другом мужчине.
Уильям схватил в этот момент его член левой рукой и у детектива вдруг перехватило дыхание перед более брутальным жестом.
ー Ты пытаешься заставить меня ревновать?
ー Это зависит от того, кто ты.
Профессор правильно расположился над вытянутым членом. Сначала он осторожно потер свой вход его концом, наслаждаясь нетерпеливым стоном, который издал детектив. Затем он вставил член внутрь себя и тут же стал ждать, легкая гримаса боли растянула его лицо, но, поскольку никто не мог этого увидеть, он ничего не сделал, чтобы скрыть это.
— Он завладевает моими мыслями почти так же, как и ты, — внезапно продолжил Шерлок. ー Он очень умный и интересный, поэтому мне с ним никогда не бывает скучно. А что у него с телосложением. Взгляды, которые бросают на меня его великолепные глаза, сражают меня наповал, и я никогда не устану смотреть на его идеальные бёдра.
Уильям продолжал понемногу протыкать себя, стараясь не позволить этим словам дестабилизировать его. Но он хорошо отзывался о нём, не так ли? Он подавил стон, представив, как детектив трогает себя в одиночестве в своей постели, думает о нём и только о нём, возможно, выкрикивая прозвище, которое он ему дал, «Лиам».
Шерлок затаил дыхание. Потому что то, что делал Преступный лорд, было невероятно хорошо. Но также и потому, что он ждал реакции. Он надеялся, что это был Уильям прямо сейчас на нём. Ему было нужно, чтобы двое мужчин, о которых он мечтал, были одним и тем же человеком. Однако он не смел говорить дальше об Уильяме. Потому что, если он, несмотря ни на что, был не прав, он не мог рисковать и раскрывать преступнику личность профессора, опасаясь, что последний нападёт на него из ревности.
ー Перестань говорить о другом человеке, ー приказал Уильям. ー Или я оставлю тебя здесь.
Его голос не был таким угрожающим, как он надеялся. Через нее он слышал свою боль и особенно своё волнение. Но сейчас это его не беспокоило, он был слишком зациклен в том, что делал, чтобы даже подумать о том, чтобы повернуться, и он полностью пронзил себя распростёртым членом. Окончательно. Это было больно, он чувствовал, что его тело вот-вот разорвётся надвое, но в то же время это было самое захватывающее, что он делал за всю свою жизнь.
Шерлок удовлетворенно зарычал. Было тесно и жарко. Без сомнения, тот факт, что он был слеп и лишён этих движений, еще больше умножал это чувство удовольствия. Внезапно губы лорда снова оказались на его губах, и он поцеловал его в ответ. Затем очень медленно преступник начал двигаться, и Шерлок почувствовал, что поднимается на седьмое небо. Это было хорошо. Это было невероятно хорошо. Он даже забыл свой первоначальный план, наслаждаясь только этим необыкновенным моментом.
— Всё в порядке, — на этот раз сказал он вслух, желая поделиться этим с ним.
Он чувствовал прерывистое дыхание лорда на своём лице. Если он был Уильямом, он должен был быть с ним нежным, он хотел сказать ему слова любви, чтобы успокоить его. Если это был не он, он хотел быть жёстче с этим незнакомцем, чтобы заставить его заплатить за то, что он играл с ним. Но так как он не знал правды, он предпочитал оставаться осторожным и оставаться как можно более нейтральным.
— Лиам, мне так нужно, чтобы это был ты.
Уильям начал находить правильный ритм, теперь, когда боль стала терпимой. Он опёрся обеими руками на плечи Шерлока, немного сожалея о том, что не может углубить их ласки и объятия. Теперь его лоб был покрыт потом, и он позволил себе уйти, смакуя запретное удовольствие, пронизывающее его. С его губ сорвался стон. Ещё секунда, и вскоре он уже не мог больше сдерживать их, открыто стоная, снова и снова пронзая себя туго натянутым членом.
ー Я хочу прикоснуться к тебе, ー снова бросил детектив, доказывая, что разделяет те же сожаления.
ー Этому не бывать. Оставайся на месте. Ты получишь только… то, что я тебе даю.
Он задыхался, пока говорил. Такие движения отнимали энергию, а он уже был измотан часами, потраченными на дело Грина. Но он заставил себя продолжать, он ни за что на свете не остановиться. Не тогда, когда мужчина, которого он так отчаянно хотел, наконец-то стал его. Он сожалел, что не смог раскрыть ему свою личность. Если бы он знал, что он учитель, о котором он тоже, казалось, фантазировал… был бы он еще более восторженным? Даст ли он ему больше любви? Но это было невозможно. Ради плана Преступного лорда он не мог позволить Шерлоку приблизиться к его истинной личности.
Детектив разочарованно застонал. Это было невероятно хорошо, и всё же этого было недостаточно. Его движения на стуле были слишком ограничены, на его взгляд, и, очевидно, его партнер не был готов позволить ему сделать то, что он хочет. Вероятно, пришло время действовать. Он наклонился вперед наугад, радуясь, что принц понял, и снова поцеловал его.
— Наверное, мне следовало сказать это раньше, — заметил Шерлок между поцелуями.
ー Что? — выдохнул он.
ー Я взял с собой бракованные наручники.
Уильяму потребовалось короткое время, чтобы воспринять эту информацию, слишком занятый тем, чтобы сконцентрироваться на своих движениях во время секса с детективом и полученном удовольствии. А когда понял, было уже поздно. Наручники с глухим стуком упали на пол, куртка последовала за ними, и две сильные руки тут же схватили его. Поняв, что он попал в свою ловушку, Уильям попытался освободиться, яростно борясь. Сердце колотилось в груди, и не от волнения. Если он этого не сделает, Шерлок снимет повязку с глаз и… Но детектив, обученный обездвиживанию человека, крепко его держал.
ー Успокойся, мой принц. Я сказал тебе: я просто хочу прикоснуться к тебе.
Он встал, изо всех сил прижимая мужчину к себе, что было немалым подвигом. Он казался сильным… сильнее, чем представлял Уильям, и это осознание обеспокоило его. Он всё равно не мог ошибаться… Он как мог успокаивал себя, вспоминая, что внешность иногда обманчива. Он мучительно снял штаны и нижнее белье, оставшееся спущенным до щиколоток, затем искал ногой кровать и, найдя её, кинул туда Преступного лорда вместе с собой.
ー Я не собираюсь снимать повязку. Это было бы слишком просто.
Уильям перестал сопротивляться этому заявлению, его мысли забегали.
ー Ты… Зачем ты пришёл именно сюда?
ー Кто знает. Возможно, я передумал по пути.
Он расположился сверху на Уильяме, ослабив хватку, чтобы как следует встать на четвереньки, и, несмотря на то, что глаза у него были с завязанными глазами, в нескольких дюймах от него, блондину казалось, что он смотрит прямо ему в глаза.
ー Ляг на спину, ー приказал профессор, пытаясь взять ситуацию в свои руки.
Шерлок усмехнулся и, найдя путь обратно между его бедрами, вошёл в него, вызвав пронзительный крик своего партнера.
ー Ты принадлежишь мне. Если бы ты знал, как я мечтал когда-нибудь завладеть тобой…
Он уткнулся лицом в его шею, которую начал жадно посасывать, медленно двигая бедрами.
Уильяму не должно было нравиться, что Шерлок легко манипулирует им и полностью подчиняет его себе, и теперь он с удовольствием заклеймил его как своего. Но это бы пересилило его. Ему это нравилось, и он ёрзал под ним, не пытаясь его оттолкнуть.
Внезапно Шерлок отстранился. Уильям застонал, почувствовав пустоту внутри себя, и увидел, как детектив спускается ниже.
ー Не останавливайся…
Ему было всё равно, что его голос звучал умоляюще. Он должен был остановить его, пока не начал слишком тщательно ее осматривать.
ー Тебе было весело, сводя меня с ума. Моя очередь сделать то же самое для тебя.
Его губы нашли внутреннюю часть его бедра, которую он страстно поцеловал. Прежде чем внезапно укусить её всеми зубами, Уильям крикнул. От боли, но и, конечно же, от удовольствия. Его ноги тряслись, пока Шерлок продолжал безжалостно метить его, посасывая и покусывая внутреннюю поверхность бедер, намеренно оставляя его член без присмотра. Профессора не обманули. Он знал, что каждая оставленная им метка была меткой, которую тот позже попытается найти на теле Уильяма Джеймса Мориарти. То, как он крепко сжимал его бедра и ягодицы, позволяло ему судить о его телосложении. Его ласки на коже искали малейшее несовершенство, которое могло бы заставить его узнать.
ー Остановись…
ー Но тебе это так нравится. Ты даже не пытаешься меня больше оттолкнуть.
Это было правдой. Губы Уильяма задрожали от удовольствия, которое он испытал, и он не мог найти в себе силы убежать или положить конец этой опасной, но восхитительной ситуации. Он понял, что проиграл. Все, что он мог сейчас сделать, это компенсировать ущерб.
ー Я прошу тебя перестать меня осматривать и сосредоточиться на том, чтобы заставить меня кончить!
Шерлок не мог сдержать улыбку. Он достаточно сильно попытал свою удачу. Он собрал больше информации, чем мог надеяться. Он снова поднялся, искал губы, которые поцеловал почти нежно.
ー Если бы я действительно хотел воспользоваться случаем, чтобы опознать вас, я бы просто снял повязку с глаз. Так что перестаньте волноваться и наслаждайтесь.
ー Ты зашёл слишком далеко, ー заметил он. ー Я не могу выпустить тебя отсюда живым.
Шерлок только что снова толкнулся в него, и блондин издал долгий стон удовольствия, что сделало его угрозу гораздо менее действенной. Он чувствовал себя совершенно расстроенным вот так от милости своего врага, но это взволновало его больше, чем разум.
ー Я уверен, что ты слишком умён, чтобы я мог использовать любую из этих улик против тебя, — заметил он, снова начиная двигаться внутри. ー Кроме того, так игра будет острее, не так ли? До сих пор это было слишком легко для тебя.
Вместо того, чтобы пытаться спасти себя, он пытался убедить его не прекращать эту игру, потому что теперь он не мог жить без неё.
— Ты действительно…
Шерлок так и не понял, кто он такой, остальные слова превратились в стоны, когда он ускорил свои толчки. Слышать, как он теряется в удовольствии вот так, было восторженно. Его стоны были такими горячими, такими сильными. И они становились всё выше и выше по мере того, как он отпускал себя, понимая, что детектив действительно не собирался пользоваться возможностью, чтобы снять повязку с глаз. Шерлок наслаждался этим и не сдерживал собственных вздохов, не заботясь о том, что их должна услышать вся гостиница.
— «Это ты, Лиам?»
Он хотел ласкать его лицо, проводить рукой по его волосам, но он был недостаточно глуп, чтобы сделать это. Тогда у Преступного лорда действительно не было бы другого выбора, кроме как убить его. Он ещё немного приподнял таз для своего партнера, который в ответ сжал его ноги, и ему было приятно заметить, что так он мог войти легче и глубже. И, учитывая стоны Лорда преступлений, это наблюдение и ему особенно понравилось.
К этому времени Уильям полностью потерял контроль.
Его ничуть не заботило, что Шерлок больше ничего не знает о нем. Все, что имело значение, это то интенсивное удовольствие, которое проносилось сквозь него с каждым мощным ударом таза его партнёра, каждый раз ловко ударяя по его простате и посылая толчки удовольствия по всему телу, звук голоса Шерлока становился всё глубже и интенсивнее, когда он стонал и стонал рядом с его ухом, вместе с шлепками его бёдер по ягодицам, которые неустанно эхом отдавались в спальне.
ー Прикоснись ко мне, ー вдруг попросил он его.
ー Ты уверен? Ты не боишься, что я использую эту информацию для сравнения…
ー Прикоснись ко мне, это приказ! — воскликнул он, перебивая и напугав Шерлока.
Он понял по отчаянию в его голосе и по тому, как ее стены неудержимо сжимались вокруг его члена, что он был на грани оргазма. Подчиняясь на этот раз послушно и грациозно, он слепо опускал руку, пока не поймал член, болезненно покачивавшийся при каждом ударе таза. Затем он ритмично погладил его, в последний раз ускоряя его приходы и уходы внутри себя, и Лорд преступного мира почти сразу кончил почти ошеломительным криком.
Стены плотно сжались вокруг Шерлока, который застонал от симуляции, но он сдерживался еще немного, чтобы насладиться жалобными стонами, которые теперь издавал его партнер, продолжая дико трахать его во время оргазма. Затем он углубился в последний раз и обильно кончил, растекаясь полностью в тело. Затем он вышел и снова упал в постель, измученный, но довольный.
Уильям медленно возвращался к реальности, приходя в себя после оргазма, который был таким внезапным, но в то же время таким сильным. И это было даже больнее и страшнее, чем он думал.
Он чувствовал присутствие Шерлока, сгорбившегося рядом с ним, одной рукой все еще прикрывавшего его, и слышал, как тот шумно перевел дух, как и он сам. Он чувствовал, как его сперма вытекает из его входа и вульгарно течёт по его бедрам, его тело покрыто потом, запах их выходок витает в комнате. Всё это только делало действие более реальным теперь, когда эйфория момента прошла. Он позволил себе увлечься своими желаниями и провокациями детектива. Но теперь все последствия этого бессмысленного поступка обрушились на него ледяным душем.
Он совершил ошибку. Серьёзную ошибку.
Мало того, что он никогда не должен был поддаваться своим порывам, потому что это никак не могло быть полезно для его плана. Но хуже всего то, что он позволил Шерлоку взять над собой верх. Он никогда не должен был быть таким слабым, таким… доступным. Преступный лорд был мифом, который он только что разрушил в одно мгновение. Как Шерлок все еще может быть под его контролём?
Он больше никогда не сможет выглядеть неприкасаемым или непобедимым после того, как детектив однажды взял его. И это было ещё не все. Шерлок собрал ключи к разгадке его личности. Он стал слишком опасен для остальной части плана, и теперь единственным решением… было избавиться от него. Уильям почувствовал, как его сердце сжалось при этом осознании, когда его взгляд автоматически переместился на оружие, всё ещё лежащее на земле.
Один выстрел, и эта ошибка будет полностью стёрта. Эта простая мысль, более мучительная, чем все остальные, заставила его кровь стынуть в жилах. Он не хотел. Он никогда не справится с этим, он слишком привязался к детективу. Но именно поэтому у него не было выбора. Однако, когда он уже собирался встать, слова Шерлока эхом отдались в его голове.
«Кроме того, так игра будет острее, не правда ли? До сих пор для тебя это было уж слишком легко»
Несмотря на выгодную ситуацию, в которой оказался Шерлок, он не снял повязку с глаз. Он оставил следы на нём, которые он, конечно же, попытается найти у своих подозреваемых, но сейчас он особо не пытался опознать его. Это был не тот способ, которым он хотел разоблачить его. Было ли это для него всего лишь игрой? Но если он продолжал играть в эту игру, если он придерживался известных пределов… тогда, может быть, он имел право оставить его в живых, потому что игра только началась, и он не собирался её проигрывать… Это была достаточно слабая причина, но Уильям уцепился бы за любой предлог, чтобы не убивать его здесь и сейчас.
Слегка дрожа, он сел и, несмотря на тянувшую его боль, встал с постели.
ー Уже, мой лорд? — позвал Шерлок, так и сутулясь. ー Не останешься ли ты со мной ещё немного?
Уильям не мог позволить ему заметить, насколько потерянным и обиженным он себя чувствовал. Он сосредоточился на том, чтобы говорить хладнокровным, сдержанным голосом — когда именно он снова начал говорить в своих обыденных интонациях?
ー Я заполучил то, что хотел.
Он схватил носовой платок, чтобы вытереться, а затем стал одеваться в холодном молчании.
Шерлок больше не осмеливался насмехаться над ним, рискуя умереть. Но, по его словам, Преступный лорд не выглядел таким уж довольным… Впрочем, он и сам не смог сдержать улыбку. Его враг ещё не убил его. Это означало, что игра ещё не окончена, и ситуация теперь станет еще интереснее…
«Теперь… настала наша с тобой очередь, Лиам».
Примечания:
От Автора: К вашему сведению, я не знаю, буду ли я описывать дело Грина более подробно, чем это... Мне это нужно спровоцировать встречу, но сами детали не так уж важны, так что не беспокойтесь об этом слишком сильно...
Вот моя известная идея. Давненько я не думала о некоем любовном треугольнике между Шерлоком, Преступным лордом и Уильямом... (кстати, если вас это вдохновляет, не стесняйтесь, мне было бы очень интересно почитать другие художественные произведения вот так :р)
Как Уильям теперь будет обращаться с Шерлоком? Сможет ли он защитить личность Преступного лорда?
Кроме того, я не знаю, когда смогу опубликовать продолжение из-за некоторых личных опасений. Возможно, я публикую, ожидая уже написанного кадра (более красивого, о котором я упоминала в предыдущей заметке), извините за ожидание!
От Переводчика: Послеследующая глава, как можно догадаться, будет про Шерлока Холмса и Уильяма Мориарти, что будет не в виде Преступного лорда. Это было очень пошло, не так ли? Ставьте отметки на оригинал, как ставил Шерлок Лиаму, пишите благодарность оригинальному автору.