Книга первая: Спасение трех великолепных скелетов

Перевод
R
Завершён
178
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
234 страницы, 82 030 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
178 Нравится 136 Отзывы 51 В сборник

Часть 11 Неподходящее место для дружбы

Настройки
Примечания:
      Спратт пронзительно посмотрел на бумаги, которые ты ему дала. Взамен он протянул тебе толстую папку со своего стола. — Давай, читай. Подборка отчетов об атаках. Все это произошло, когда персонал пытался оказать медицинскую помощь Черепу. И прежде чем ты побежишь в газеты, жаловаться, что мы не заботимся о наших пленниках, я подумал, что ты была бы признательна за некоторую справочную информацию, — кратко сказал Спратт.       Ты пролистывала файлы, пока Спратт перечитывал предложение. Ты столкнулась с фотографией, от которой тебя чуть не стошнило. Ты быстро закрыла файл, уверенная в том, что вид этого изуродованного лица будет преследовать тебя в кошмарах.              — Д-доктор Уитгласс, — сказала ты, вздрагивая, заставляя себя не думать об этом, — сказал, что этот запрос уже был передан в тюремный совет.       — Тюремный совет прислушивается к моему мнению, когда дело доходит до Черепа, — сказал Спратт. — Я не уверен. Но офицер Хаксли обеспокоен тем, что тебя вскоре убьют. Ты хоть представляешь, во сколько нам это обойдется?       Сопротивляясь желанию спросить, сколько, по мнению Спратта, ты стоишь мертвой, ты сказала: — Череп никогда никого не убивал. — Ты сделала паузу: — Я имею в виду, с тех пор, как он находится в заключении.       — И я хотел бы, чтобы так и оставалось дальше.       — В предложении доктора Уитгласа изложен каждый шаг процедуры…       — И я получил еще двадцать восемь таких же за последние пятнадцать лет. И каждое из этих двадцати восьми тщательно спланированных предложений услужливо прикрепляется к итоговому отчету о нападении. Все это с любовью упаковано в ту папку, которую ты держишь в руках. Миссис Джонсон проделала большую и тяжелую работу, чтобы собрать все это сегодня утром, прежде чем взять выходной из-за головной боли.       Ты была бесконечно рада иметь работу, латать убийц, убирать кровь и другие телесные жидкости, а не быть секретарем Спратта.         — Не думай, что я не знаю, что ты настаиваешь на этом. Уитгласс, храни его бог, больше даже не войдет в камеру Черепа.       — Сэр, Черепу нужен курс переливание ВД. Он умрет, если его не вылечить.       Спратт выдержал твой взгляд. — Для меня было бы политическим самоубийством предположить, что это может быть лучшим выходом, так что я не буду этого говорить. Понимаешь?       — Я знаю, что смогу успокоить Черепа. — Ты имела в виду что надеялась, что сможешь успокоить его. — Это сработает, даю вам слово.       — Я чертовски уверен, что меня не будет в комнате. Так что, если что-то пойдет не так и тебе свернут шею, не приходи ко мне плакаться.  

༻—༺ 

        Ты вышла из офиса Спратта, чувствуя себя немного подавленной. Да, Надзиратель сказал, что подумает. Ты убедила себя, что Спратт не был бесчувственным. Ты верила, что он знал, что то, что происходит с Черепом, было неправильным. У него просто никогда не было стоящей альтернативы. Ну, ты была альтернативой. Кто бы знал как, но ты достучалась до Черепа. Он слушался. Ты знала, что можешь ему помочь.       — Э-э, медсестра Т/и? Это был один из охранников. Ты не была уверена, что помнишь его имя, но он начал работать здесь немного позже тебя. Новичок. Ты задавалась вопросом, приспособится ли он к жизни в тюрьме Нью-Эбботт лучше, чем ты сама.        — Да. Мне очень жаль, но я не…       — Нолан. Нолан Грин.       — Рада официально познакомиться с тобой. Извини, я знаю, что мы часто виделись, но…       — Ну, ты довольно занятая личность. Я никогда не видел, чтобы кто-то работал так усердно, как ты.       — О, спасибо, — сказала ты, довольным тоном.       — Я имею в виду, что это правда. Ты работаешь усерднее, чем любая другая медсестра здесь. Это так тяжело, я думаю, ты заслужила небольшой перерыв. Может быть, я мог бы пригласить тебя сегодня вечером выпить? — Он явно был уверен в себе и обладал шармом школьника, который понравился бы любому.       Ты улыбнулась, но почувствовала себя неловко. — Я… Мне.. мне бы этого хотелось. Но я, наверное, должна сказать заранее, что на самом деле я не ищу… — Твой голос оборвался. Ты забегала вперед.         Нолан рассмеялся. — Это просто выпивка, Т/и. Вот и все.       — Что ж, тогда я бы с удовольствием пошла с тобой. Пойдем в Голубой дом? Я буду ждать тебя в комнате отдыха, когда закончится моя смена.       Он улыбнулся тебе и ты почувствовала, как твоё сердце немного екнуло в груди. — Тогда увидимся позже.       Ты смотришь, как он уходит. Он казался милым, и это была просто дружеская посиделки между коллегами. Было бы неплохо поговорить с кем-то, кто понимает жизнь в тюрьме. Тебе не нравилось рассказывать Дону о том, что происходит, на случай, если ты его побеспокоишь. И ты не могла бы выговориться заключенным или своим начальникам.         Ты чувствовала себя немного более оптимистично. Кто знает, может быть, это действительно будет весело.       Бог свидетель, тебе не помешал бы перерыв.       Когда ты вернулась в лазарет, тебя ждал кролик-монстр. Его мех был серым, а на щеке был большой старый шрам. Но помимо ощущения, что ты не хотела бы попасть на его плохую сторону, от него было ощущение тихого, но любящего дядюшки. Он слегка улыбнулся, хотя ему явно было больно. Он был изрядно потрепан. Быстрая проверка показала, что кто-то откусил его здоровье.       Ты представилась. Кролик-Монстр кивнул, как будто он уже знал, хотя ты была уверена, что не лечила его раньше.       — Мое имя Сиг.       — Рада познакомиться. Сейчас… — ты вытащила лечебный бальзам, но Сиг поднял руку.       — Со всем уважением, медсестра Т/и, но держите это подальше от меня. Терпеть его не могу. — У тебя уже была такая реакция от кроликов-монстров раньше, но они никогда не хотели говорить тебе, почему. Сиг, с другой стороны, был намного откровеннее. — Он заставляет наш мех чувствовать себя как будто покрытым дерьмом. И чаще всего оно повреждает его.       — О, — удивленно сказала ты. Ты не помнишь, чтобы видела это ни в одном из своих учебников. — Тогда Монстр-конфеты? Это будет более медленное выздоровление, но если исцеляющий бальзам не годится.. то это все, что я действительно могу предложить.—  Ты вернулась с несколькими конфетами, и он с благодарностью их съел. — Я могу что-нибудь еще сделать?       Сиг улыбнулся. — Со мной все будет в порядке. Тебе следует больше беспокоиться о парне, который это сделал.       Ты нахмурилась. — Ты же не собираешься уйти отсюда и избить его, не так ли?       —Не я. Все сейчас будут во дворе, так что Ред уже со всем разберется.       Словно по сигналу, двери лазарета распахнулись, и туда вкатили пациента-человека. Ты начала узнавать работу Реда. Подавляющее большинство избиений, которые наносил Ред, на самом деле были довольно точными. Предназначенные для причинения максимального количества боли при минимальном ущербе.       С тех пор, как ты была здесь, ты видела только одну жертву совершенно неконтролируемой ярости Реда. Это был медведь-монстр. Он выжил. Но это дало тебе пару минут для размышления, твой растущий страх перед вспыльчивостью Реда угас в тот момент, когда ты в следующий раз его видела. Глупая и ты это знала. Но было трудно примирить нетерпеливого, кокетливого Скелета с явной яростью, которую он испытывал по отношению к людям, которые ему не нравились.       Ты предполагала, что тебе следует просто избегать попадания на его плохую сторону.       Сиг наблюдал за тобой. — Не любишь насилие, я так понимаю?       — Я медсестра, — только и сказала ты, как будто это должно было быть очевидным.       Сиг пожал плечами. Это жестокое место. Мы не решаем наши проблемы, обнимаясь. Но не думайте плохо о Реде. Он один из лучших.       — Так думают все его жертвы?       Но Сиг покачал головой. Ты удивишься. Но одного удара Реда было достаточно, чтобы спасти многих от худшего. А с Редом, по крайней мере, ты можешь быть уверена, что он не хочет тебя убить.       — Это ты говоришь как подчиненный Реда?       — Наверное, да, в каком-то смысле. Но ему не нужна моя поддержка. Я просто рассказываю, как оно есть.        — Что то случилось?       Сиг неловко поерзал, борясь с болью. — Пара парней дразнит моего друга. Он новенький и еще не знает, как нужно себя вести. Я вмешался, и все вышло из-под контроля.       — Как твой друг?       Сиг улыбнулся. — С ним все в порядке. В конце концов, его здесь нет.       Ты оставила Сига отдыхать, пересекая лазарет, чтобы узнать, не нужна ли Синтии какая-либо помощь с заключенным-человеком. Ему дали довольно сильное болеутоляющее, и, к счастью, он принял него. Синтия чистила его, готовясь к операции с доктором Уитглассом. У этого человека явно были сломаны руки, сломана нога, челюсть... его доставят прямиком в больницу, как только Уитгласс его увидит, ты была в этом уверена.       — Он сказал, что это сделал твой Скелет, — обвиняющи сказала Синтия.       — Он не мой Скелет, — сказала ты, немного раздраженная ее тоном. Она была явно расстроена.       Синтия пожала плечами.
Примечания:
178 Нравится 136 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (1)